In the long-term history, jade gradually becomes symbol of moral, custom, manito, power and wealth.
长期的历史进程中,玉逐渐
德、习俗、神灵、权力和财富的象征物。
In the long-term history, jade gradually becomes symbol of moral, custom, manito, power and wealth.
长期的历史进程中,玉逐渐
德、习俗、神灵、权力和财富的象征物。
To smoke in a church or mosque would be a profane act.
教堂或清真寺内吸烟将
一种亵渎神灵的行
。
Smoke, to them, is the breath of life and connects them with the Great Spirit, Wakan Tanka.
他们看来,烟斗中出来的烟
生命的呼吸,而且会将他们和伟大的神灵“神力”相连。
Angels are celestial beings.
使
的神灵。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In the long-term history, jade gradually becomes symbol of moral, custom, manito, power and wealth.
长期的历史进程中,玉逐渐成为道德、习俗、神灵、权力和财富的象征物。
To smoke in a church or mosque would be a profane act.
教堂或清真寺内吸烟将是一种亵渎神灵的行为。
Smoke, to them, is the breath of life and connects them with the Great Spirit, Wakan Tanka.
他们看来,烟斗中出来的烟是生命的呼吸,而且会将他们和伟大的神灵“神力”相连。
Angels are celestial beings.
天使是天上的神灵。
声明:以上例句、词性分类均由互源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In the long-term history, jade gradually becomes symbol of moral, custom, manito, power and wealth.
长期
历史进程中,玉逐渐成为道德、习俗、
、权力和财富
象征物。
To smoke in a church or mosque would be a profane act.
教堂或清真寺内吸
将是一种亵渎
行为。
Smoke, to them, is the breath of life and connects them with the Great Spirit, Wakan Tanka.
他们
,
斗中出
是生命
呼吸,而且会将他们和伟大
“
力”相连。
Angels are celestial beings.
天使是天上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In the long-term history, jade gradually becomes symbol of moral, custom, manito, power and wealth.
长期的历史进程中,玉逐渐成
道德、习俗、神灵、权力和财富的象征物。
To smoke in a church or mosque would be a profane act.
教堂或清真寺内吸烟将是一种亵渎神灵的
。
Smoke, to them, is the breath of life and connects them with the Great Spirit, Wakan Tanka.
看来,烟斗中出来的烟是生命的呼吸,而且会将
和伟大的神灵“神力”相连。
Angels are celestial beings.
天使是天上的神灵。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
In the long-term history, jade gradually becomes symbol of moral, custom, manito, power and wealth.
长期
历史进程中,玉逐渐成为道德、习俗、神灵、权力和财富
象征物。
To smoke in a church or mosque would be a profane act.
教堂或清真寺内吸烟将
亵渎神灵
行为。
Smoke, to them, is the breath of life and connects them with the Great Spirit, Wakan Tanka.
他们看
,烟斗中
烟
生命
呼吸,而且会将他们和伟大
神灵“神力”相连。
Angels are celestial beings.
天使天上
神灵。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In the long-term history, jade gradually becomes symbol of moral, custom, manito, power and wealth.
长期的历史进程中,玉逐渐成
道德、习俗、神灵、权力和财富的象征物。
To smoke in a church or mosque would be a profane act.
教堂或清真寺内吸烟将是一种亵渎神灵的
。
Smoke, to them, is the breath of life and connects them with the Great Spirit, Wakan Tanka.
看来,烟斗中出来的烟是生命的呼吸,而且会将
和伟大的神灵“神力”相连。
Angels are celestial beings.
天使是天上的神灵。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
In the long-term history, jade gradually becomes symbol of moral, custom, manito, power and wealth.
长期的历史进程中,玉逐渐成为道德、习俗、神灵、权力和财富的象征物。
To smoke in a church or mosque would be a profane act.
教堂或清真寺内吸烟将是一种亵渎神灵的行为。
Smoke, to them, is the breath of life and connects them with the Great Spirit, Wakan Tanka.
他们看来,烟斗中出来的烟是生命的呼吸,而且会将他们和伟大的神灵“神力”相连。
Angels are celestial beings.
天使是天上的神灵。
声明:以上例句、词性分类均由资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In the long-term history, jade gradually becomes symbol of moral, custom, manito, power and wealth.
长期的历史进程中,玉逐渐成为道德、习俗、
、权
和财富的象征物。
To smoke in a church or mosque would be a profane act.
教堂或清真寺内吸烟将是一种亵渎
的行为。
Smoke, to them, is the breath of life and connects them with the Great Spirit, Wakan Tanka.
他们看来,烟斗中出来的烟是生命的呼吸,而且会将他们和伟大的
“
”
连。
Angels are celestial beings.
天使是天上的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In the long-term history, jade gradually becomes symbol of moral, custom, manito, power and wealth.
长期的历史进程中,玉逐渐成为道德、习俗、神灵、权力和财富的象征物。
To smoke in a church or mosque would be a profane act.
教堂或清真寺内吸烟将是一种亵渎神灵的行为。
Smoke, to them, is the breath of life and connects them with the Great Spirit, Wakan Tanka.
他们看来,烟斗中出来的烟是生命的呼吸,而且会将他们和伟大的神灵“神力”相连。
Angels are celestial beings.
天使是天上的神灵。
声明:以上例句、词性分类均由互源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。