法语助手
  • 关闭
以……作为抵偿, 以……作为交换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

他的生活还是由他的父母负担。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

对于已与联合国建立关系的各专门机构,也应互惠方式适用此种考虑。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回国的费用由其在法国的雇主承担。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如果由死者赡养

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐者必须支付所有驱逐费用。

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

其中详细说义务是针对“每个国家”的。

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

其中具体说义务是针对起源国的。

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

他们常常孤独寂寞,依赖于他们的亲属或国家。

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经费由联合国担负。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

家庭补助的资金全部来源于雇主缴款。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服务的一半费用由国家负担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善养老院系统,为需要休息的人单独安排房间。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理由指控缔约国玩忽职守。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看两个和两个以上小孩至一岁半,则补助数额累加。

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

妇女承受的工作负担过重,是使她们体弱的一个根源。

Si c'est le cas, la surveillance est-elle à charge de la police locale ou d'un organisme international ?

如果是,是当地警察还是由国家组织负责监测?

Deuxièmement, les mandats d'arrêt à charge de M. Haroun et de M. Kushayb n'ont toujours pas été exécutés.

其次,哈龙先生和库沙卜先生两人发出的逮捕令尚未得到执行。

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

他晚上打工, 以便减轻父母的负担。

Plusieurs témoins à charge de premier plan dont les dépositions présentent un caractère général ont déjà été entendus.

已经听取几位重要的控方概况证人的陈述。

La poursuite de cet appui aidera le Comité à faire face à sa charge de travail.

这些持续不断的支持将帮助委员会应对其工作量。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


œnothéracées, œnothère, œrsted, œrstite, œschne, œsophage, œsophagectomie, œsophagien, œsophagienne, œsophagique,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,
以……作为抵偿, 以……作为交换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

生活还是由他父母负担。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

于已与联合国建立关系各专门机构,也应互惠方式适用此种考虑。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回国费用由在法国雇主承担。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如果由死者赡养

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐者必须支付所有驱逐费用。

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

详细说义务是“每个国家”

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

具体说义务是源国

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

他们常常孤独寂寞,依赖于他们亲属或国家。

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经费由联合国担负。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

家庭补助资金全部来源于雇主缴款。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服务一半费用由国家负担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善养老院系统,为需要休息人单独安排房间。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理由指控缔约国玩忽职守。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看两个和两个以上小孩至一岁半,则补助数额累加。

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女承受工作负担过重,是使她们体弱一个根源。

Si c'est le cas, la surveillance est-elle à charge de la police locale ou d'un organisme international ?

如果是,是当地警察还是由国家组织负责监测?

Deuxièmement, les mandats d'arrêt à charge de M. Haroun et de M. Kushayb n'ont toujours pas été exécutés.

次,哈龙先生和库沙卜先生两人发出逮捕令尚未得到执行。

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

他晚上打工, 以便减轻父母负担。

Plusieurs témoins à charge de premier plan dont les dépositions présentent un caractère général ont déjà été entendus.

已经听取几位重要控方概况证人陈述。

La poursuite de cet appui aidera le Comité à faire face à sa charge de travail.

这些持续不断支持将帮助委员会应工作量。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


œstrogénothérapie, œstrone, œstrus, œuf, œufrier, oeulatire, œuvé, œuvre, œuvrer, œuvrette,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,
以……作为抵偿, 以……作为交换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

生活还是由父母负担。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

对于已与联合建立关系各专门机构,也应互惠方式适用此种考虑。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回费用由其在法雇主承担。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如果由死者赡养

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐者必须支付所有驱逐费用。

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

其中详细说义务是针对“家”

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

其中具体说义务是针对起源

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

们常常孤独寂寞,依赖于亲属或家。

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经费由联合担负。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

家庭补助资金全部来源于雇主缴款。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服务一半费用由家负担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善养老院系统,为需要休息人单独安排房间。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理由指控缔约玩忽职守。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看和两以上小孩至一岁半,则补助数额累加。

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女承受工作负担过重,是使她们体弱根源。

Si c'est le cas, la surveillance est-elle à charge de la police locale ou d'un organisme international ?

如果是,是当地警察还是由家组织负责监测?

Deuxièmement, les mandats d'arrêt à charge de M. Haroun et de M. Kushayb n'ont toujours pas été exécutés.

其次,哈龙先生和库沙卜先生两人发出逮捕令尚未得到执行。

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

晚上打工, 以便减轻父母负担。

Plusieurs témoins à charge de premier plan dont les dépositions présentent un caractère général ont déjà été entendus.

已经听取几位重要控方概况证人陈述。

La poursuite de cet appui aidera le Comité à faire face à sa charge de travail.

这些持续不断支持将帮助委员会应对其工作量。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


OK, okaïte, okanoganite, okapi, okawaïte, okayama, okénite, okermanite, okinawa, oklahoma,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,
以……作为抵偿, 以……作为交换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

他的生活还由他的父母负担。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

于已与联合国建立关系的各专门机构,也应互惠方式适用此种考虑。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回国的费用由其在法国的雇主承担。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如果由死者赡养

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐者必须支付所有驱逐费用。

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

其中详细说义务“每个国家”的。

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

其中具体说义务起源国的。

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

孤独寂寞,依赖于他的亲属或国家。

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经费由联合国担负。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

家庭补助的资金全部来源于雇主缴款。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服务的一半费用由国家负担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善养老院系统,为需要休息的人单独安排房间。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理由指控缔约国玩忽职守。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看两个和两个以上小孩至一岁半,则补助数额累加。

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女承受的工作负担过重,使她体弱的一个根源。

Si c'est le cas, la surveillance est-elle à charge de la police locale ou d'un organisme international ?

如果当地警察还由国家组织负责监测?

Deuxièmement, les mandats d'arrêt à charge de M. Haroun et de M. Kushayb n'ont toujours pas été exécutés.

其次,哈龙先生和库沙卜先生两人发出的逮捕令尚未得到执行。

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

他晚上打工, 以便减轻父母的负担。

Plusieurs témoins à charge de premier plan dont les dépositions présentent un caractère général ont déjà été entendus.

已经听取几位重要的控方概况证人的陈述。

La poursuite de cet appui aidera le Comité à faire face à sa charge de travail.

这些持续不断的支持将帮助委员会应其工作量。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


oléfines, oléfinique, oléiculteur, oléiculture, oléidate, oléifère, oléiforme, oléine, oléinées, oléique,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,
以……作为抵偿, 以……作为交换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

生活还是由他父母负担。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

对于已与联合国建立关系各专门机构,也应互惠方式此种考虑。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回国由其在法国雇主承担。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如果由死者赡养

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱者必须支付所有驱

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

其中详细说义务是针对“每个国家”

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

其中具体说义务是针对起源国

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

常常孤独寂寞,依赖于他属或国家。

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经由联合国担负。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

家庭补助资金全部来源于雇主缴款。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服务一半由国家负担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善养老院系统,为需要休息人单独安排房间。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理由指控缔约国玩忽职守。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看两个和两个以上小孩至一岁半,则补助数额累加。

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女承受工作负担过重,是使她体弱一个根源。

Si c'est le cas, la surveillance est-elle à charge de la police locale ou d'un organisme international ?

如果是,是当地警察还是由国家组织负责监测?

Deuxièmement, les mandats d'arrêt à charge de M. Haroun et de M. Kushayb n'ont toujours pas été exécutés.

其次,哈龙先生和库沙卜先生两人发出逮捕令尚未得到执行。

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

他晚上打工, 以便减轻父母负担。

Plusieurs témoins à charge de premier plan dont les dépositions présentent un caractère général ont déjà été entendus.

已经听取几位重要控方概况证人陈述。

La poursuite de cet appui aidera le Comité à faire face à sa charge de travail.

这些持续不断支持将帮助委员会应对其工作量。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


oléome, oléomètre, oléophobe, oléophobie, oléopneumatique, oléoprise, oléoréfractomètre, oléoréseau, oléorésine, oléoserveur,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,
以……作为抵偿, 以……作为交换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

他的生活还是他的父母

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

于已与联合国建立关系的各专门机构,也应互惠方式适用此种考虑。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回国的费用其在法国的雇主承

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如果死者赡养

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐者必须支付所有驱逐费用。

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

其中详细说义务是针“每个国家”的。

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

其中具体说义务是针起源国的。

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

他们常常孤独寂寞,依赖于他们的亲属或国家。

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经费联合国

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

家庭补助的资金全部来源于雇主缴款。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服务的一半费用国家

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善养老院系统,为需要休息的人单独安排房间。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理缔约国玩忽职守。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看两个和两个以上小孩至一岁半,则补助数额累加。

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女承受的工作过重,是使她们体弱的一个根源。

Si c'est le cas, la surveillance est-elle à charge de la police locale ou d'un organisme international ?

如果是,是当地警察还是国家组织监测?

Deuxièmement, les mandats d'arrêt à charge de M. Haroun et de M. Kushayb n'ont toujours pas été exécutés.

其次,哈龙先生和库沙卜先生两人发出的逮捕令尚未得到执行。

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

他晚上打工, 以便减轻父母的

Plusieurs témoins à charge de premier plan dont les dépositions présentent un caractère général ont déjà été entendus.

已经听取几位重要方概况证人的陈述。

La poursuite de cet appui aidera le Comité à faire face à sa charge de travail.

这些持续不断的支持将帮助委员会应其工作量。

:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


oligiste, oligo, oligoamnios, oligobase, oligocarpe, oligocène, oligochète, oligochètes, oligochromémie, oligoclase,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,
以……抵偿, 以……换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

他的生活还是由他的父母负担。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

对于已与联合国建立关系的各专门机构,也应互惠方式适用此种考虑。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回国的费用由其在法国的雇主承担。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如果由死者赡养

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐者必须支付所有驱逐费用。

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

其中详细说义务是针对“每个国家”的。

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

其中具体说义务是针对起源国的。

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

他们常常孤独寂寞,依赖于他们的亲属或国家。

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经费由联合国担负。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

家庭补助的资金全部来源于雇主缴款。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服务的半费用由国家负担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善养老院系统,需要休息的人单独安排房间。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理由指控缔约国玩忽职守。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看两个和两个以上小孩半,则补助数额累加。

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女承受的工负担过重,是使她们体弱的个根源。

Si c'est le cas, la surveillance est-elle à charge de la police locale ou d'un organisme international ?

如果是,是当地警察还是由国家组织负责监测?

Deuxièmement, les mandats d'arrêt à charge de M. Haroun et de M. Kushayb n'ont toujours pas été exécutés.

其次,哈龙先生和库沙卜先生两人发出的逮捕令尚未得到执行。

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

他晚上打工, 以便减轻父母的负担。

Plusieurs témoins à charge de premier plan dont les dépositions présentent un caractère général ont déjà été entendus.

已经听取几位重要的控方概况证人的陈述。

La poursuite de cet appui aidera le Comité à faire face à sa charge de travail.

这些持续不断的支持将帮助委员会应对其工量。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


oligophyre, oligoplasmie, oligopnée, oligopole, oligopolistique, oligopolymère, oligoposie, oligopsone, oligopsychie, oligoptyalisme,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,
以……作为抵偿, 以……作为交换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

的生活还是由的父母负担。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

于已与联合国建立关系的各专门机构,也应互惠方式适用此种考虑。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回国的费用由其在法国的雇主承担。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如果由死者赡养

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐者必须支付所有驱逐费用。

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

其中详细说义务是个国家”的。

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

其中具体说义务是起源国的。

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

孤独寂寞,依赖于的亲属或国家。

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经费由联合国担负。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

家庭补助的资金全部来源于雇主缴款。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服务的一半费用由国家负担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善养老院系统,为需要休息的人单独安排房间。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理由指控缔约国玩忽职守。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看两个和两个以上小孩至一岁半,则补助数额累加。

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女承受的工作负担过重,是使她体弱的一个根源。

Si c'est le cas, la surveillance est-elle à charge de la police locale ou d'un organisme international ?

如果是,是当地警察还是由国家组织负责监测?

Deuxièmement, les mandats d'arrêt à charge de M. Haroun et de M. Kushayb n'ont toujours pas été exécutés.

其次,哈龙先生和库沙卜先生两人发出的逮捕令尚未得到执行。

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

晚上打工, 以便减轻父母的负担。

Plusieurs témoins à charge de premier plan dont les dépositions présentent un caractère général ont déjà été entendus.

已经听取几位重要的控方概况证人的陈述。

La poursuite de cet appui aidera le Comité à faire face à sa charge de travail.

这些持续不断的支持将帮助委员会应其工作量。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


oligotrophie, oligozoospermie, oligurie, olinde, olisthostrome, olistostrome, olivacé, olivade, olivaie, olivaire,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,
以……作为抵偿, 以……作为交换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

他的生活还是由他的父母负担。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

对于已与联合建立关系的各专门机构,也应互惠方式适用此种考虑。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回的费用由其在法的雇主承担。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如果由死者赡养

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐者必须支所有驱逐费用。

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

其中详细说义务是针对“每个”的。

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

其中具体说义务是针对起源的。

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

他们常常孤独寂寞,依赖于他们的亲属

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经费由联合担负。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

庭补助的资金全部来源于雇主缴款。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服务的一半费用由负担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善养老院系统,为需要休息的人单独安排房间。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理由指控缔约玩忽职守。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看两个和两个以上小孩至一岁半,则补助数额累加。

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女承受的工作负担过重,是使她们体弱的一个根源。

Si c'est le cas, la surveillance est-elle à charge de la police locale ou d'un organisme international ?

如果是,是当地警察还是由组织负责监测?

Deuxièmement, les mandats d'arrêt à charge de M. Haroun et de M. Kushayb n'ont toujours pas été exécutés.

其次,哈龙先生和库沙卜先生两人发出的逮捕令尚未得到执行。

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

他晚上打工, 以便减轻父母的负担。

Plusieurs témoins à charge de premier plan dont les dépositions présentent un caractère général ont déjà été entendus.

已经听取几位重要的控方概况证人的陈述。

La poursuite de cet appui aidera le Comité à faire face à sa charge de travail.

这些持续不断的支持将帮助委员会应对其工作量。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


olivie, olivier, olivine, olivinisation, olivinite, olivinophyre, ollachérite, ollaire, olla-podrida, ollénite,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,
以……作为抵偿, 以……作为交换条件

Il est encore à la charge de ses parents.

他的生活还是他的父母负担。

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

对于已与联合国建立关系的各专门机构,也应互惠方式此种考虑。

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

偷渡者遣返回国的其在法国的雇主承担。

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如果死者赡养

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐者必须支付所有驱逐

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

其中详细说义务是针对“每个国家”的。

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

其中具体说义务是针对起源国的。

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

他们常常孤独寂寞,依赖于他们的亲属或国家。

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经联合国担负。

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

家庭补助的资金全部来源于雇主缴款。

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

务的一半国家负担。

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善养老院系统,为需要休息的人单独安排房间。

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理指控缔约国玩忽职守。

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

照看两个和两个以上小孩至一岁半,则补助数额累加。

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女承受的工作负担过重,是使她们体弱的一个根源。

Si c'est le cas, la surveillance est-elle à charge de la police locale ou d'un organisme international ?

如果是,是当地警察还是国家组织负责监测?

Deuxièmement, les mandats d'arrêt à charge de M. Haroun et de M. Kushayb n'ont toujours pas été exécutés.

其次,哈龙先生和库沙卜先生两人发出的逮捕令尚未得到执行。

Il travaille le soir, de manière à ne pas être à la charge de ses parents.

他晚上打工, 以便减轻父母的负担。

Plusieurs témoins à charge de premier plan dont les dépositions présentent un caractère général ont déjà été entendus.

已经听取几位重要的控方概况证人的陈述。

La poursuite de cet appui aidera le Comité à faire face à sa charge de travail.

这些持续不断的支持将帮助委员会应对其工作量。

:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à charge de 的法语例句

用户正在搜索


ombellifères, ombelliforme, ombellule, ombilic, ombilical, ombilicale, ombilication, ombilicus, ombilie, ombiliqué,

相似单词


a capella, a cappella, à cause de, à ce moment, à cet égard, à charge de, à cheval sur, à clair voie, à claire-voie, à cloche-pied,