When will we get a crack at the championship?
我们什么时候才能参加标赛?
When will we get a crack at the championship?
我们什么时候才能参加标赛?
They are both gunning for places in the championship.
双方都在竭力争取进入标赛。
Infringement of this regulation would automatically rule you out of the championship.
违背这一规则会被自动取消参加标赛的资格。
The Nobel Prize winners, especially the onetime newshawk Sinclair Lewis who is the first U.
)在赢得四场最重要的高尔夫标赛后顺利成为年度体育人物。
With the team’s closest rivals out of the championship, the title was theirs for the taking.
该队的劲敌在标赛中
已出局, 对他们来说冠军已是探囊可得。
In three tournaments since June, this young tennis player has carried all before him, winning easy victories each time.
在六月以来的三次标赛中,这位年轻的网球选手大获全胜,每次都轻而易举地击败对手。
In the heats he clocked one minute 0.60 seconds to slice 0.35 seconds from the world mark set by Hungary's Karoly Guttler, also in heats, in the 1993 European Championships in Sheffield, England.
在小组赛中,他游出了1分0秒60的成绩,将匈牙利选手卡罗里·古特勒1993年在英国谢菲尔德举行的欧标赛上,同样是在小组赛中创造的世界纪录减少了0.35秒。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
When will we get a crack at the championship?
我们什么时候才能参加锦标赛?
They are both gunning for places in the championship.
双竭力争取进入锦标赛。
Infringement of this regulation would automatically rule you out of the championship.
违背这一规则会被自动取消参加锦标赛的资格。
The Nobel Prize winners, especially the onetime newshawk Sinclair Lewis who is the first U.
)赢得四场最重要的高尔夫锦标赛后顺利
为年度体育人物。
With the team’s closest rivals out of the championship, the title was theirs for the taking.
该队的劲敌锦标赛中
已出局, 对他们来说冠军已是探囊可得。
In three tournaments since June, this young tennis player has carried all before him, winning easy victories each time.
六月以来的三次锦标赛中,这位年轻的网球选手大获全胜,每次
轻而易举地击败对手。
In the heats he clocked one minute 0.60 seconds to slice 0.35 seconds from the world mark set by Hungary's Karoly Guttler, also in heats, in the 1993 European Championships in Sheffield, England.
小组赛中,他游出了1分0秒60的
,
匈牙利选手卡罗里·古特勒1993年
英国谢菲尔德举行的欧洲锦标赛上,同样是
小组赛中创造的世界纪录减少了0.35秒。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
When will we get a crack at the championship?
我们什么时候才能参加锦标赛?
They are both gunning for places in the championship.
双方都在取进入锦标赛。
Infringement of this regulation would automatically rule you out of the championship.
违背这一规则会被自动取消参加锦标赛资格。
The Nobel Prize winners, especially the onetime newshawk Sinclair Lewis who is the first U.
)在赢得四场最重要高尔夫锦标赛后顺利成为年度体育人物。
With the team’s closest rivals out of the championship, the title was theirs for the taking.
该队劲敌在锦标赛中
已出局, 对他们来说冠军已是探囊可得。
In three tournaments since June, this young tennis player has carried all before him, winning easy victories each time.
在六月以来三次锦标赛中,这位年轻
网球选手大获全胜,每次都轻而易举地击败对手。
In the heats he clocked one minute 0.60 seconds to slice 0.35 seconds from the world mark set by Hungary's Karoly Guttler, also in heats, in the 1993 European Championships in Sheffield, England.
在小组赛中,他游出了10
60
成绩,将匈牙利选手卡罗里·古特勒1993年在英国谢菲尔德举行
欧洲锦标赛上,同样是在小组赛中创造
世界纪录减少了0.35
。
声明:以上例句、词性类
由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
When will we get a crack at the championship?
我们候才能参加锦标赛?
They are both gunning for places in the championship.
双方都在竭力争取进入锦标赛。
Infringement of this regulation would automatically rule you out of the championship.
违背这一规则会被自动取消参加锦标赛的资格。
The Nobel Prize winners, especially the onetime newshawk Sinclair Lewis who is the first U.
)在赢得四场最重要的高尔夫锦标赛后顺利成为度体育人物。
With the team’s closest rivals out of the championship, the title was theirs for the taking.
该队的劲敌在锦标赛中已出局, 对他们来说冠军已是探囊可得。
In three tournaments since June, this young tennis player has carried all before him, winning easy victories each time.
在六月以来的三次锦标赛中,这位轻的网球选手大获全胜,每次都轻而易举地击败对手。
In the heats he clocked one minute 0.60 seconds to slice 0.35 seconds from the world mark set by Hungary's Karoly Guttler, also in heats, in the 1993 European Championships in Sheffield, England.
在小组赛中,他游出了1分0秒60的成绩,将匈牙利选手卡罗里·古1993
在英国谢菲尔德举行的欧洲锦标赛上,同样是在小组赛中创造的世界纪录减少了0.35秒。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
When will we get a crack at the championship?
我们什么时候才能参加锦标赛?
They are both gunning for places in the championship.
双方都在竭力争取进入锦标赛。
Infringement of this regulation would automatically rule you out of the championship.
违背这一规则会被自动取消参加锦标赛的资格。
The Nobel Prize winners, especially the onetime newshawk Sinclair Lewis who is the first U.
)在赢得四场最重要的高尔夫锦标赛后顺利成为年度体育人。
With the team’s closest rivals out of the championship, the title was theirs for the taking.
的劲敌在锦标赛中
出局, 对他们来说
是探囊可得。
In three tournaments since June, this young tennis player has carried all before him, winning easy victories each time.
在六月以来的三次锦标赛中,这位年轻的网球选手大获全胜,每次都轻而易举地击败对手。
In the heats he clocked one minute 0.60 seconds to slice 0.35 seconds from the world mark set by Hungary's Karoly Guttler, also in heats, in the 1993 European Championships in Sheffield, England.
在小组赛中,他游出了1分0秒60的成绩,将匈牙利选手卡罗里·古特勒1993年在英国谢菲尔德举行的欧洲锦标赛上,同样是在小组赛中创造的世界纪录减少了0.35秒。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
When will we get a crack at the championship?
我们什么时候才能参赛?
They are both gunning for places in the championship.
双方都在竭力争取进入赛。
Infringement of this regulation would automatically rule you out of the championship.
违背这一规则会被自动取消参赛的资格。
The Nobel Prize winners, especially the onetime newshawk Sinclair Lewis who is the first U.
)在赢得四场最重要的高尔夫赛后顺
成为年度体育人物。
With the team’s closest rivals out of the championship, the title was theirs for the taking.
该队的劲敌在赛中
已出局, 对他们来说冠军已是探囊可得。
In three tournaments since June, this young tennis player has carried all before him, winning easy victories each time.
在六月以来的三次赛中,这位年轻的网球
手大获全胜,每次都轻而易举地击败对手。
In the heats he clocked one minute 0.60 seconds to slice 0.35 seconds from the world mark set by Hungary's Karoly Guttler, also in heats, in the 1993 European Championships in Sheffield, England.
在小组赛中,他游出了1分0秒60的成绩,将匈牙手卡罗里·古特勒1993年在英国谢菲尔德举行的欧洲
赛上,同样是在小组赛中创造的世界纪录减少了0.35秒。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
When will we get a crack at the championship?
我们什么时候才能参加锦标赛?
They are both gunning for places in the championship.
双方都在竭力争进入锦标赛。
Infringement of this regulation would automatically rule you out of the championship.
违背这一规则会被消参加锦标赛的资格。
The Nobel Prize winners, especially the onetime newshawk Sinclair Lewis who is the first U.
)在赢得四场最重要的高尔夫锦标赛后顺利成为年度体育人物。
With the team’s closest rivals out of the championship, the title was theirs for the taking.
该队的劲敌在锦标赛中已出局, 对他们来说冠军已是探囊可得。
In three tournaments since June, this young tennis player has carried all before him, winning easy victories each time.
在六月以来的三次锦标赛中,这位年轻的网球选手大获全胜,每次都轻地击败对手。
In the heats he clocked one minute 0.60 seconds to slice 0.35 seconds from the world mark set by Hungary's Karoly Guttler, also in heats, in the 1993 European Championships in Sheffield, England.
在小组赛中,他游出了1分0秒60的成绩,将匈牙利选手卡罗里·古特勒1993年在英国谢菲尔德行的欧洲锦标赛上,同样是在小组赛中创造的世界纪录减少了0.35秒。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
When will we get a crack at the championship?
我们什么能参加锦标赛?
They are both gunning for places in the championship.
双方都在竭力争取进入锦标赛。
Infringement of this regulation would automatically rule you out of the championship.
违背这一规则会被自动取消参加锦标赛的资格。
The Nobel Prize winners, especially the onetime newshawk Sinclair Lewis who is the first U.
)在赢得四场最重要的高尔夫锦标赛后顺利成为年度体育人物。
With the team’s closest rivals out of the championship, the title was theirs for the taking.
该队的劲敌在锦标赛中已出局, 对他们来说冠军已是探囊可得。
In three tournaments since June, this young tennis player has carried all before him, winning easy victories each time.
在六月以来的三次锦标赛中,这位年轻的网球选手大获全胜,每次都轻而易举地击败对手。
In the heats he clocked one minute 0.60 seconds to slice 0.35 seconds from the world mark set by Hungary's Karoly Guttler, also in heats, in the 1993 European Championships in Sheffield, England.
在小组赛中,他游出了1分0秒60的成绩,将匈牙利选手卡罗·
勒1993年在英国谢菲尔德举行的欧洲锦标赛上,同样是在小组赛中创造的世界纪录减少了0.35秒。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
When will we get a crack at the championship?
我们什么时候才能参加锦标赛?
They are both gunning for places in the championship.
双方都竭力争取进入锦标赛。
Infringement of this regulation would automatically rule you out of the championship.
一规则会被自动取消参加锦标赛的资格。
The Nobel Prize winners, especially the onetime newshawk Sinclair Lewis who is the first U.
)赢得四场最重要的高尔夫锦标赛后顺利成为年度体育人物。
With the team’s closest rivals out of the championship, the title was theirs for the taking.
该队的劲敌锦标赛中
已出局, 对他们来说冠军已是探囊可得。
In three tournaments since June, this young tennis player has carried all before him, winning easy victories each time.
六月以来的三次锦标赛中,
位年轻的网球选手大获全胜,每次都轻而易举地击败对手。
In the heats he clocked one minute 0.60 seconds to slice 0.35 seconds from the world mark set by Hungary's Karoly Guttler, also in heats, in the 1993 European Championships in Sheffield, England.
赛中,他游出了1分0秒60的成绩,将匈牙利选手卡罗里·古特勒1993年
英国谢菲尔德举行的欧洲锦标赛上,同样是
赛中创造的世界纪录减少了0.35秒。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。