La plantilla del nuevo departamento asciende a unos 70 funcionarios.
新设立的法治部大约有70名工作人员。
La plantilla del nuevo departamento asciende a unos 70 funcionarios.
新设立的法治部大约有70名工作人员。
El Japón participará activamente en las negociaciones que deberán terminar a finales del año próximo.
日本积极参加明年底以
的谈判。
Hemos emprendido una misión, la de renovar las Naciones Unidas.
我们开始了一项振兴联合的任务。
Según cifras recientes de las Naciones Unidas, 185 millones de personas consumen drogas ilícitas.
根据联合的最新数据,1.85亿人服用非法药物。
Esto equivale al 5% de la población mundial menor de 15 años.
这个数字相当于全球15岁以下人口的5%。
Este es un criterio claro pero muy limitado.
这是一个清楚但很狭隘的标准。
Cuando estemos listos y seamos autosuficientes pediremos a las fuerzas multinacionales que abandonen nuestras ciudades.
等到我们做好准备并自给自足时,我们就会要求多部队离开我们的城市。
Cualquier país puede ser víctima del terrorismo en cualquier momento.
任何家随时都会
为恐怖主义的受害者。
No reconoce fronteras; la geografía del terrorismo envuelve a toda la humanidad.
它没有边界;恐怖主义的地理范围覆盖全人类。
Pero las calamidades del terrorismo, de ser permitidas, serán tan devastadoras como los desastres naturales.
但恐怖主义造的灾害,如果得到允许的话,会像自然灾害一样具有破坏性。
El pueblo del Iraq está a la vanguardia de la lucha contra el terrorismo.
伊拉克人民处于反恐斗争的列。
Está por terminarse un “Manual sobre el tráfico ilícito” elaborado por el OIEA.
原子能机构编写《非法贩运问题手册》的工作。
También facilitó orientaciones sobre las capacidades técnicas necesarias para hacer mediciones y análisis.
它还在进行衡量和分析的必要技术能力问题上提供了指导。
La Junta Ejecutiva aprobó hace una década las diferentes estrategias actuales.
现行的各项战略是执行局十多年批准的。
Se debería encontrar un equilibrio entre los “triunfos rápidos” y un enfoque más sistemático.
兼顾“速见
效”和更系统的方式。
En ambos exámenes se recomendaba hacer mayor hincapié en la reducción de la disparidad.
在两个家进行的中期审查都建议加强减少悬殊这一重点。
Varios oradores mencionaron iniciativas adoptadas en los planos regional e internacional para combatir la corrupción.
一些发言者报告了在区域和际一级为打击腐败而采取的举措。
Varios oradores indicaron que sus gobiernos apoyaban la labor del Grupo Intergubernamental de Expertos.
一些发言者指出其本政府支持政府间专家组的工作。
Además de lo anterior, existe la práctica de acuerdos de arbitraje concertados por medios electrónicos.
一.5. 除了以上各点,以电子方式订立的仲裁协定中也存在这种做法。
Otros, al parecer los menos, han considerado lo contrario.
有些法院则做出相反裁定,但这样的法院是少数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plantilla del nuevo departamento asciende a unos 70 funcionarios.
新设立的法治部大约有70名工作人员。
El Japón participará activamente en las negociaciones que deberán terminar a finales del año próximo.
日本将积极参加明年底以前完成的谈判。
Hemos emprendido una misión, la de renovar las Naciones Unidas.
我们开始了项振兴联合
的任务。
Según cifras recientes de las Naciones Unidas, 185 millones de personas consumen drogas ilícitas.
根据联合的最新数据,1.85亿人服用非法药物。
Esto equivale al 5% de la población mundial menor de 15 años.
个数字相当于全球15岁以下人口的5%。
Este es un criterio claro pero muy limitado.
个清楚但很狭隘的标准。
Cuando estemos listos y seamos autosuficientes pediremos a las fuerzas multinacionales que abandonen nuestras ciudades.
等到我们做好准备并自给自足时,我们就会要求多部队离开我们的城市。
Cualquier país puede ser víctima del terrorismo en cualquier momento.
任何家随时都会成为恐怖主义的受
者。
No reconoce fronteras; la geografía del terrorismo envuelve a toda la humanidad.
它没有边界;恐怖主义的地理范围覆盖全人类。
Pero las calamidades del terrorismo, de ser permitidas, serán tan devastadoras como los desastres naturales.
但恐怖主义造成的灾,
得到允许的话,会像自然灾
样具有破坏性。
El pueblo del Iraq está a la vanguardia de la lucha contra el terrorismo.
伊拉克人民处于反恐斗争的前列。
Está por terminarse un “Manual sobre el tráfico ilícito” elaborado por el OIEA.
原子能机构编写《非法贩运问题手册》的工作即将完成。
También facilitó orientaciones sobre las capacidades técnicas necesarias para hacer mediciones y análisis.
它还在进行衡量和分析的必要技术能力问题上提供了指导。
La Junta Ejecutiva aprobó hace una década las diferentes estrategias actuales.
现行的各项战略执行局十多年前批准的。
Se debería encontrar un equilibrio entre los “triunfos rápidos” y un enfoque más sistemático.
将兼顾“速见成效”和更系统的方式。
En ambos exámenes se recomendaba hacer mayor hincapié en la reducción de la disparidad.
在两个家进行的中期审查都建议加强减少悬殊
重点。
Varios oradores mencionaron iniciativas adoptadas en los planos regional e internacional para combatir la corrupción.
些发言者报告了在区域和
际
级为打击腐败而采取的举措。
Varios oradores indicaron que sus gobiernos apoyaban la labor del Grupo Intergubernamental de Expertos.
些发言者指出其本
政府支持政府间专家组的工作。
Además de lo anterior, existe la práctica de acuerdos de arbitraje concertados por medios electrónicos.
.5. 除了以上各点,以电子方式订立的仲裁协定中也存在
种做法。
Otros, al parecer los menos, han considerado lo contrario.
有些法院则做出相反裁定,但样的法院
少数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plantilla del nuevo departamento asciende a unos 70 funcionarios.
新设立法治部大约有70名工作人员。
El Japón participará activamente en las negociaciones que deberán terminar a finales del año próximo.
日本将积极参加明年底以前完谈判。
Hemos emprendido una misión, la de renovar las Naciones Unidas.
我开始了一项振兴联合
任务。
Según cifras recientes de las Naciones Unidas, 185 millones de personas consumen drogas ilícitas.
根据联合最新数据,1.85亿人服用非法药物。
Esto equivale al 5% de la población mundial menor de 15 años.
这个数字相当于全球15岁以下人口5%。
Este es un criterio claro pero muy limitado.
这是一个清楚但很狭隘标准。
Cuando estemos listos y seamos autosuficientes pediremos a las fuerzas multinacionales que abandonen nuestras ciudades.
等到我做好准备并自给自足时,我
就
要求多
部队离开我
市。
Cualquier país puede ser víctima del terrorismo en cualquier momento.
任何家随时
为恐怖主义
受害者。
No reconoce fronteras; la geografía del terrorismo envuelve a toda la humanidad.
它没有边界;恐怖主义地理范围覆盖全人类。
Pero las calamidades del terrorismo, de ser permitidas, serán tan devastadoras como los desastres naturales.
但恐怖主义造灾害,如果得到允许
话,
像自然灾害一样具有破坏性。
El pueblo del Iraq está a la vanguardia de la lucha contra el terrorismo.
伊拉克人民处于反恐斗争前列。
Está por terminarse un “Manual sobre el tráfico ilícito” elaborado por el OIEA.
原子能机构编写《非法贩运问题手册》工作即将完
。
También facilitó orientaciones sobre las capacidades técnicas necesarias para hacer mediciones y análisis.
它还在进行衡量和分析必要技术能力问题上提供了指导。
La Junta Ejecutiva aprobó hace una década las diferentes estrategias actuales.
现行各项战略是执行局十多年前批准
。
Se debería encontrar un equilibrio entre los “triunfos rápidos” y un enfoque más sistemático.
将兼顾“速见效”和更系统
方式。
En ambos exámenes se recomendaba hacer mayor hincapié en la reducción de la disparidad.
在两个家进行
中期审查
建议加强减少悬殊这一重点。
Varios oradores mencionaron iniciativas adoptadas en los planos regional e internacional para combatir la corrupción.
一些发言者报告了在区域和际一级为打击腐败而采取
举措。
Varios oradores indicaron que sus gobiernos apoyaban la labor del Grupo Intergubernamental de Expertos.
一些发言者指出其本政府支持政府间专家组
工作。
Además de lo anterior, existe la práctica de acuerdos de arbitraje concertados por medios electrónicos.
一.5. 除了以上各点,以电子方式订立仲裁协定中也存在这种做法。
Otros, al parecer los menos, han considerado lo contrario.
有些法院则做出相反裁定,但这样法院是少数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
La plantilla del nuevo departamento asciende a unos 70 funcionarios.
新设立的法治部大约有70名工作人员。
El Japón participará activamente en las negociaciones que deberán terminar a finales del año próximo.
日本将积明年底以前完成的谈判。
Hemos emprendido una misión, la de renovar las Naciones Unidas.
我们开始了一项振兴联合的任务。
Según cifras recientes de las Naciones Unidas, 185 millones de personas consumen drogas ilícitas.
根据联合的最新数据,1.85亿人服用非法药物。
Esto equivale al 5% de la población mundial menor de 15 años.
这个数字相当于全球15岁以下人口的5%。
Este es un criterio claro pero muy limitado.
这是一个清楚但很狭隘的标准。
Cuando estemos listos y seamos autosuficientes pediremos a las fuerzas multinacionales que abandonen nuestras ciudades.
等到我们做好准备并自给自足时,我们就会要求多部队离开我们的城市。
Cualquier país puede ser víctima del terrorismo en cualquier momento.
任何家随时都会成为恐怖主义的受害者。
No reconoce fronteras; la geografía del terrorismo envuelve a toda la humanidad.
它没有边界;恐怖主义的地理范围覆盖全人类。
Pero las calamidades del terrorismo, de ser permitidas, serán tan devastadoras como los desastres naturales.
但恐怖主义造成的灾害,如果得到允许的话,会像自然灾害一样具有破坏性。
El pueblo del Iraq está a la vanguardia de la lucha contra el terrorismo.
伊拉克人民处于反恐斗争的前列。
Está por terminarse un “Manual sobre el tráfico ilícito” elaborado por el OIEA.
原子能机构编写《非法贩运问题手册》的工作即将完成。
También facilitó orientaciones sobre las capacidades técnicas necesarias para hacer mediciones y análisis.
它还在量和分析的必要技术能力问题上提供了指导。
La Junta Ejecutiva aprobó hace una década las diferentes estrategias actuales.
现的各项战略是执
局十多年前批准的。
Se debería encontrar un equilibrio entre los “triunfos rápidos” y un enfoque más sistemático.
将兼顾“速见成效”和更系统的方式。
En ambos exámenes se recomendaba hacer mayor hincapié en la reducción de la disparidad.
在两个家
的中期审查都建议
强减少悬殊这一重点。
Varios oradores mencionaron iniciativas adoptadas en los planos regional e internacional para combatir la corrupción.
一些发言者报告了在区域和际一级为打击腐败而采取的举措。
Varios oradores indicaron que sus gobiernos apoyaban la labor del Grupo Intergubernamental de Expertos.
一些发言者指出其本政府支持政府间专家组的工作。
Además de lo anterior, existe la práctica de acuerdos de arbitraje concertados por medios electrónicos.
一.5. 除了以上各点,以电子方式订立的仲裁协定中也存在这种做法。
Otros, al parecer los menos, han considerado lo contrario.
有些法院则做出相反裁定,但这样的法院是少数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plantilla del nuevo departamento asciende a unos 70 funcionarios.
新设立法治部大约有70名工作人员。
El Japón participará activamente en las negociaciones que deberán terminar a finales del año próximo.
日本将积极参加明年底以前完成谈判。
Hemos emprendido una misión, la de renovar las Naciones Unidas.
我们开始了一项振兴联合。
Según cifras recientes de las Naciones Unidas, 185 millones de personas consumen drogas ilícitas.
根据联合最新数据,1.85亿人服用非法药物。
Esto equivale al 5% de la población mundial menor de 15 años.
这个数字相当于全球15岁以下人口5%。
Este es un criterio claro pero muy limitado.
这是一个清楚但很狭隘标准。
Cuando estemos listos y seamos autosuficientes pediremos a las fuerzas multinacionales que abandonen nuestras ciudades.
等到我们做好准备并自给自足时,我们就会要求多部队离开我们
城市。
Cualquier país puede ser víctima del terrorismo en cualquier momento.
何
家随时都会成为恐怖主义
受害者。
No reconoce fronteras; la geografía del terrorismo envuelve a toda la humanidad.
它没有边界;恐怖主义地理范围覆盖全人类。
Pero las calamidades del terrorismo, de ser permitidas, serán tan devastadoras como los desastres naturales.
但恐怖主义造成灾害,如果得到允许
话,会像自然灾害一样具有破坏性。
El pueblo del Iraq está a la vanguardia de la lucha contra el terrorismo.
伊拉克人民处于反恐斗争前列。
Está por terminarse un “Manual sobre el tráfico ilícito” elaborado por el OIEA.
机构编写《非法贩运问题手册》
工作即将完成。
También facilitó orientaciones sobre las capacidades técnicas necesarias para hacer mediciones y análisis.
它还在进行衡量和分析必要技术
力问题上提供了指导。
La Junta Ejecutiva aprobó hace una década las diferentes estrategias actuales.
现行各项战略是执行局十多年前批准
。
Se debería encontrar un equilibrio entre los “triunfos rápidos” y un enfoque más sistemático.
将兼顾“速见成效”和更系统方式。
En ambos exámenes se recomendaba hacer mayor hincapié en la reducción de la disparidad.
在两个家进行
中期审查都建议加强减少悬殊这一重点。
Varios oradores mencionaron iniciativas adoptadas en los planos regional e internacional para combatir la corrupción.
一些发言者报告了在区域和际一级为打击腐败而采取
举措。
Varios oradores indicaron que sus gobiernos apoyaban la labor del Grupo Intergubernamental de Expertos.
一些发言者指出其本政府支持政府间专家组
工作。
Además de lo anterior, existe la práctica de acuerdos de arbitraje concertados por medios electrónicos.
一.5. 除了以上各点,以电方式订立
仲裁协定中也存在这种做法。
Otros, al parecer los menos, han considerado lo contrario.
有些法院则做出相反裁定,但这样法院是少数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plantilla del nuevo departamento asciende a unos 70 funcionarios.
新设立的法治部大约有70名工作员。
El Japón participará activamente en las negociaciones que deberán terminar a finales del año próximo.
日本将积极参加明年底以前完成的谈判。
Hemos emprendido una misión, la de renovar las Naciones Unidas.
我们开始了一项振兴联合的任务。
Según cifras recientes de las Naciones Unidas, 185 millones de personas consumen drogas ilícitas.
根联合
的最新
,1.85
服用非法药物。
Esto equivale al 5% de la población mundial menor de 15 años.
这个字相当于全球15岁以下
口的5%。
Este es un criterio claro pero muy limitado.
这是一个清楚但很狭隘的标准。
Cuando estemos listos y seamos autosuficientes pediremos a las fuerzas multinacionales que abandonen nuestras ciudades.
等到我们做好准备并自给自足时,我们就会要求多部队离开我们的城市。
Cualquier país puede ser víctima del terrorismo en cualquier momento.
任何家随时都会成为恐怖主义的受害者。
No reconoce fronteras; la geografía del terrorismo envuelve a toda la humanidad.
它没有边界;恐怖主义的地理范围覆盖全类。
Pero las calamidades del terrorismo, de ser permitidas, serán tan devastadoras como los desastres naturales.
但恐怖主义造成的灾害,如果得到允许的话,会像自然灾害一样具有破坏性。
El pueblo del Iraq está a la vanguardia de la lucha contra el terrorismo.
伊拉克于反恐斗争的前列。
Está por terminarse un “Manual sobre el tráfico ilícito” elaborado por el OIEA.
原子能机构编写《非法贩运问题手册》的工作即将完成。
También facilitó orientaciones sobre las capacidades técnicas necesarias para hacer mediciones y análisis.
它还在进行衡量和分析的必要技术能力问题上提供了指导。
La Junta Ejecutiva aprobó hace una década las diferentes estrategias actuales.
现行的各项战略是执行局十多年前批准的。
Se debería encontrar un equilibrio entre los “triunfos rápidos” y un enfoque más sistemático.
将兼顾“速见成效”和更系统的方式。
En ambos exámenes se recomendaba hacer mayor hincapié en la reducción de la disparidad.
在两个家进行的中期审查都建议加强减少悬殊这一重点。
Varios oradores mencionaron iniciativas adoptadas en los planos regional e internacional para combatir la corrupción.
一些发言者报告了在区域和际一级为打击腐败而采取的举措。
Varios oradores indicaron que sus gobiernos apoyaban la labor del Grupo Intergubernamental de Expertos.
一些发言者指出其本政府支持政府间专家组的工作。
Además de lo anterior, existe la práctica de acuerdos de arbitraje concertados por medios electrónicos.
一.5. 除了以上各点,以电子方式订立的仲裁协定中也存在这种做法。
Otros, al parecer los menos, han considerado lo contrario.
有些法院则做出相反裁定,但这样的法院是少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plantilla del nuevo departamento asciende a unos 70 funcionarios.
新设立的法治部大约有70名工作员。
El Japón participará activamente en las negociaciones que deberán terminar a finales del año próximo.
日本将积极参加明年底以前完成的谈判。
Hemos emprendido una misión, la de renovar las Naciones Unidas.
我们开始了一项振兴联合的任务。
Según cifras recientes de las Naciones Unidas, 185 millones de personas consumen drogas ilícitas.
根据联合的最新数据,1.85亿
非法药物。
Esto equivale al 5% de la población mundial menor de 15 años.
这个数字相当于全球15岁以下口的5%。
Este es un criterio claro pero muy limitado.
这是一个清楚但很狭隘的标准。
Cuando estemos listos y seamos autosuficientes pediremos a las fuerzas multinacionales que abandonen nuestras ciudades.
等到我们做好准备并自给自足时,我们就会要求多部队离开我们的城市。
Cualquier país puede ser víctima del terrorismo en cualquier momento.
任何家随时都会成为恐怖主义的受害者。
No reconoce fronteras; la geografía del terrorismo envuelve a toda la humanidad.
它没有边界;恐怖主义的地理范围覆盖全类。
Pero las calamidades del terrorismo, de ser permitidas, serán tan devastadoras como los desastres naturales.
但恐怖主义造成的灾害,如果得到允许的话,会像自然灾害一样具有破坏性。
El pueblo del Iraq está a la vanguardia de la lucha contra el terrorismo.
民处于反恐斗争的前列。
Está por terminarse un “Manual sobre el tráfico ilícito” elaborado por el OIEA.
原子能机构编写《非法贩运问题手册》的工作即将完成。
También facilitó orientaciones sobre las capacidades técnicas necesarias para hacer mediciones y análisis.
它还在进行衡量和分析的必要技术能力问题上提供了指导。
La Junta Ejecutiva aprobó hace una década las diferentes estrategias actuales.
现行的各项战略是执行局十多年前批准的。
Se debería encontrar un equilibrio entre los “triunfos rápidos” y un enfoque más sistemático.
将兼顾“速见成效”和更系统的方式。
En ambos exámenes se recomendaba hacer mayor hincapié en la reducción de la disparidad.
在两个家进行的中期审查都建议加强减少悬殊这一重点。
Varios oradores mencionaron iniciativas adoptadas en los planos regional e internacional para combatir la corrupción.
一些发言者报告了在区域和际一级为打击腐败而采取的举措。
Varios oradores indicaron que sus gobiernos apoyaban la labor del Grupo Intergubernamental de Expertos.
一些发言者指出其本政府支持政府间专家组的工作。
Además de lo anterior, existe la práctica de acuerdos de arbitraje concertados por medios electrónicos.
一.5. 除了以上各点,以电子方式订立的仲裁协定中也存在这种做法。
Otros, al parecer los menos, han considerado lo contrario.
有些法院则做出相反裁定,但这样的法院是少数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plantilla del nuevo departamento asciende a unos 70 funcionarios.
新设立的法治部大约有70名工作员。
El Japón participará activamente en las negociaciones que deberán terminar a finales del año próximo.
日本将积极参加明年底以前完成的谈判。
Hemos emprendido una misión, la de renovar las Naciones Unidas.
们开始了一项振兴联合
的任务。
Según cifras recientes de las Naciones Unidas, 185 millones de personas consumen drogas ilícitas.
根据联合的最新数据,1.85亿
服用非法药物。
Esto equivale al 5% de la población mundial menor de 15 años.
这个数字相当于球15岁以下
口的5%。
Este es un criterio claro pero muy limitado.
这是一个清楚但很狭隘的标准。
Cuando estemos listos y seamos autosuficientes pediremos a las fuerzas multinacionales que abandonen nuestras ciudades.
们做好准备并自给自足时,
们就会要求多
部队离开
们的城市。
Cualquier país puede ser víctima del terrorismo en cualquier momento.
任何家随时都会成为恐怖主义的受害者。
No reconoce fronteras; la geografía del terrorismo envuelve a toda la humanidad.
它没有边界;恐怖主义的地理范围覆类。
Pero las calamidades del terrorismo, de ser permitidas, serán tan devastadoras como los desastres naturales.
但恐怖主义造成的灾害,如果得允许的话,会像自然灾害一样具有破坏性。
El pueblo del Iraq está a la vanguardia de la lucha contra el terrorismo.
伊拉克民处于反恐斗争的前列。
Está por terminarse un “Manual sobre el tráfico ilícito” elaborado por el OIEA.
原子能机构编写《非法贩运问题手册》的工作即将完成。
También facilitó orientaciones sobre las capacidades técnicas necesarias para hacer mediciones y análisis.
它还在进行衡量和分析的必要技术能力问题上提供了指导。
La Junta Ejecutiva aprobó hace una década las diferentes estrategias actuales.
现行的各项战略是执行局十多年前批准的。
Se debería encontrar un equilibrio entre los “triunfos rápidos” y un enfoque más sistemático.
将兼顾“速见成效”和更系统的方式。
En ambos exámenes se recomendaba hacer mayor hincapié en la reducción de la disparidad.
在两个家进行的中期审查都建议加强减少悬殊这一重点。
Varios oradores mencionaron iniciativas adoptadas en los planos regional e internacional para combatir la corrupción.
一些发言者报告了在区域和际一级为打击腐败而采取的举措。
Varios oradores indicaron que sus gobiernos apoyaban la labor del Grupo Intergubernamental de Expertos.
一些发言者指出其本政府支持政府间专家组的工作。
Además de lo anterior, existe la práctica de acuerdos de arbitraje concertados por medios electrónicos.
一.5. 除了以上各点,以电子方式订立的仲裁协定中也存在这种做法。
Otros, al parecer los menos, han considerado lo contrario.
有些法院则做出相反裁定,但这样的法院是少数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
La plantilla del nuevo departamento asciende a unos 70 funcionarios.
新设立的法治部大约有70名工作人员。
El Japón participará activamente en las negociaciones que deberán terminar a finales del año próximo.
日本将积极参加明年底以前完成的谈判。
Hemos emprendido una misión, la de renovar las Naciones Unidas.
我了一项振兴联合
的任务。
Según cifras recientes de las Naciones Unidas, 185 millones de personas consumen drogas ilícitas.
根据联合的最新数据,1.85亿人服用非法药物。
Esto equivale al 5% de la población mundial menor de 15 años.
这个数字相当于全球15岁以下人口的5%。
Este es un criterio claro pero muy limitado.
这是一个清楚但很狭隘的标准。
Cuando estemos listos y seamos autosuficientes pediremos a las fuerzas multinacionales que abandonen nuestras ciudades.
等到我做好准备并自给自足时,我
就会要求多
部队离
我
的城市。
Cualquier país puede ser víctima del terrorismo en cualquier momento.
任何家随时都会成为恐怖主义的受害者。
No reconoce fronteras; la geografía del terrorismo envuelve a toda la humanidad.
它没有边界;恐怖主义的地理范围覆盖全人类。
Pero las calamidades del terrorismo, de ser permitidas, serán tan devastadoras como los desastres naturales.
但恐怖主义造成的灾害,如果得到允许的话,会像自然灾害一样具有破坏性。
El pueblo del Iraq está a la vanguardia de la lucha contra el terrorismo.
伊拉克人民处于反恐斗争的前列。
Está por terminarse un “Manual sobre el tráfico ilícito” elaborado por el OIEA.
原子能机构编写《非法贩运手册》的工作即将完成。
También facilitó orientaciones sobre las capacidades técnicas necesarias para hacer mediciones y análisis.
它还在进行衡量和分析的必要技术能力上提供了指导。
La Junta Ejecutiva aprobó hace una década las diferentes estrategias actuales.
现行的各项战略是执行局十多年前批准的。
Se debería encontrar un equilibrio entre los “triunfos rápidos” y un enfoque más sistemático.
将兼顾“速见成效”和更系统的方式。
En ambos exámenes se recomendaba hacer mayor hincapié en la reducción de la disparidad.
在两个家进行的中期审查都建议加强减少悬殊这一重点。
Varios oradores mencionaron iniciativas adoptadas en los planos regional e internacional para combatir la corrupción.
一些发言者报告了在区域和际一级为打击腐败而采取的举措。
Varios oradores indicaron que sus gobiernos apoyaban la labor del Grupo Intergubernamental de Expertos.
一些发言者指出其本政府支持政府间专家组的工作。
Además de lo anterior, existe la práctica de acuerdos de arbitraje concertados por medios electrónicos.
一.5. 除了以上各点,以电子方式订立的仲裁协定中也存在这种做法。
Otros, al parecer los menos, han considerado lo contrario.
有些法院则做出相反裁定,但这样的法院是少数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我
指正。