Edward was affianced to Lady Eleanor Butler.
爱德华与埃莉诺•巴特尔女士订婚。
Edward was affianced to Lady Eleanor Butler.
爱德华与埃莉诺•巴特尔女士订婚。
In the main, I agree with Edward.
我基本上同意爱德华意见。
Edward III quartered the French royal arms with his own.
爱德华三世将几法
皇家纹章和他自己
纹章放在盾
四个角上展示。
Prince Edward is the Queen's youngest son.
爱德华王子是女王最小儿子。
She has relinquished the post to her cousin, Sir Edward.
她把职位让给了表弟爱德华爵士。
After the death of his stingy wife, Edward loosened up a great deal.
爱德华在他吝啬妻子死后, 用钱大方多了。
Edward was delegated to meet new arrivals.
爱德华被指定为代表去接新来人。
I intercepted Edward on his way to work.
我在爱德华上班路上拦住了他。
Edward had only a smattering of Welsh.
爱德华对威尔士语只略知一二。
Dr.Edward is a most learned scholar.
爱德华博士是一个知识渊博学者。
Edward was apprenticed to a printer.
爱德华被一位印刷工收为学徒。
King Edward VII oversaw a partial redecoration in a Belle epoque cream and gold colour scheme.
爱德华七世看到是部
以美丽年代奶油主题和金色主题重新装修
白金汉宫。
Edwards was a dangerously volatile character.
爱德华喜怒无常,险。
Edward had espoused the lady Grey.
爱德华娶了格雷小姐。
Edward I recaptured the castle.
爱德华一世收复了那座城堡。
George replaced Edward as captain.
乔治接任爱德华当队长。
My name is Edward.
我名字是爱德华。
Edward Lear's wonderful nonsense.
爱德华·利尔绝妙打油诗。
Edward Hirsch successfully and skillfully uses many language devices in his love poem“REGRET”including figurative languages, sppech styles, enjambment, metaphors, images, oxymoron, and chiasmus.
摘要爱德华赫胥巧妙地运用语言技巧来描述其作品“遗憾”,如谈话型态,跨句连接,隐喻,意象,矛盾修饰法,交错法等,而使情诗“遗憾”描写得扣人心弦。
Edwards steepled his hands before him and tilted his chair back. "This idea may have some merit, Cadet. We'll discuss it further over dinner."
爱德华兹双手在胸前搭成尖峰,身体后压,扶椅倾斜。“这个想法有些价值,士官生。我们可以在晚饭时候,深入讨论一下。”
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Edward was affianced to Lady Eleanor Butler.
德华与埃莉诺•巴特尔女士订婚。
In the main, I agree with Edward.
我基本上同意德华
意
。
Edward III quartered the French royal arms with his own.
德华三世将几枚法国皇家纹章和他自己
纹章放在盾
四个角上展示。
Prince Edward is the Queen's youngest son.
德华王子是女王最小
儿子。
She has relinquished the post to her cousin, Sir Edward.
她把职位让给表弟
德华爵士。
After the death of his stingy wife, Edward loosened up a great deal.
德华在他吝啬
妻子死后, 用钱大方多
。
Edward was delegated to meet new arrivals.
德华被指定为代表去接新来
人。
I intercepted Edward on his way to work.
我在德华上班
路上拦住
他。
Edward had only a smattering of Welsh.
德华对威尔士语只略知一二。
Dr.Edward is a most learned scholar.
德华博士是一个知识渊博
学者。
Edward was apprenticed to a printer.
德华被一位印刷工收为学徒。
King Edward VII oversaw a partial redecoration in a Belle epoque cream and gold colour scheme.
德华七世看到
是部分以美丽年代奶油主题和金色主题重新装修
白金汉宫。
Edwards was a dangerously volatile character.
德华喜怒无常,十分危险。
Edward had espoused the lady Grey.
德华娶
小姐。
Edward I recaptured the castle.
德华一世收复
那座城堡。
George replaced Edward as captain.
乔治接任德华当队长。
My name is Edward.
我名字是
德华。
Edward Lear's wonderful nonsense.
德华·利尔
绝妙打油诗。
Edward Hirsch successfully and skillfully uses many language devices in his love poem“REGRET”including figurative languages, sppech styles, enjambment, metaphors, images, oxymoron, and chiasmus.
摘要德华赫胥巧妙地运用语言技巧来描述其作品“遗憾”,如谈话型态,跨句连接,隐喻,意象,矛盾修饰法,交错法等,而使情诗“遗憾”描写得扣人心弦。
Edwards steepled his hands before him and tilted his chair back. "This idea may have some merit, Cadet. We'll discuss it further over dinner."
德华兹双手在胸前搭成尖峰,身体后压,扶椅倾斜。“这个想法有些价值,士官生。我们可以在晚饭
时候,深入讨论一下。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Edward was affianced to Lady Eleanor Butler.
德
与埃莉诺•巴特尔女士订婚。
In the main, I agree with Edward.
我基本上同意德
意见。
Edward III quartered the French royal arms with his own.
德
三世将几枚法国皇家纹章和他自己
纹章放在盾
四个角上展示。
Prince Edward is the Queen's youngest son.
德
王子是女王最小
儿子。
She has relinquished the post to her cousin, Sir Edward.
她把职位表弟
德
爵士。
After the death of his stingy wife, Edward loosened up a great deal.
德
在他吝啬
妻子死后, 用钱大方多
。
Edward was delegated to meet new arrivals.
德
被指定为代表去接新来
人。
I intercepted Edward on his way to work.
我在德
上班
路上拦住
他。
Edward had only a smattering of Welsh.
德
对威尔士语只略知一二。
Dr.Edward is a most learned scholar.
德
博士是一个知识渊博
学者。
Edward was apprenticed to a printer.
德
被一位印刷工收为学徒。
King Edward VII oversaw a partial redecoration in a Belle epoque cream and gold colour scheme.
德
七世看到
是部分以美丽年代奶油主题和金色主题重新装修
白金汉宫。
Edwards was a dangerously volatile character.
德
喜怒无常,十分危险。
Edward had espoused the lady Grey.
德
娶
格雷小姐。
Edward I recaptured the castle.
德
一世收复
那座城堡。
George replaced Edward as captain.
乔治接任德
当队长。
My name is Edward.
我名字是
德
。
Edward Lear's wonderful nonsense.
德
·利尔
绝妙打油诗。
Edward Hirsch successfully and skillfully uses many language devices in his love poem“REGRET”including figurative languages, sppech styles, enjambment, metaphors, images, oxymoron, and chiasmus.
摘要德
赫胥巧妙地运用语言技巧来描述其作品“遗憾”,如谈话型态,跨句连接,隐喻,意象,矛盾修饰法,交错法等,而使情诗“遗憾”描写得扣人心弦。
Edwards steepled his hands before him and tilted his chair back. "This idea may have some merit, Cadet. We'll discuss it further over dinner."
德
兹双手在胸前搭成尖峰,身体后压,扶椅倾斜。“这个想法有些价值,士官生。我们可以在晚饭
时候,深入讨论一下。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Edward was affianced to Lady Eleanor Butler.
德
与埃莉诺•巴特尔女士订婚。
In the main, I agree with Edward.
基本上同意
德
意见。
Edward III quartered the French royal arms with his own.
德
三世将几枚法国皇家纹章和他自己
纹章放在盾
四个角上展示。
Prince Edward is the Queen's youngest son.
德
王子是女王最小
儿子。
She has relinquished the post to her cousin, Sir Edward.
她把职位让给了表弟德
爵士。
After the death of his stingy wife, Edward loosened up a great deal.
德
在他吝啬
妻子死后, 用钱大方多了。
Edward was delegated to meet new arrivals.
德
被指定为代表去接新来
人。
I intercepted Edward on his way to work.
在
德
上班
路上拦住了他。
Edward had only a smattering of Welsh.
德
对威尔士语只略知一二。
Dr.Edward is a most learned scholar.
德
博士是一个知识渊博
学者。
Edward was apprenticed to a printer.
德
被一位印刷工收为学徒。
King Edward VII oversaw a partial redecoration in a Belle epoque cream and gold colour scheme.
德
七世看到
是部分以美丽年代奶油主题和金色主题重新装修
白金汉宫。
Edwards was a dangerously volatile character.
德
喜怒无常,十分危险。
Edward had espoused the lady Grey.
德
娶了格雷小姐。
Edward I recaptured the castle.
德
一世收复了那座城堡。
George replaced Edward as captain.
乔治接任德
当
。
My name is Edward.
名字是
德
。
Edward Lear's wonderful nonsense.
德
·利尔
绝妙打油诗。
Edward Hirsch successfully and skillfully uses many language devices in his love poem“REGRET”including figurative languages, sppech styles, enjambment, metaphors, images, oxymoron, and chiasmus.
摘要德
赫胥巧妙地运用语言技巧来描述其作品“遗憾”,如谈话型态,跨句连接,隐喻,意象,矛盾修饰法,交错法等,而使情诗“遗憾”描写得扣人心弦。
Edwards steepled his hands before him and tilted his chair back. "This idea may have some merit, Cadet. We'll discuss it further over dinner."
德
兹双手在胸前搭成尖峰,身体后压,扶椅倾斜。“这个想法有些价值,士官生。
们可以在晚饭
时候,深入讨论一下。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Edward was affianced to Lady Eleanor Butler.
爱德华与埃莉诺•巴特尔女士订婚。
In the main, I agree with Edward.
我基本上同意爱德华意见。
Edward III quartered the French royal arms with his own.
爱德华三世将几枚法国皇和他自己
放在盾
四个角上展示。
Prince Edward is the Queen's youngest son.
爱德华王子是女王最小儿子。
She has relinquished the post to her cousin, Sir Edward.
她把职位让给了表弟爱德华爵士。
After the death of his stingy wife, Edward loosened up a great deal.
爱德华在他吝啬妻子死后, 用钱大方多了。
Edward was delegated to meet new arrivals.
爱德华被指定为代表去接新来人。
I intercepted Edward on his way to work.
我在爱德华上班路上拦住了他。
Edward had only a smattering of Welsh.
爱德华对威尔士语只略知一二。
Dr.Edward is a most learned scholar.
爱德华博士是一个知识渊博学者。
Edward was apprenticed to a printer.
爱德华被一位印刷工收为学徒。
King Edward VII oversaw a partial redecoration in a Belle epoque cream and gold colour scheme.
爱德华七世看到是部分以美丽年代奶油主题和金色主题重新装修
白金汉宫。
Edwards was a dangerously volatile character.
爱德华常,十分危险。
Edward had espoused the lady Grey.
爱德华娶了格雷小姐。
Edward I recaptured the castle.
爱德华一世收复了那座城堡。
George replaced Edward as captain.
乔治接任爱德华当队长。
My name is Edward.
我名字是爱德华。
Edward Lear's wonderful nonsense.
爱德华·利尔绝妙打油诗。
Edward Hirsch successfully and skillfully uses many language devices in his love poem“REGRET”including figurative languages, sppech styles, enjambment, metaphors, images, oxymoron, and chiasmus.
摘要爱德华赫胥巧妙地运用语言技巧来描述其作品“遗憾”,如谈话型态,跨句连接,隐喻,意象,矛盾修饰法,交错法等,而使情诗“遗憾”描写得扣人心弦。
Edwards steepled his hands before him and tilted his chair back. "This idea may have some merit, Cadet. We'll discuss it further over dinner."
爱德华兹双手在胸前搭成尖峰,身体后压,扶椅倾斜。“这个想法有些价值,士官生。我们可以在晚饭时候,深入讨论一下。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Edward was affianced to Lady Eleanor Butler.
德
与埃莉诺•巴特尔女士订婚。
In the main, I agree with Edward.
我基本上同意德
意见。
Edward III quartered the French royal arms with his own.
德
三世将几枚法国皇家纹章和他自己
纹章放在盾
四个角上展示。
Prince Edward is the Queen's youngest son.
德
王子是女王最小
儿子。
She has relinquished the post to her cousin, Sir Edward.
她把职位让给了表弟德
爵士。
After the death of his stingy wife, Edward loosened up a great deal.
德
在他吝啬
妻子死后, 用钱大方多了。
Edward was delegated to meet new arrivals.
德
被指定为代表去接新来
人。
I intercepted Edward on his way to work.
我在德
上班
路上拦住了他。
Edward had only a smattering of Welsh.
德
对威尔士语只略知一二。
Dr.Edward is a most learned scholar.
德
博士是一个知识渊博
学者。
Edward was apprenticed to a printer.
德
被一位印刷工收为学徒。
King Edward VII oversaw a partial redecoration in a Belle epoque cream and gold colour scheme.
德
七世看到
是部分以美丽年代奶油主题和金色主题重新装修
白金汉宫。
Edwards was a dangerously volatile character.
德
喜怒无常,十分危险。
Edward had espoused the lady Grey.
德
娶了格雷小姐。
Edward I recaptured the castle.
德
一世收复了那座城堡。
George replaced Edward as captain.
乔治接任德
当队长。
My name is Edward.
我名字是
德
。
Edward Lear's wonderful nonsense.
德
·利尔
绝妙打油诗。
Edward Hirsch successfully and skillfully uses many language devices in his love poem“REGRET”including figurative languages, sppech styles, enjambment, metaphors, images, oxymoron, and chiasmus.
摘要德
赫胥巧妙地运用语言技巧来描述其作品“遗憾”,如谈话型态,跨句连接,隐喻,意象,矛盾修饰法,交错法等,而使情诗“遗憾”描写得扣人心弦。
Edwards steepled his hands before him and tilted his chair back. "This idea may have some merit, Cadet. We'll discuss it further over dinner."
德
兹双手在胸前搭成尖峰,身体后压,扶椅倾斜。“这个想法有些价值,士官生。我们可以在晚饭
时候,深入讨论一下。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Edward was affianced to Lady Eleanor Butler.
爱德华与埃莉诺•巴特尔女士订婚。
In the main, I agree with Edward.
我基本上同意爱德华意见。
Edward III quartered the French royal arms with his own.
爱德华三世将几枚法国皇家纹章和他自己纹章放在盾
四个角上展示。
Prince Edward is the Queen's youngest son.
爱德华王女王最小
。
She has relinquished the post to her cousin, Sir Edward.
把职位让给了表弟爱德华爵士。
After the death of his stingy wife, Edward loosened up a great deal.
爱德华在他吝啬妻
死后, 用钱大方多了。
Edward was delegated to meet new arrivals.
爱德华被指定为代表去接新来人。
I intercepted Edward on his way to work.
我在爱德华上班路上拦住了他。
Edward had only a smattering of Welsh.
爱德华对威尔士语只略知一二。
Dr.Edward is a most learned scholar.
爱德华博士一个知识渊博
学者。
Edward was apprenticed to a printer.
爱德华被一位印刷工收为学徒。
King Edward VII oversaw a partial redecoration in a Belle epoque cream and gold colour scheme.
爱德华七世看部分以美丽年代奶油主题和金色主题重新装修
白金汉宫。
Edwards was a dangerously volatile character.
爱德华喜怒无常,十分危险。
Edward had espoused the lady Grey.
爱德华娶了格雷小姐。
Edward I recaptured the castle.
爱德华一世收复了那座城堡。
George replaced Edward as captain.
乔治接任爱德华当队长。
My name is Edward.
我名字
爱德华。
Edward Lear's wonderful nonsense.
爱德华·利尔绝妙打油诗。
Edward Hirsch successfully and skillfully uses many language devices in his love poem“REGRET”including figurative languages, sppech styles, enjambment, metaphors, images, oxymoron, and chiasmus.
摘要爱德华赫胥巧妙地运用语言技巧来描述其作品“遗憾”,如谈话型态,跨句连接,隐喻,意象,矛盾修饰法,交错法等,而使情诗“遗憾”描写得扣人心弦。
Edwards steepled his hands before him and tilted his chair back. "This idea may have some merit, Cadet. We'll discuss it further over dinner."
爱德华兹双手在胸前搭成尖峰,身体后压,扶椅倾斜。“这个想法有些价值,士官生。我们可以在晚饭时候,深入讨论一下。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Edward was affianced to Lady Eleanor Butler.
爱德华与埃莉诺•巴特尔女士订婚。
In the main, I agree with Edward.
我基本上同意爱德华意见。
Edward III quartered the French royal arms with his own.
爱德华三世将几枚法国皇家和他自己
放在盾
四个角上展示。
Prince Edward is the Queen's youngest son.
爱德华王子是女王最小儿子。
She has relinquished the post to her cousin, Sir Edward.
她把职位让给了表弟爱德华爵士。
After the death of his stingy wife, Edward loosened up a great deal.
爱德华在他吝啬妻子死后, 用钱大方多了。
Edward was delegated to meet new arrivals.
爱德华被指定为代表去接新来人。
I intercepted Edward on his way to work.
我在爱德华上班路上拦住了他。
Edward had only a smattering of Welsh.
爱德华对威尔士语只略知一二。
Dr.Edward is a most learned scholar.
爱德华博士是一个知识渊博学者。
Edward was apprenticed to a printer.
爱德华被一位印刷工收为学徒。
King Edward VII oversaw a partial redecoration in a Belle epoque cream and gold colour scheme.
爱德华七世看到是部分以美丽年代奶油主题和
色主题重新装修
汉宫。
Edwards was a dangerously volatile character.
爱德华喜怒无常,十分危险。
Edward had espoused the lady Grey.
爱德华娶了格雷小姐。
Edward I recaptured the castle.
爱德华一世收复了那座城堡。
George replaced Edward as captain.
乔治接任爱德华当队长。
My name is Edward.
我名字是爱德华。
Edward Lear's wonderful nonsense.
爱德华·利尔绝妙打油诗。
Edward Hirsch successfully and skillfully uses many language devices in his love poem“REGRET”including figurative languages, sppech styles, enjambment, metaphors, images, oxymoron, and chiasmus.
摘要爱德华赫胥巧妙地运用语言技巧来描述其作品“遗憾”,如谈话型态,跨句连接,隐喻,意象,矛盾修饰法,交错法等,而使情诗“遗憾”描写得扣人心弦。
Edwards steepled his hands before him and tilted his chair back. "This idea may have some merit, Cadet. We'll discuss it further over dinner."
爱德华兹双手在胸前搭成尖峰,身体后压,扶椅倾斜。“这个想法有些价值,士官生。我们可以在晚饭时候,深入讨论一下。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Edward was affianced to Lady Eleanor Butler.
德
与埃莉诺•巴特尔女士订婚。
In the main, I agree with Edward.
我基本上同意德
意见。
Edward III quartered the French royal arms with his own.
德
几枚法国皇家纹章和他自己
纹章放在盾
四个角上展示。
Prince Edward is the Queen's youngest son.
德
王子是女王最小
儿子。
She has relinquished the post to her cousin, Sir Edward.
她把职位让给了表弟德
爵士。
After the death of his stingy wife, Edward loosened up a great deal.
德
在他吝啬
妻子死后, 用钱大方多了。
Edward was delegated to meet new arrivals.
德
被指定为代表去接新来
人。
I intercepted Edward on his way to work.
我在德
上班
路上拦住了他。
Edward had only a smattering of Welsh.
德
对威尔士语只略知一二。
Dr.Edward is a most learned scholar.
德
博士是一个知识渊博
学者。
Edward was apprenticed to a printer.
德
被一位印刷工收为学徒。
King Edward VII oversaw a partial redecoration in a Belle epoque cream and gold colour scheme.
德
七
看到
是部分以美丽年代奶油主题和金色主题重新装修
白金汉宫。
Edwards was a dangerously volatile character.
德
喜怒无常,十分危险。
Edward had espoused the lady Grey.
德
娶了格雷小姐。
Edward I recaptured the castle.
德
一
收复了那座城堡。
George replaced Edward as captain.
乔治接任德
当队长。
My name is Edward.
我名字是
德
。
Edward Lear's wonderful nonsense.
德
·利尔
绝妙打油诗。
Edward Hirsch successfully and skillfully uses many language devices in his love poem“REGRET”including figurative languages, sppech styles, enjambment, metaphors, images, oxymoron, and chiasmus.
摘要德
赫胥巧妙地运用语言技巧来描述其作品“遗憾”,如谈话型态,跨句连接,隐喻,意象,矛盾修饰法,交错法等,而使情诗“遗憾”描写得扣人心弦。
Edwards steepled his hands before him and tilted his chair back. "This idea may have some merit, Cadet. We'll discuss it further over dinner."
德
兹双手在胸前搭成尖峰,身体后压,扶椅倾斜。“这个想法有些价值,士官生。我们可以在晚饭
时候,深入讨论一下。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。