Don't squeeze the kitten, you will hurt it.
不要紧捏那小猫,会伤害它的。
Don't squeeze the kitten, you will hurt it.
不要紧捏那小猫,会伤害它的。
What had he been thinking about? A kitten, of all things!.
他一直在想什么呢?竟然是一只小猫。
Mrs Williams fondled her cat as it sat beside her.
威廉夫人抚摸着蹲在身边的小猫。
The cat fought fiercely to defend its young.
那只猫拼命反抗,小猫。
My little cat's death saddened me.
小猫死去叫我伤心。
I’ve quite lost my heart to those little kittens of yours. Can we take one home?
我已经深深喜上
的
些小猫咪,我们能带回家一只
?
You naughty little puss!.
淘气的小猫咪。
The girl stroked the cat.
个姑娘抚摸着小猫。
Wanna see my cat’s pawprint?
想看我的小猫的脚印么?
Madame Chiang, always stunning in her silk gowns, could be as coy and kittenish as a college coed , or as commanding and petty as a dormitory house mother.
穿绸旗袍的蒋夫人像小猫似地很迷人。她可像一个男女同校的大学女生一样忸怩作态,也可
像看管女生宿舍的大妈一样威严和小心眼儿。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,
迎向我们指正。
Don't squeeze the kitten, you will hurt it.
不要紧捏那,你会伤害它
。
What had he been thinking about? A kitten, of all things!.
他一直在想什么呢?竟然是一只。
Mrs Williams fondled her cat as it sat beside her.
威廉夫人抚摸着蹲在身边。
The cat fought fiercely to defend its young.
那只反抗,以保护
。
My little cat's death saddened me.
死去叫我伤心。
I’ve quite lost my heart to those little kittens of yours. Can we take one home?
我已经深深喜上你
这些
咪,我们能带回家一只吗?
You naughty little puss!.
你这淘气咪。
The girl stroked the cat.
这个姑娘抚摸着。
Wanna see my cat’s pawprint?
想看我脚印么?
Madame Chiang, always stunning in her silk gowns, could be as coy and kittenish as a college coed , or as commanding and petty as a dormitory house mother.
穿绸旗袍蒋夫人像
似地很迷人。她可以像一个男女同校
大学女生一样忸怩作态,也可以像看管女生宿舍
大妈一样威严和
心眼儿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,
迎向我们指正。
Don't squeeze the kitten, you will hurt it.
不要紧捏那小猫,会伤害它
。
What had he been thinking about? A kitten, of all things!.
他一直在想什么呢?竟然是一只小猫。
Mrs Williams fondled her cat as it sat beside her.
威廉夫人抚摸着蹲在身边小猫。
The cat fought fiercely to defend its young.
那只猫拼命反抗,以保护小猫。
My little cat's death saddened me.
小猫死去叫我伤心。
I’ve quite lost my heart to those little kittens of yours. Can we take one home?
我已经这些小猫咪,我们能带回家一只吗?
You naughty little puss!.
这淘气
小猫咪。
The girl stroked the cat.
这个姑娘抚摸着小猫。
Wanna see my cat’s pawprint?
想看我小猫
脚印么?
Madame Chiang, always stunning in her silk gowns, could be as coy and kittenish as a college coed , or as commanding and petty as a dormitory house mother.
穿绸旗袍蒋夫人像小猫似地很迷人。她可以像一个男女同校
大学女生一样忸怩作态,也可以像看管女生宿舍
大妈一样威严和小心眼儿。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,
迎向我们指正。
Don't squeeze the kitten, you will hurt it.
不要紧捏那,你会伤害它
。
What had he been thinking about? A kitten, of all things!.
他一直在想什么呢?竟然是一只。
Mrs Williams fondled her cat as it sat beside her.
夫人抚摸着蹲在身边
。
The cat fought fiercely to defend its young.
那只拼命反抗,以保护
。
My little cat's death saddened me.
死去叫我伤心。
I’ve quite lost my heart to those little kittens of yours. Can we take one home?
我已经深深喜上你
这些
咪,我们能带回家一只吗?
You naughty little puss!.
你这淘气咪。
The girl stroked the cat.
这个姑娘抚摸着。
Wanna see my cat’s pawprint?
想看我脚印么?
Madame Chiang, always stunning in her silk gowns, could be as coy and kittenish as a college coed , or as commanding and petty as a dormitory house mother.
穿绸旗袍蒋夫人像
似地很迷人。她可以像一个男女同校
大学女生一样忸怩作态,也可以像看管女生宿舍
大妈一样
严和
心眼儿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,
迎向我们指正。
Don't squeeze the kitten, you will hurt it.
不要紧捏那,你会伤害它的。
What had he been thinking about? A kitten, of all things!.
他一直在想什么呢?竟然是一。
Mrs Williams fondled her cat as it sat beside her.
威廉夫人抚摸着蹲在身边的。
The cat fought fiercely to defend its young.
那命反抗,以保护
。
My little cat's death saddened me.
死去叫我伤心。
I’ve quite lost my heart to those little kittens of yours. Can we take one home?
我已经深深喜上你的这些
,我们能带回家一
吗?
You naughty little puss!.
你这淘气的。
The girl stroked the cat.
这个姑娘抚摸着。
Wanna see my cat’s pawprint?
想看我的的脚印么?
Madame Chiang, always stunning in her silk gowns, could be as coy and kittenish as a college coed , or as commanding and petty as a dormitory house mother.
穿绸旗袍的蒋夫人像似地很迷人。她可以像一个男女同校的大学女生一样忸怩作态,也可以像看管女生宿舍的大妈一样威严和
心眼儿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。
Don't squeeze the kitten, you will hurt it.
不要紧捏那小,你会伤害它的。
What had he been thinking about? A kitten, of all things!.
他一直在想什么呢?竟然是一只小。
Mrs Williams fondled her cat as it sat beside her.
威廉夫人抚摸着蹲在身边的小。
The cat fought fiercely to defend its young.
那只拼命反抗,以保护小
。
My little cat's death saddened me.
小叫我伤心。
I’ve quite lost my heart to those little kittens of yours. Can we take one home?
我已经深深喜上你的这些小
咪,我们
家一只吗?
You naughty little puss!.
你这淘气的小咪。
The girl stroked the cat.
这个姑娘抚摸着小。
Wanna see my cat’s pawprint?
想看我的小的脚印么?
Madame Chiang, always stunning in her silk gowns, could be as coy and kittenish as a college coed , or as commanding and petty as a dormitory house mother.
穿绸旗袍的蒋夫人像小似地很迷人。她可以像一个男女同校的大学女生一样忸怩作态,也可以像看管女生宿舍的大妈一样威严和小心眼儿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。
Don't squeeze the kitten, you will hurt it.
不要紧捏那猫,你会伤害它
。
What had he been thinking about? A kitten, of all things!.
他一直在想什么呢?竟然是一只猫。
Mrs Williams fondled her cat as it sat beside her.
威廉夫人摸着蹲在身
猫。
The cat fought fiercely to defend its young.
那只猫拼命反抗,以保护猫。
My little cat's death saddened me.
猫死去叫我伤心。
I’ve quite lost my heart to those little kittens of yours. Can we take one home?
我已经深深喜上你
这些
猫咪,我们能带回家一只吗?
You naughty little puss!.
你这淘气猫咪。
The girl stroked the cat.
这个摸着
猫。
Wanna see my cat’s pawprint?
想看我猫
脚印么?
Madame Chiang, always stunning in her silk gowns, could be as coy and kittenish as a college coed , or as commanding and petty as a dormitory house mother.
穿绸旗袍蒋夫人像
猫似地很迷人。她可以像一个男女同校
大学女生一样忸怩作态,也可以像看管女生宿舍
大妈一样威严和
心眼儿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,
迎向我们指正。
Don't squeeze the kitten, you will hurt it.
不要紧捏那,你会伤害它的。
What had he been thinking about? A kitten, of all things!.
在想什么呢?竟然是
只
。
Mrs Williams fondled her cat as it sat beside her.
威廉夫人抚摸着蹲在身边的。
The cat fought fiercely to defend its young.
那只拼命反抗,以保护
。
My little cat's death saddened me.
死去叫我伤心。
I’ve quite lost my heart to those little kittens of yours. Can we take one home?
我已经深深喜上你的这些
咪,我们能带回家
只吗?
You naughty little puss!.
你这淘气的咪。
The girl stroked the cat.
这个姑娘抚摸着。
Wanna see my cat’s pawprint?
想看我的的脚印么?
Madame Chiang, always stunning in her silk gowns, could be as coy and kittenish as a college coed , or as commanding and petty as a dormitory house mother.
穿绸旗袍的蒋夫人似地很迷人。她可以
个男女同校的大学女生
样忸怩作态,也可以
看管女生宿舍的大妈
样威严和
心眼儿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。
Don't squeeze the kitten, you will hurt it.
不要紧捏那小猫,你会伤害它的。
What had he been thinking about? A kitten, of all things!.
他直在想什么呢?竟然是
只小猫。
Mrs Williams fondled her cat as it sat beside her.
威廉夫人抚摸着蹲在身边的小猫。
The cat fought fiercely to defend its young.
那只猫拼命反抗,以保护小猫。
My little cat's death saddened me.
小猫死去叫我伤心。
I’ve quite lost my heart to those little kittens of yours. Can we take one home?
我已经深深喜上你的这些小猫咪,我们能带回家
只吗?
You naughty little puss!.
你这淘气的小猫咪。
The girl stroked the cat.
这个姑娘抚摸着小猫。
Wanna see my cat’s pawprint?
想看我的小猫的脚印么?
Madame Chiang, always stunning in her silk gowns, could be as coy and kittenish as a college coed , or as commanding and petty as a dormitory house mother.
穿绸旗袍的蒋夫人像小猫似地很迷人。她可以像个男女同校的大学女
忸怩作态,也可以像看管女
宿舍的大妈
威严和小心眼儿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,
迎向我们指正。