J'aimerais bien y aller avec vous à condition que mes jambes le permettent.
要我的腿允许,我很想跟你们去那儿。
J'aimerais bien y aller avec vous à condition que mes jambes le permettent.
要我的腿允许,我很想跟你们去那儿。
La paix n'est possible qu'à condition que toutes les troupes étrangères se retirent.
和平是可能的,要所有的外国部队撤出。
Ca ira à condition que vous y arriviez à temps.
要您准时到那儿
行了。
Je le ferai à condition que tu m'aides.
要你肯帮我, 我
干。
Je te prête ma voiture à condition que tu me la ramènes avant ce soir.
我把车借给你,要你今晚前把它送回来。
Tu peux rester à condition que tu paies le loyer à temps.
要你按时交房租,你
可以住下来.
Je vous prêterai cette revue, à condition que vous me la rendiez demain.
假如您明天能还给我,我借给您这本杂志。
Ceci est vrai, mais à condition que l'État en question dispose lui-même de moyens d'action.
这是正确的,但前提是有关国家自己拥有采取行动的手段。
Bien entendu, tout cela est valable à condition que l'on parvienne à un consensus.
当然,如果达成共识,这一切都是对的。
Cet objectif ne peut être atteint qu'à condition que tous les acteurs sociaux y contribuent.
有通过所有社会作用者的贡献才能实现这一目标。
Ce n'est qu'à cette condition que le désarmement global peut être impartial et effectif.
有做到这一点,全球裁军才能公正和有效。
La Malaisie approuve l'inclusion d'autres considérations, à condition que leur hiérarchie soit précisée.
马来西亚支持将其他相关标准内,但须具体排列这些标准的优先次序。
L'Autriche a proposé de remplacer «à condition que celles-ci soient compatibles avec…» par «dans le respect de…».
奥地利提议将“以符合《公约》规定的方”改为“按照《公约》的规定”。
Les transactions entre les différents établissements d’un même redevable, à condition que ces établissements soient situées au Burundi.
同一个纳税人的不同机构之间的交易,条件是这些机构都必须布隆迪。
Il n'en sera ainsi, cependant, qu'à condition que soit reconnue la justiciabilité du droit à l'alimentation.
但是,有确定了食物权可由法院审理的性质之后才能做到这一点。
D'autres gaz combustibles peuvent être utilisés à condition que la vitesse de chauffage prescrite soit respectée.
可以使用其他气体燃料,但须达到规定的加热速度。
L'enfant peut se voir attribuer le nom de la mère à condition que le père y consente.
子女可使用母亲的姓氏,但须经父亲同意。
(b) La victime a moins de dix-huit ans, à condition que l'auteur ait dix-huit ans ou plus.
行为者18岁或18岁以上,而受害者未满18岁。
Droit au congé parental pour tout père fonctionnaire, à condition que la mère ne s'en prévale pas.
如果母亲不享用育儿假,做公务员的父亲可以享用。
Il était néanmoins prêt à le soutenir à condition que le membre de phrase précité y figure.
尽管如此,要将上文援引的措辞纳入决定中,他还是愿意支持该决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'aimerais bien y aller avec vous à condition que mes jambes le permettent.
只要我的腿允许,我很想跟你们去那儿。
La paix n'est possible qu'à condition que toutes les troupes étrangères se retirent.
和平是可能的,只要所有的外国出。
Ca ira à condition que vous y arriviez à temps.
只要您准时到那儿行了。
Je le ferai à condition que tu m'aides.
只要你肯帮我, 我干。
Je te prête ma voiture à condition que tu me la ramènes avant ce soir.
我把车借给你,只要你今晚前把它送回来。
Tu peux rester à condition que tu paies le loyer à temps.
只要你按时交房租,你可以住下来.
Je vous prêterai cette revue, à condition que vous me la rendiez demain.
假您明天能还给我,我
借给您这本杂志。
Ceci est vrai, mais à condition que l'État en question dispose lui-même de moyens d'action.
这是正确的,但前提是有关国家自己拥有采取行动的手段。
Bien entendu, tout cela est valable à condition que l'on parvienne à un consensus.
,
果达成共识,这一切都是对的。
Cet objectif ne peut être atteint qu'à condition que tous les acteurs sociaux y contribuent.
只有通过所有社会作用者的贡献才能实现这一目标。
Ce n'est qu'à cette condition que le désarmement global peut être impartial et effectif.
只有做到这一点,全球裁军才能公正和有效。
La Malaisie approuve l'inclusion d'autres considérations, à condition que leur hiérarchie soit précisée.
马来西亚支持将其他相关标准包括在内,但须具体排列这些标准的优先次序。
L'Autriche a proposé de remplacer «à condition que celles-ci soient compatibles avec…» par «dans le respect de…».
奥地利提议将“以符合《公约》规定的方式”改为“按照《公约》的规定”。
Les transactions entre les différents établissements d’un même redevable, à condition que ces établissements soient situées au Burundi.
同一个纳税人的不同机构之间的交易,条件是这些机构都必须在布隆迪。
Il n'en sera ainsi, cependant, qu'à condition que soit reconnue la justiciabilité du droit à l'alimentation.
但是,只有确定了食物权可由法院审理的性质之后才能做到这一点。
D'autres gaz combustibles peuvent être utilisés à condition que la vitesse de chauffage prescrite soit respectée.
可以使用其他气体燃料,但须达到规定的加热速度。
L'enfant peut se voir attribuer le nom de la mère à condition que le père y consente.
子女可使用母亲的姓氏,但须经父亲同意。
(b) La victime a moins de dix-huit ans, à condition que l'auteur ait dix-huit ans ou plus.
行为者在18岁或18岁以上,而受害者未满18岁。
Droit au congé parental pour tout père fonctionnaire, à condition que la mère ne s'en prévale pas.
果母亲不享用育儿假,做公务员的父亲
可以享用。
Il était néanmoins prêt à le soutenir à condition que le membre de phrase précité y figure.
尽管此,只要将上文援引的措辞纳入决定中,他还是愿意支持该决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'aimerais bien y aller avec vous à condition que mes jambes le permettent.
要我的腿允许,我很想跟你们去那儿。
La paix n'est possible qu'à condition que toutes les troupes étrangères se retirent.
和平是可能的,要所有的外国部队撤出。
Ca ira à condition que vous y arriviez à temps.
要您准时到那儿
行了。
Je le ferai à condition que tu m'aides.
要你肯帮我, 我
干。
Je te prête ma voiture à condition que tu me la ramènes avant ce soir.
我把车借给你,要你今晚前把它送回来。
Tu peux rester à condition que tu paies le loyer à temps.
要你按时交房租,你
可以住下来.
Je vous prêterai cette revue, à condition que vous me la rendiez demain.
假如您明天能还给我,我借给您这本杂志。
Ceci est vrai, mais à condition que l'État en question dispose lui-même de moyens d'action.
这是正确的,但前提是有关国家自己拥有采取行动的手段。
Bien entendu, tout cela est valable à condition que l'on parvienne à un consensus.
当然,如果达成共识,这一切都是对的。
Cet objectif ne peut être atteint qu'à condition que tous les acteurs sociaux y contribuent.
有通过所有社会作用者的贡献才能实现这一目标。
Ce n'est qu'à cette condition que le désarmement global peut être impartial et effectif.
有做到这一点,全球裁军才能公正和有效。
La Malaisie approuve l'inclusion d'autres considérations, à condition que leur hiérarchie soit précisée.
马来西亚支持将其他相关标准内,但须具体排列这些标准的优先次序。
L'Autriche a proposé de remplacer «à condition que celles-ci soient compatibles avec…» par «dans le respect de…».
奥地利提议将“以符合《公约》规定的方”改为“按照《公约》的规定”。
Les transactions entre les différents établissements d’un même redevable, à condition que ces établissements soient situées au Burundi.
同一个纳税人的不同机构之间的交易,条件是这些机构都必须布隆迪。
Il n'en sera ainsi, cependant, qu'à condition que soit reconnue la justiciabilité du droit à l'alimentation.
但是,有确定了食物权可由法院审理的性质之后才能做到这一点。
D'autres gaz combustibles peuvent être utilisés à condition que la vitesse de chauffage prescrite soit respectée.
可以使用其他气体燃料,但须达到规定的加热速度。
L'enfant peut se voir attribuer le nom de la mère à condition que le père y consente.
子女可使用母亲的姓氏,但须经父亲同意。
(b) La victime a moins de dix-huit ans, à condition que l'auteur ait dix-huit ans ou plus.
行为者18岁或18岁以上,而受害者未满18岁。
Droit au congé parental pour tout père fonctionnaire, à condition que la mère ne s'en prévale pas.
如果母亲不享用育儿假,做公务员的父亲可以享用。
Il était néanmoins prêt à le soutenir à condition que le membre de phrase précité y figure.
尽管如此,要将上文援引的措辞纳入决定中,他还是愿意支持该决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'aimerais bien y aller avec vous à condition que mes jambes le permettent.
只要的腿允许,
很想跟你们去那儿。
La paix n'est possible qu'à condition que toutes les troupes étrangères se retirent.
和平是可能的,只要所有的外国部队撤出。
Ca ira à condition que vous y arriviez à temps.
只要您准时到那儿行了。
Je le ferai à condition que tu m'aides.
只要你肯帮,
干。
Je te prête ma voiture à condition que tu me la ramènes avant ce soir.
把车借给你,只要你今晚前把它送回来。
Tu peux rester à condition que tu paies le loyer à temps.
只要你按时交房租,你可以住下来.
Je vous prêterai cette revue, à condition que vous me la rendiez demain.
假如您明天能还给,
借给您这本杂志。
Ceci est vrai, mais à condition que l'État en question dispose lui-même de moyens d'action.
这是正确的,但前提是有关国家自己拥有采取行动的手段。
Bien entendu, tout cela est valable à condition que l'on parvienne à un consensus.
当然,如果达成共识,这一切都是对的。
Cet objectif ne peut être atteint qu'à condition que tous les acteurs sociaux y contribuent.
只有通过所有社会作用者的贡献能实现这一目标。
Ce n'est qu'à cette condition que le désarmement global peut être impartial et effectif.
只有做到这一点,全球能公正和有效。
La Malaisie approuve l'inclusion d'autres considérations, à condition que leur hiérarchie soit précisée.
马来西亚支持将其他相关标准包括在内,但须具体排列这些标准的优先次序。
L'Autriche a proposé de remplacer «à condition que celles-ci soient compatibles avec…» par «dans le respect de…».
奥地利提议将“以符合《公约》规定的方式”改为“按照《公约》的规定”。
Les transactions entre les différents établissements d’un même redevable, à condition que ces établissements soient situées au Burundi.
同一个纳税人的不同机构之间的交易,条件是这些机构都必须在布隆迪。
Il n'en sera ainsi, cependant, qu'à condition que soit reconnue la justiciabilité du droit à l'alimentation.
但是,只有确定了食物权可由法院审理的性质之后能做到这一点。
D'autres gaz combustibles peuvent être utilisés à condition que la vitesse de chauffage prescrite soit respectée.
可以使用其他气体燃料,但须达到规定的加热速度。
L'enfant peut se voir attribuer le nom de la mère à condition que le père y consente.
子女可使用母亲的姓氏,但须经父亲同意。
(b) La victime a moins de dix-huit ans, à condition que l'auteur ait dix-huit ans ou plus.
行为者在18岁或18岁以上,而受害者未满18岁。
Droit au congé parental pour tout père fonctionnaire, à condition que la mère ne s'en prévale pas.
如果母亲不享用育儿假,做公务员的父亲可以享用。
Il était néanmoins prêt à le soutenir à condition que le membre de phrase précité y figure.
尽管如此,只要将上文援引的措辞纳入决定中,他还是愿意支持该决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
J'aimerais bien y aller avec vous à condition que mes jambes le permettent.
只要我的腿允许,我很想跟你们去那儿。
La paix n'est possible qu'à condition que toutes les troupes étrangères se retirent.
和平是可能的,只要所有的外国部队撤出。
Ca ira à condition que vous y arriviez à temps.
只要您那儿
了。
Je le ferai à condition que tu m'aides.
只要你肯帮我, 我干。
Je te prête ma voiture à condition que tu me la ramènes avant ce soir.
我把车借给你,只要你今晚前把它送回来。
Tu peux rester à condition que tu paies le loyer à temps.
只要你按交房租,你
可以住下来.
Je vous prêterai cette revue, à condition que vous me la rendiez demain.
假如您明天能还给我,我借给您这本杂志。
Ceci est vrai, mais à condition que l'État en question dispose lui-même de moyens d'action.
这是正确的,但前提是有关国家自己拥有动的手段。
Bien entendu, tout cela est valable à condition que l'on parvienne à un consensus.
当然,如果达成共识,这一切都是对的。
Cet objectif ne peut être atteint qu'à condition que tous les acteurs sociaux y contribuent.
只有通过所有社会作用者的贡献才能实现这一目标。
Ce n'est qu'à cette condition que le désarmement global peut être impartial et effectif.
只有做这一点,全球裁军才能公正和有效。
La Malaisie approuve l'inclusion d'autres considérations, à condition que leur hiérarchie soit précisée.
马来西亚支持将其他相关标包括在内,但须具体排列这些标
的优先次序。
L'Autriche a proposé de remplacer «à condition que celles-ci soient compatibles avec…» par «dans le respect de…».
奥地利提议将“以符合《公约》规定的方式”改为“按照《公约》的规定”。
Les transactions entre les différents établissements d’un même redevable, à condition que ces établissements soient situées au Burundi.
同一个纳税人的不同机构之间的交易,条件是这些机构都必须在布隆迪。
Il n'en sera ainsi, cependant, qu'à condition que soit reconnue la justiciabilité du droit à l'alimentation.
但是,只有确定了食物权可由法院审理的性质之后才能做这一点。
D'autres gaz combustibles peuvent être utilisés à condition que la vitesse de chauffage prescrite soit respectée.
可以使用其他气体燃料,但须达规定的加热速度。
L'enfant peut se voir attribuer le nom de la mère à condition que le père y consente.
子女可使用母亲的姓氏,但须经父亲同意。
(b) La victime a moins de dix-huit ans, à condition que l'auteur ait dix-huit ans ou plus.
为者在18岁或18岁以上,而受害者未满18岁。
Droit au congé parental pour tout père fonctionnaire, à condition que la mère ne s'en prévale pas.
如果母亲不享用育儿假,做公务员的父亲可以享用。
Il était néanmoins prêt à le soutenir à condition que le membre de phrase précité y figure.
尽管如此,只要将上文援引的措辞纳入决定中,他还是愿意支持该决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'aimerais bien y aller avec vous à condition que mes jambes le permettent.
要我的腿允许,我很想跟你们去
。
La paix n'est possible qu'à condition que toutes les troupes étrangères se retirent.
平是可能的,
要所有的外国部队撤出。
Ca ira à condition que vous y arriviez à temps.
要您准时到
行了。
Je le ferai à condition que tu m'aides.
要你肯帮我, 我
干。
Je te prête ma voiture à condition que tu me la ramènes avant ce soir.
我把车借给你,要你今晚前把它送回来。
Tu peux rester à condition que tu paies le loyer à temps.
要你按时交房租,你
可以住下来.
Je vous prêterai cette revue, à condition que vous me la rendiez demain.
假如您明天能还给我,我借给您这本杂志。
Ceci est vrai, mais à condition que l'État en question dispose lui-même de moyens d'action.
这是正确的,但前提是有关国家自己拥有采取行动的手段。
Bien entendu, tout cela est valable à condition que l'on parvienne à un consensus.
当然,如果达成共识,这一切都是对的。
Cet objectif ne peut être atteint qu'à condition que tous les acteurs sociaux y contribuent.
有
过所有社会作用者的贡献才能实现这一目标。
Ce n'est qu'à cette condition que le désarmement global peut être impartial et effectif.
有做到这一点,全球裁军才能公正
有效。
La Malaisie approuve l'inclusion d'autres considérations, à condition que leur hiérarchie soit précisée.
马来西亚支持将其他相关标准包括在内,但须具体排列这些标准的优先次序。
L'Autriche a proposé de remplacer «à condition que celles-ci soient compatibles avec…» par «dans le respect de…».
奥地利提议将“以符合《公约》规定的方式”改为“按照《公约》的规定”。
Les transactions entre les différents établissements d’un même redevable, à condition que ces établissements soient situées au Burundi.
同一个纳税人的不同机构之间的交易,条件是这些机构都必须在布隆迪。
Il n'en sera ainsi, cependant, qu'à condition que soit reconnue la justiciabilité du droit à l'alimentation.
但是,有确定了食物权可由法院审理的性质之后才能做到这一点。
D'autres gaz combustibles peuvent être utilisés à condition que la vitesse de chauffage prescrite soit respectée.
可以使用其他气体燃料,但须达到规定的加热速度。
L'enfant peut se voir attribuer le nom de la mère à condition que le père y consente.
子女可使用母亲的姓氏,但须经父亲同意。
(b) La victime a moins de dix-huit ans, à condition que l'auteur ait dix-huit ans ou plus.
行为者在18岁或18岁以上,而受害者未满18岁。
Droit au congé parental pour tout père fonctionnaire, à condition que la mère ne s'en prévale pas.
如果母亲不享用育假,做公务员的父亲
可以享用。
Il était néanmoins prêt à le soutenir à condition que le membre de phrase précité y figure.
尽管如此,要将上文援引的措辞纳入决定中,他还是愿意支持该决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'aimerais bien y aller avec vous à condition que mes jambes le permettent.
只要我的腿允许,我很想跟你们去那儿。
La paix n'est possible qu'à condition que toutes les troupes étrangères se retirent.
和平是可能的,只要所有的外国部队撤出。
Ca ira à condition que vous y arriviez à temps.
只要您那儿
了。
Je le ferai à condition que tu m'aides.
只要你肯帮我, 我干。
Je te prête ma voiture à condition que tu me la ramènes avant ce soir.
我把车借给你,只要你今晚前把它送回来。
Tu peux rester à condition que tu paies le loyer à temps.
只要你按交房租,你
可以住下来.
Je vous prêterai cette revue, à condition que vous me la rendiez demain.
假如您明天能还给我,我借给您这本杂志。
Ceci est vrai, mais à condition que l'État en question dispose lui-même de moyens d'action.
这是正确的,但前提是有关国家自己拥有动的手段。
Bien entendu, tout cela est valable à condition que l'on parvienne à un consensus.
当然,如果达成共识,这一切都是对的。
Cet objectif ne peut être atteint qu'à condition que tous les acteurs sociaux y contribuent.
只有通过所有社会作用者的贡献才能实现这一目标。
Ce n'est qu'à cette condition que le désarmement global peut être impartial et effectif.
只有做这一点,全球裁军才能公正和有效。
La Malaisie approuve l'inclusion d'autres considérations, à condition que leur hiérarchie soit précisée.
马来西亚支持将其他相关标包括在内,但须具体排列这些标
的优先次序。
L'Autriche a proposé de remplacer «à condition que celles-ci soient compatibles avec…» par «dans le respect de…».
奥地利提议将“以符合《公约》规定的方式”改为“按照《公约》的规定”。
Les transactions entre les différents établissements d’un même redevable, à condition que ces établissements soient situées au Burundi.
同一个纳税人的不同机构之间的交易,条件是这些机构都必须在布隆迪。
Il n'en sera ainsi, cependant, qu'à condition que soit reconnue la justiciabilité du droit à l'alimentation.
但是,只有确定了食物权可由法院审理的性质之后才能做这一点。
D'autres gaz combustibles peuvent être utilisés à condition que la vitesse de chauffage prescrite soit respectée.
可以使用其他气体燃料,但须达规定的加热速度。
L'enfant peut se voir attribuer le nom de la mère à condition que le père y consente.
子女可使用母亲的姓氏,但须经父亲同意。
(b) La victime a moins de dix-huit ans, à condition que l'auteur ait dix-huit ans ou plus.
为者在18岁或18岁以上,而受害者未满18岁。
Droit au congé parental pour tout père fonctionnaire, à condition que la mère ne s'en prévale pas.
如果母亲不享用育儿假,做公务员的父亲可以享用。
Il était néanmoins prêt à le soutenir à condition que le membre de phrase précité y figure.
尽管如此,只要将上文援引的措辞纳入决定中,他还是愿意支持该决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'aimerais bien y aller avec vous à condition que mes jambes le permettent.
只要我的腿允许,我很想跟你们去那儿。
La paix n'est possible qu'à condition que toutes les troupes étrangères se retirent.
和平是可能的,只要所有的队撤出。
Ca ira à condition que vous y arriviez à temps.
只要您准时到那儿行了。
Je le ferai à condition que tu m'aides.
只要你肯帮我, 我干。
Je te prête ma voiture à condition que tu me la ramènes avant ce soir.
我把车借给你,只要你今晚前把它送回来。
Tu peux rester à condition que tu paies le loyer à temps.
只要你按时交房租,你可以住下来.
Je vous prêterai cette revue, à condition que vous me la rendiez demain.
假您明天能还给我,我
借给您这本杂志。
Ceci est vrai, mais à condition que l'État en question dispose lui-même de moyens d'action.
这是正确的,但前提是有关家自己拥有采取行动的手段。
Bien entendu, tout cela est valable à condition que l'on parvienne à un consensus.
当然,成共识,这一切都是对的。
Cet objectif ne peut être atteint qu'à condition que tous les acteurs sociaux y contribuent.
只有通过所有社会作用者的贡献才能实现这一目标。
Ce n'est qu'à cette condition que le désarmement global peut être impartial et effectif.
只有做到这一点,全球裁军才能公正和有效。
La Malaisie approuve l'inclusion d'autres considérations, à condition que leur hiérarchie soit précisée.
马来西亚支持将其他相关标准包括在内,但须具体排列这些标准的优先次序。
L'Autriche a proposé de remplacer «à condition que celles-ci soient compatibles avec…» par «dans le respect de…».
奥地利提议将“以符合《公约》规定的方式”改为“按照《公约》的规定”。
Les transactions entre les différents établissements d’un même redevable, à condition que ces établissements soient situées au Burundi.
同一个纳税人的不同机构之间的交易,条件是这些机构都必须在布隆迪。
Il n'en sera ainsi, cependant, qu'à condition que soit reconnue la justiciabilité du droit à l'alimentation.
但是,只有确定了食物权可由法院审理的性质之后才能做到这一点。
D'autres gaz combustibles peuvent être utilisés à condition que la vitesse de chauffage prescrite soit respectée.
可以使用其他气体燃料,但须到规定的加热速度。
L'enfant peut se voir attribuer le nom de la mère à condition que le père y consente.
子女可使用母亲的姓氏,但须经父亲同意。
(b) La victime a moins de dix-huit ans, à condition que l'auteur ait dix-huit ans ou plus.
行为者在18岁或18岁以上,而受害者未满18岁。
Droit au congé parental pour tout père fonctionnaire, à condition que la mère ne s'en prévale pas.
母亲不享用育儿假,做公务员的父亲
可以享用。
Il était néanmoins prêt à le soutenir à condition que le membre de phrase précité y figure.
尽管此,只要将上文援引的措辞纳入决定中,他还是愿意支持该决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'aimerais bien y aller avec vous à condition que mes jambes le permettent.
只要的腿允许,
很想跟你们去那儿。
La paix n'est possible qu'à condition que toutes les troupes étrangères se retirent.
和平可能的,只要所有的外国部队撤出。
Ca ira à condition que vous y arriviez à temps.
只要您准时到那儿行了。
Je le ferai à condition que tu m'aides.
只要你肯帮,
。
Je te prête ma voiture à condition que tu me la ramènes avant ce soir.
车借给你,只要你今晚前
它送回来。
Tu peux rester à condition que tu paies le loyer à temps.
只要你按时交房租,你可以住下来.
Je vous prêterai cette revue, à condition que vous me la rendiez demain.
假如您明天能还给,
借给您这本杂志。
Ceci est vrai, mais à condition que l'État en question dispose lui-même de moyens d'action.
这的,但前提
有关国家自己拥有采取行动的手段。
Bien entendu, tout cela est valable à condition que l'on parvienne à un consensus.
当然,如果达成共识,这一切都对的。
Cet objectif ne peut être atteint qu'à condition que tous les acteurs sociaux y contribuent.
只有通过所有社会作用者的贡献才能实现这一目标。
Ce n'est qu'à cette condition que le désarmement global peut être impartial et effectif.
只有做到这一点,全球裁军才能公和有效。
La Malaisie approuve l'inclusion d'autres considérations, à condition que leur hiérarchie soit précisée.
马来西亚支持将其他相关标准包括在内,但须具体排列这些标准的优先次序。
L'Autriche a proposé de remplacer «à condition que celles-ci soient compatibles avec…» par «dans le respect de…».
奥地利提议将“以符合《公约》规定的方式”改为“按照《公约》的规定”。
Les transactions entre les différents établissements d’un même redevable, à condition que ces établissements soient situées au Burundi.
同一个纳税人的不同机构之间的交易,条件这些机构都必须在布隆迪。
Il n'en sera ainsi, cependant, qu'à condition que soit reconnue la justiciabilité du droit à l'alimentation.
但,只有
定了食物权可由法院审理的性质之后才能做到这一点。
D'autres gaz combustibles peuvent être utilisés à condition que la vitesse de chauffage prescrite soit respectée.
可以使用其他气体燃料,但须达到规定的加热速度。
L'enfant peut se voir attribuer le nom de la mère à condition que le père y consente.
子女可使用母亲的姓氏,但须经父亲同意。
(b) La victime a moins de dix-huit ans, à condition que l'auteur ait dix-huit ans ou plus.
行为者在18岁或18岁以上,而受害者未满18岁。
Droit au congé parental pour tout père fonctionnaire, à condition que la mère ne s'en prévale pas.
如果母亲不享用育儿假,做公务员的父亲可以享用。
Il était néanmoins prêt à le soutenir à condition que le membre de phrase précité y figure.
尽管如此,只要将上文援引的措辞纳入决定中,他还愿意支持该决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指
。