西语助手
  • 关闭

倒行逆施

添加到生词本

dǎo háng nì shī

ir contra la corriente; marchar contra el curso de la historia

欧 路 软 件版 权 所 有

El informe contiene una descripción detallada del constante empeoramiento de las condiciones de vida y de las prácticas abusivas y criminales a las que sigue recurriendo Israel.

报告详细描绘每况愈下条件以及以色列持续不断倒行逆施

Los oradores anteriores ya se han extendido sobre el empeoramiento de la crisis humanitaria y los efectos de las violaciones y prácticas israelíes en los territorios palestinos ocupados.

前面发言者已就正在恶化人道主义危机以及以色列在被占巴勒斯坦领土种种倒行逆施所产影响讲很多。

El relegar a la mujer a una condición de inferioridad ha tenido efectos especialmente dañinos desde que los conflictos han dado pie al desencadenamiento de la violencia generalizada en una atmósfera de impunidad total.

自从在完全不受惩罚环境下,冲突掀起暴力普遍蔓延浪潮以来,将妇女置于低等地位,产甚为倒行逆施状况。

No obstante, el Estado Parte señala que la violencia es una característica generalizada de la vida política y, según parece, la policía recurre a la tortura, las palizas y a otras formas de abuso durante los interrogatorios.

然而,委员会注意到,暴力是一种倒行逆施特征,而且据报告,警方在审讯被嫌疑人时,采用酷刑、殴打和其他形式虐待行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒行逆施 的西班牙语例句

用户正在搜索


构想出, 构形, 构造, 构造的, 构筑, 构筑工事, , 购房按揭, 购货, 购买,

相似单词


倒飞, 倒伏, 倒干净, 倒戈, 倒挂金钟, 倒行逆施, 倒好儿, 倒换, 倒计时, 倒嚼,
dǎo háng nì shī

ir contra la corriente; marchar contra el curso de la historia

欧 路 软 件版 权 所 有

El informe contiene una descripción detallada del constante empeoramiento de las condiciones de vida y de las prácticas abusivas y criminales a las que sigue recurriendo Israel.

报告详细描绘愈下生活条件以及以色列持续倒行逆施

Los oradores anteriores ya se han extendido sobre el empeoramiento de la crisis humanitaria y los efectos de las violaciones y prácticas israelíes en los territorios palestinos ocupados.

前面发言者已就正在恶化人道主义危机以及以色列在被占巴勒斯坦领土种种倒行逆施所产生影响讲很多。

El relegar a la mujer a una condición de inferioridad ha tenido efectos especialmente dañinos desde que los conflictos han dado pie al desencadenamiento de la violencia generalizada en una atmósfera de impunidad total.

自从在完全受惩罚环境下,冲突掀起暴力普遍蔓延浪潮以来,将妇女置于低等地位,产生甚为倒行逆施

No obstante, el Estado Parte señala que la violencia es una característica generalizada de la vida política y, según parece, la policía recurre a la tortura, las palizas y a otras formas de abuso durante los interrogatorios.

,委员会注意到,暴力是政治中一种倒行逆施特征,且据报告,警方在审讯被嫌疑人时,采用酷刑、殴打和其他形式虐待行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒行逆施 的西班牙语例句

用户正在搜索


购销, 购置, 购置成本, 购置衣服, , 垢腻, 垢污, , 够…, 够本,

相似单词


倒飞, 倒伏, 倒干净, 倒戈, 倒挂金钟, 倒行逆施, 倒好儿, 倒换, 倒计时, 倒嚼,
dǎo háng nì shī

ir contra la corriente; marchar contra el curso de la historia

欧 路 软 件版 权 所 有

El informe contiene una descripción detallada del constante empeoramiento de las condiciones de vida y de las prácticas abusivas y criminales a las que sigue recurriendo Israel.

描绘每况愈下生活条件以及以色列持续不断倒行逆施

Los oradores anteriores ya se han extendido sobre el empeoramiento de la crisis humanitaria y los efectos de las violaciones y prácticas israelíes en los territorios palestinos ocupados.

前面发言者已就正在恶化人道主义危机以及以色列在被占巴勒斯坦领土种种倒行逆施所产生影响讲很多。

El relegar a la mujer a una condición de inferioridad ha tenido efectos especialmente dañinos desde que los conflictos han dado pie al desencadenamiento de la violencia generalizada en una atmósfera de impunidad total.

自从在完全不受惩罚环境下,冲突掀起暴力普遍蔓延浪潮以来,将妇女置于低等地位,产生甚为倒行逆施状况。

No obstante, el Estado Parte señala que la violencia es una característica generalizada de la vida política y, según parece, la policía recurre a la tortura, las palizas y a otras formas de abuso durante los interrogatorios.

然而,委员会注意到,暴力是政治中一种倒行逆施,而且据报,警方在审讯被嫌疑人时,采用酷刑、殴打和其他形式虐待行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒行逆施 的西班牙语例句

用户正在搜索


咕噜声, 咕哝, 咕容, , 沽名钓誉, , 孤傲, 孤本, 孤单, 孤单的,

相似单词


倒飞, 倒伏, 倒干净, 倒戈, 倒挂金钟, 倒行逆施, 倒好儿, 倒换, 倒计时, 倒嚼,
dǎo háng nì shī

ir contra la corriente; marchar contra el curso de la historia

欧 路 软 件版 权 所 有

El informe contiene una descripción detallada del constante empeoramiento de las condiciones de vida y de las prácticas abusivas y criminales a las que sigue recurriendo Israel.

报告详细描绘每况愈下的生活条件以及以色列持续不断的倒行逆施

Los oradores anteriores ya se han extendido sobre el empeoramiento de la crisis humanitaria y los efectos de las violaciones y prácticas israelíes en los territorios palestinos ocupados.

前面的发言者已就正在恶化的人道主义危机以及以色列在被占坦领土的种种倒行逆施所产生的影响讲很多。

El relegar a la mujer a una condición de inferioridad ha tenido efectos especialmente dañinos desde que los conflictos han dado pie al desencadenamiento de la violencia generalizada en una atmósfera de impunidad total.

自从在完全不受惩罚环境下,冲突掀力普遍蔓延的浪潮以来,将妇女置于低等的地位,产生甚为倒行逆施的状况。

No obstante, el Estado Parte señala que la violencia es una característica generalizada de la vida política y, según parece, la policía recurre a la tortura, las palizas y a otras formas de abuso durante los interrogatorios.

然而,委员会注意到,力是政治中的一种倒行逆施的特征,而且据报告,警方在审讯被嫌疑人时,采用酷刑、殴打和其他形式的虐待行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒行逆施 的西班牙语例句

用户正在搜索


孤寂, 孤家寡人, 孤军, 孤苦伶仃, 孤苦伶仃的, 孤老, 孤立, 孤立的, 孤零零, 孤零零的,

相似单词


倒飞, 倒伏, 倒干净, 倒戈, 倒挂金钟, 倒行逆施, 倒好儿, 倒换, 倒计时, 倒嚼,
dǎo háng nì shī

ir contra la corriente; marchar contra el curso de la historia

欧 路 软 件版 权 所 有

El informe contiene una descripción detallada del constante empeoramiento de las condiciones de vida y de las prácticas abusivas y criminales a las que sigue recurriendo Israel.

报告详细描绘每况愈下的生活条件以及以色列持续不断的

Los oradores anteriores ya se han extendido sobre el empeoramiento de la crisis humanitaria y los efectos de las violaciones y prácticas israelíes en los territorios palestinos ocupados.

的发言者已就正在恶化的人道主义危机以及以色列在被占巴勒斯坦领土的种种所产生的影响讲很多。

El relegar a la mujer a una condición de inferioridad ha tenido efectos especialmente dañinos desde que los conflictos han dado pie al desencadenamiento de la violencia generalizada en una atmósfera de impunidad total.

自从在完全不受惩罚环境下,冲突掀起暴力普遍蔓延的浪潮以来,将妇女置于低等的地位,产生甚为的状况。

No obstante, el Estado Parte señala que la violencia es una característica generalizada de la vida política y, según parece, la policía recurre a la tortura, las palizas y a otras formas de abuso durante los interrogatorios.

然而,委员会注意到,暴力是政治中的一种的特征,而且据报告,警方在审讯被嫌疑人时,采用酷刑、殴打和其他形式的虐待为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒行逆施 的西班牙语例句

用户正在搜索


姑母, 姑娘, 姑且, 姑嫂, 姑息, 姑息养奸, 姑子, , 辜负, ,

相似单词


倒飞, 倒伏, 倒干净, 倒戈, 倒挂金钟, 倒行逆施, 倒好儿, 倒换, 倒计时, 倒嚼,
dǎo háng nì shī

ir contra la corriente; marchar contra el curso de la historia

欧 路 软 件版 权 所 有

El informe contiene una descripción detallada del constante empeoramiento de las condiciones de vida y de las prácticas abusivas y criminales a las que sigue recurriendo Israel.

报告详细描绘每况愈下的生活条件以及以色列持续不断的倒行逆施

Los oradores anteriores ya se han extendido sobre el empeoramiento de la crisis humanitaria y los efectos de las violaciones y prácticas israelíes en los territorios palestinos ocupados.

前面的发言者已就正恶化的人道主义危机以及以色列被占巴勒斯坦领土的种种倒行逆施所产生的影响讲很多。

El relegar a la mujer a una condición de inferioridad ha tenido efectos especialmente dañinos desde que los conflictos han dado pie al desencadenamiento de la violencia generalizada en una atmósfera de impunidad total.

自从完全不受惩罚环境下,冲突掀起暴力普遍蔓延的浪潮以来,将妇女置于低等的地位,产生甚为倒行逆施的状况。

No obstante, el Estado Parte señala que la violencia es una característica generalizada de la vida política y, según parece, la policía recurre a la tortura, las palizas y a otras formas de abuso durante los interrogatorios.

然而,委员会注意到,暴力是政治中的一种倒行逆施的特征,而且据报告,警讯被嫌疑人时,采用酷刑、殴打和其他形式的虐待行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒行逆施 的西班牙语例句

用户正在搜索


古典的, 古典风格, 古典主义, 古典柱式顶部, 古董, 古董店, 古董商, 古都, 古方, 古风,

相似单词


倒飞, 倒伏, 倒干净, 倒戈, 倒挂金钟, 倒行逆施, 倒好儿, 倒换, 倒计时, 倒嚼,
dǎo háng nì shī

ir contra la corriente; marchar contra el curso de la historia

欧 路 软 件版 权 所 有

El informe contiene una descripción detallada del constante empeoramiento de las condiciones de vida y de las prácticas abusivas y criminales a las que sigue recurriendo Israel.

报告详细描绘每况愈活条件以及以色列持续不断倒行逆施

Los oradores anteriores ya se han extendido sobre el empeoramiento de la crisis humanitaria y los efectos de las violaciones y prácticas israelíes en los territorios palestinos ocupados.

前面发言者已就正在恶化人道主义危机以及以色列在被占巴勒斯坦领土种种倒行逆施所产影响讲很多。

El relegar a la mujer a una condición de inferioridad ha tenido efectos especialmente dañinos desde que los conflictos han dado pie al desencadenamiento de la violencia generalizada en una atmósfera de impunidad total.

自从在完全不受惩罚环境,冲突掀起暴力普遍蔓延浪潮以来,将妇女置于低等地位,产甚为倒行逆施状况。

No obstante, el Estado Parte señala que la violencia es una característica generalizada de la vida política y, según parece, la policía recurre a la tortura, las palizas y a otras formas de abuso durante los interrogatorios.

然而,委员会注意到,暴力是政一种倒行逆施特征,而且据报告,警方在审讯被嫌疑人时,采用酷刑、殴打和其他形式虐待行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒行逆施 的西班牙语例句

用户正在搜索


古来, 古兰经, 古老, 古老的, 古龙水, 古罗竞技场, 古罗马百人团, 古罗马的军团, 古朴, 古人,

相似单词


倒飞, 倒伏, 倒干净, 倒戈, 倒挂金钟, 倒行逆施, 倒好儿, 倒换, 倒计时, 倒嚼,
dǎo háng nì shī

ir contra la corriente; marchar contra el curso de la historia

欧 路 软 件版 权 所 有

El informe contiene una descripción detallada del constante empeoramiento de las condiciones de vida y de las prácticas abusivas y criminales a las que sigue recurriendo Israel.

报告详细描绘每况愈下的生活条件以及以色列持续不断的倒行逆施

Los oradores anteriores ya se han extendido sobre el empeoramiento de la crisis humanitaria y los efectos de las violaciones y prácticas israelíes en los territorios palestinos ocupados.

前面的发言者已就正在恶化的人道主义危机以及以色列在被占巴勒土的种种倒行逆施所产生的影响讲很多。

El relegar a la mujer a una condición de inferioridad ha tenido efectos especialmente dañinos desde que los conflictos han dado pie al desencadenamiento de la violencia generalizada en una atmósfera de impunidad total.

自从在完全不受惩罚环境下,冲暴力普遍蔓延的浪潮以来,将妇女置于低等的地位,产生甚为倒行逆施的状况。

No obstante, el Estado Parte señala que la violencia es una característica generalizada de la vida política y, según parece, la policía recurre a la tortura, las palizas y a otras formas de abuso durante los interrogatorios.

然而,委员会注意到,暴力是政治中的一种倒行逆施的特征,而且据报告,警方在审讯被嫌疑人时,采用酷刑、殴打和其他形式的虐待行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒行逆施 的西班牙语例句

用户正在搜索


古文, 古文字, 古文字学, 古物, 古物收藏家, 古希腊的, 古希腊人, 古希腊人的, 古昔, 古稀,

相似单词


倒飞, 倒伏, 倒干净, 倒戈, 倒挂金钟, 倒行逆施, 倒好儿, 倒换, 倒计时, 倒嚼,
dǎo háng nì shī

ir contra la corriente; marchar contra el curso de la historia

欧 路 软 件版 权 所 有

El informe contiene una descripción detallada del constante empeoramiento de las condiciones de vida y de las prácticas abusivas y criminales a las que sigue recurriendo Israel.

报告详细描绘每况愈下的生活条件色列持续不断的倒行逆施

Los oradores anteriores ya se han extendido sobre el empeoramiento de la crisis humanitaria y los efectos de las violaciones y prácticas israelíes en los territorios palestinos ocupados.

前面的发言者已就正在恶化的人道主色列在被占巴勒斯坦领土的种种倒行逆施所产生的影响讲很多。

El relegar a la mujer a una condición de inferioridad ha tenido efectos especialmente dañinos desde que los conflictos han dado pie al desencadenamiento de la violencia generalizada en una atmósfera de impunidad total.

自从在完全不受惩罚环境下,冲突掀起暴力普遍蔓延的浪潮妇女置于低等的地位,产生甚为倒行逆施的状况。

No obstante, el Estado Parte señala que la violencia es una característica generalizada de la vida política y, según parece, la policía recurre a la tortura, las palizas y a otras formas de abuso durante los interrogatorios.

然而,委员会注意到,暴力是政治中的一种倒行逆施的特征,而且据报告,警方在审讯被嫌疑人时,采用酷刑、殴打和其他形式的虐待行为。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒行逆施 的西班牙语例句

用户正在搜索


谷底, 谷地, 谷歌, 谷壳, 谷类的, 谷类食品, 谷粒, 谷神星, 谷穗, 谷物,

相似单词


倒飞, 倒伏, 倒干净, 倒戈, 倒挂金钟, 倒行逆施, 倒好儿, 倒换, 倒计时, 倒嚼,