法语助手
  • 关闭
要,须[谓语用虚]
Je le ferai à ~ que tu m'aides. 要你肯帮我,我干。


常见用法
j'irai, à condition que tu m'accompagnes我会去,但要你陪我

J'aimerais bien y aller avec vous à condition que mes jambes le permettent.

我的腿允许,我很想跟你们去那儿。

La paix n'est possible qu'à condition que toutes les troupes étrangères se retirent.

和平是可能的,所有的外国部队撤出。

Ca ira à condition que vous y arriviez à temps.

您准时到那儿行了。

Je le ferai à condition que tu m'aides.

你肯帮我, 我干。

Je te prête ma voiture à condition que tu me la ramènes avant ce soir.

我把车借给你,你今晚前把它送回来。

Tu peux rester à condition que tu paies le loyer à temps.

你按时交房租,你可以住下来.

Je vous prêterai cette revue, à condition que vous me la rendiez demain.

假如您明天能还给我,我借给您这本杂志。

Ceci est vrai, mais à condition que l'État en question dispose lui-même de moyens d'action.

这是正确的,但前提是有关国家自己拥有采取行动的手段。

Bien entendu, tout cela est valable à condition que l'on parvienne à un consensus.

当然,如果达成共识,这一切都是对的。

Cet objectif ne peut être atteint qu'à condition que tous les acteurs sociaux y contribuent.

通过所有社会作用者的贡献才能实现这一目标。

Ce n'est qu'à cette condition que le désarmement global peut être impartial et effectif.

做到这一点,全球裁军才能公正和有效。

La Malaisie approuve l'inclusion d'autres considérations, à condition que leur hiérarchie soit précisée.

马来西亚支持将其他相关标准内,但须具体排列这些标准的优先次序。

L'Autriche a proposé de remplacer «à condition que celles-ci soient compatibles avec…» par «dans le respect de…».

奥地利提议将“以符合《公约》规定的方”改为“按照《公约》的规定”。

Les transactions entre les différents établissements d’un même redevable, à condition que ces établissements soient situées au Burundi.

同一个纳税人的不同机构之间的交易,条件是这些机构都必须布隆迪。

Il n'en sera ainsi, cependant, qu'à condition que soit reconnue la justiciabilité du droit à l'alimentation.

但是,确定食物权可由法院审理的性质之后才能做到这一点。

D'autres gaz combustibles peuvent être utilisés à condition que la vitesse de chauffage prescrite soit respectée.

可以使用其他气体燃料,但须达到规定的加热速度。

L'enfant peut se voir attribuer le nom de la mère à condition que le père y consente.

子女可使用母亲的姓氏,但须经父亲同意。

(b) La victime a moins de dix-huit ans, à condition que l'auteur ait dix-huit ans ou plus.

行为者18岁或18岁以上,而害者未满18岁。

Droit au congé parental pour tout père fonctionnaire, à condition que la mère ne s'en prévale pas.

如果母亲不享用育儿假,做务员的父亲可以享用。

Il était néanmoins prêt à le soutenir à condition que le membre de phrase précité y figure.

尽管如此要将上文援引的措辞纳入决定中他还是愿意支持该决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à condition que 的法语例句

用户正在搜索


gneissoïde, gneissosité, Gnetaceae, gnétacées, Gnétales, gnète, gnetum, gnocchi, gnognotte, gnôle,

相似单词


à claire-voie, à cloche-pied, à compter de, à concurrence de, à condition de, à condition que, a contrario, à contrecœur, à contre-poil, à contre-voie,
只要,只须[谓语用虚拟式]
Je le ferai à ~ que tu m'aides. 只要你肯帮我,我干。


常见用法
j'irai, à condition que tu m'accompagnes我会去,但要你陪我

J'aimerais bien y aller avec vous à condition que mes jambes le permettent.

只要我的腿允许,我很想跟你们去那儿。

La paix n'est possible qu'à condition que toutes les troupes étrangères se retirent.

和平是可能的,只要所有的外国出。

Ca ira à condition que vous y arriviez à temps.

只要您准时到那儿行了。

Je le ferai à condition que tu m'aides.

只要你肯帮我, 我干。

Je te prête ma voiture à condition que tu me la ramènes avant ce soir.

我把车借给你,只要你今晚前把它送回来。

Tu peux rester à condition que tu paies le loyer à temps.

只要你按时交房租,你可以住下来.

Je vous prêterai cette revue, à condition que vous me la rendiez demain.

您明天能还给我,我借给您这本杂志。

Ceci est vrai, mais à condition que l'État en question dispose lui-même de moyens d'action.

这是正确的,但前提是有关国家自己拥有采取行动的手段。

Bien entendu, tout cela est valable à condition que l'on parvienne à un consensus.

达成共识,这一切都是对的。

Cet objectif ne peut être atteint qu'à condition que tous les acteurs sociaux y contribuent.

只有通过所有社会作用者的贡献才能实现这一目标。

Ce n'est qu'à cette condition que le désarmement global peut être impartial et effectif.

只有做到这一点,全球裁军才能公正和有效。

La Malaisie approuve l'inclusion d'autres considérations, à condition que leur hiérarchie soit précisée.

马来西亚支持将其他相关标准包括在内,但须具体排列这些标准的优先次序。

L'Autriche a proposé de remplacer «à condition que celles-ci soient compatibles avec…» par «dans le respect de…».

奥地利提议将“以符合《公约》规定的方式”改为“按照《公约》的规定”。

Les transactions entre les différents établissements d’un même redevable, à condition que ces établissements soient situées au Burundi.

同一个纳税人的不同机构之间的交易,条件是这些机构都必须在布隆迪。

Il n'en sera ainsi, cependant, qu'à condition que soit reconnue la justiciabilité du droit à l'alimentation.

但是,只有确定食物权可由法院审理的性质之后才能做到这一点。

D'autres gaz combustibles peuvent être utilisés à condition que la vitesse de chauffage prescrite soit respectée.

可以使用其他气体燃料,但须达到规定的加热速度。

L'enfant peut se voir attribuer le nom de la mère à condition que le père y consente.

子女可使用母亲的姓氏,但须经父亲同意。

(b) La victime a moins de dix-huit ans, à condition que l'auteur ait dix-huit ans ou plus.

行为者在18岁或18岁以上,而害者未满18岁。

Droit au congé parental pour tout père fonctionnaire, à condition que la mère ne s'en prévale pas.

母亲不享用育儿假,做务员的父亲可以享用。

Il était néanmoins prêt à le soutenir à condition que le membre de phrase précité y figure.

尽管,只要将上文援引的措辞纳入决定中他还是愿意支持该决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à condition que 的法语例句

用户正在搜索


gnosticisme, gnostique, gnou, gnouf, GO, goa, goal, Goatsbeard, gobe, gobelet,

相似单词


à claire-voie, à cloche-pied, à compter de, à concurrence de, à condition de, à condition que, a contrario, à contrecœur, à contre-poil, à contre-voie,
要,须[谓语用虚]
Je le ferai à ~ que tu m'aides. 要你肯帮我,我干。


常见用法
j'irai, à condition que tu m'accompagnes我会去,但要你陪我

J'aimerais bien y aller avec vous à condition que mes jambes le permettent.

我的腿允许,我很想跟你们去那儿。

La paix n'est possible qu'à condition que toutes les troupes étrangères se retirent.

和平是可能的,所有的外国部队撤出。

Ca ira à condition que vous y arriviez à temps.

您准时到那儿行了。

Je le ferai à condition que tu m'aides.

你肯帮我, 我干。

Je te prête ma voiture à condition que tu me la ramènes avant ce soir.

我把车借给你,你今晚前把它送回来。

Tu peux rester à condition que tu paies le loyer à temps.

你按时交房租,你可以住下来.

Je vous prêterai cette revue, à condition que vous me la rendiez demain.

假如您明天能还给我,我借给您这本杂志。

Ceci est vrai, mais à condition que l'État en question dispose lui-même de moyens d'action.

这是正确的,但前提是有关国家自己拥有采取行动的手段。

Bien entendu, tout cela est valable à condition que l'on parvienne à un consensus.

当然,如果达成共识,这一切都是对的。

Cet objectif ne peut être atteint qu'à condition que tous les acteurs sociaux y contribuent.

通过所有社会作用者的贡献才能实现这一目标。

Ce n'est qu'à cette condition que le désarmement global peut être impartial et effectif.

做到这一点,全球裁军才能公正和有效。

La Malaisie approuve l'inclusion d'autres considérations, à condition que leur hiérarchie soit précisée.

马来西亚支持将其他相关标准内,但须具体排列这些标准的优先次序。

L'Autriche a proposé de remplacer «à condition que celles-ci soient compatibles avec…» par «dans le respect de…».

奥地利提议将“以符合《公约》规定的方”改为“按照《公约》的规定”。

Les transactions entre les différents établissements d’un même redevable, à condition que ces établissements soient situées au Burundi.

同一个纳税人的不同机构之间的交易,条件是这些机构都必须布隆迪。

Il n'en sera ainsi, cependant, qu'à condition que soit reconnue la justiciabilité du droit à l'alimentation.

但是,确定食物权可由法院审理的性质之后才能做到这一点。

D'autres gaz combustibles peuvent être utilisés à condition que la vitesse de chauffage prescrite soit respectée.

可以使用其他气体燃料,但须达到规定的加热速度。

L'enfant peut se voir attribuer le nom de la mère à condition que le père y consente.

子女可使用母亲的姓氏,但须经父亲同意。

(b) La victime a moins de dix-huit ans, à condition que l'auteur ait dix-huit ans ou plus.

行为者18岁或18岁以上,而害者未满18岁。

Droit au congé parental pour tout père fonctionnaire, à condition que la mère ne s'en prévale pas.

如果母亲不享用育儿假,做务员的父亲可以享用。

Il était néanmoins prêt à le soutenir à condition que le membre de phrase précité y figure.

尽管如此要将上文援引的措辞纳入决定中他还是愿意支持该决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à condition que 的法语例句

用户正在搜索


gobeur, Gobi, gobie, Gobiobotia, Gobius, Goccoccyx, godage, godailler, Godard, godasse,

相似单词


à claire-voie, à cloche-pied, à compter de, à concurrence de, à condition de, à condition que, a contrario, à contrecœur, à contre-poil, à contre-voie,
只要,只须[谓语用虚拟式]
Je le ferai à ~ que tu m'aides. 只要你肯帮干。


常见用法
j'irai, à condition que tu m'accompagnes会去,但要你陪

J'aimerais bien y aller avec vous à condition que mes jambes le permettent.

只要的腿允许,很想跟你们去那儿。

La paix n'est possible qu'à condition que toutes les troupes étrangères se retirent.

和平是可能的,只要所有的外国部队撤出。

Ca ira à condition que vous y arriviez à temps.

只要您准时到那儿行了。

Je le ferai à condition que tu m'aides.

只要你肯帮, 干。

Je te prête ma voiture à condition que tu me la ramènes avant ce soir.

把车借给你,只要你今晚前把它送回来。

Tu peux rester à condition que tu paies le loyer à temps.

只要你按时交房租,你可以住下来.

Je vous prêterai cette revue, à condition que vous me la rendiez demain.

假如您明天能还给借给您这本杂志。

Ceci est vrai, mais à condition que l'État en question dispose lui-même de moyens d'action.

这是正确的,但前提是有关国家自己拥有采取行动的手段。

Bien entendu, tout cela est valable à condition que l'on parvienne à un consensus.

当然,如果达成共识,这一切都是对的。

Cet objectif ne peut être atteint qu'à condition que tous les acteurs sociaux y contribuent.

只有通过所有社会作用者的贡献能实现这一目标。

Ce n'est qu'à cette condition que le désarmement global peut être impartial et effectif.

只有做到这一点,全球能公正和有效。

La Malaisie approuve l'inclusion d'autres considérations, à condition que leur hiérarchie soit précisée.

马来西亚支持将其他相关标准包括在内,但须具体排列这些标准的优先次序。

L'Autriche a proposé de remplacer «à condition que celles-ci soient compatibles avec…» par «dans le respect de…».

奥地利提议将“以符合《公约》规定的方式”改为“按照《公约》的规定”。

Les transactions entre les différents établissements d’un même redevable, à condition que ces établissements soient situées au Burundi.

同一个纳税人的不同机构之间的交易,条件是这些机构都必须在布隆迪。

Il n'en sera ainsi, cependant, qu'à condition que soit reconnue la justiciabilité du droit à l'alimentation.

但是,只有确定食物权可由法院审理的性质之后能做到这一点。

D'autres gaz combustibles peuvent être utilisés à condition que la vitesse de chauffage prescrite soit respectée.

可以使用其他气体燃料,但须达到规定的加热速度。

L'enfant peut se voir attribuer le nom de la mère à condition que le père y consente.

子女可使用母亲的姓氏,但须经父亲同意。

(b) La victime a moins de dix-huit ans, à condition que l'auteur ait dix-huit ans ou plus.

行为者在18岁或18岁以上,而害者未满18岁。

Droit au congé parental pour tout père fonctionnaire, à condition que la mère ne s'en prévale pas.

如果母亲不享用育儿假,做务员的父亲可以享用。

Il était néanmoins prêt à le soutenir à condition que le membre de phrase précité y figure.

尽管如此,只要将上文援引的措辞纳入决定中他还是愿意支持该决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 à condition que 的法语例句

用户正在搜索


godiller, godilleur, godillot, Godin, godiveau, godlevskite, godon, godron, godronnage, godronner,

相似单词


à claire-voie, à cloche-pied, à compter de, à concurrence de, à condition de, à condition que, a contrario, à contrecœur, à contre-poil, à contre-voie,
只要,只须[谓语用虚拟式]
Je le ferai à ~ que tu m'aides. 只要你肯帮我,我干。


常见用法
j'irai, à condition que tu m'accompagnes我会去,但要你陪我

J'aimerais bien y aller avec vous à condition que mes jambes le permettent.

只要我的腿允许,我很想跟你们去那儿。

La paix n'est possible qu'à condition que toutes les troupes étrangères se retirent.

和平是可能的,只要所有的外国部队撤出。

Ca ira à condition que vous y arriviez à temps.

只要那儿了。

Je le ferai à condition que tu m'aides.

只要你肯帮我, 我干。

Je te prête ma voiture à condition que tu me la ramènes avant ce soir.

我把车借给你,只要你今晚前把它送回来。

Tu peux rester à condition que tu paies le loyer à temps.

只要你按交房租,你可以住下来.

Je vous prêterai cette revue, à condition que vous me la rendiez demain.

假如您明天能还给我,我借给您这本杂志。

Ceci est vrai, mais à condition que l'État en question dispose lui-même de moyens d'action.

这是正确的,但前提是有关国家自己拥有动的手段。

Bien entendu, tout cela est valable à condition que l'on parvienne à un consensus.

当然,如果达成共识,这一切都是对的。

Cet objectif ne peut être atteint qu'à condition que tous les acteurs sociaux y contribuent.

只有通过所有社会作用者的贡献才能实现这一目标。

Ce n'est qu'à cette condition que le désarmement global peut être impartial et effectif.

只有这一点,全球裁军才能公正和有效。

La Malaisie approuve l'inclusion d'autres considérations, à condition que leur hiérarchie soit précisée.

马来西亚支持将其他相关标包括在内,但须具体排列这些标的优先次序。

L'Autriche a proposé de remplacer «à condition que celles-ci soient compatibles avec…» par «dans le respect de…».

奥地利提议将“以符合《公约》规定的方式”改为“按照《公约》的规定”。

Les transactions entre les différents établissements d’un même redevable, à condition que ces établissements soient situées au Burundi.

同一个纳税人的不同机构之间的交易,条件是这些机构都必须在布隆迪。

Il n'en sera ainsi, cependant, qu'à condition que soit reconnue la justiciabilité du droit à l'alimentation.

但是,只有确定食物权可由法院审理的性质之后才能做这一点。

D'autres gaz combustibles peuvent être utilisés à condition que la vitesse de chauffage prescrite soit respectée.

可以使用其他气体燃料,但须达规定的加热速度。

L'enfant peut se voir attribuer le nom de la mère à condition que le père y consente.

子女可使用母亲的姓氏,但须经父亲同意。

(b) La victime a moins de dix-huit ans, à condition que l'auteur ait dix-huit ans ou plus.

为者在18岁或18岁以上,而害者未满18岁。

Droit au congé parental pour tout père fonctionnaire, à condition que la mère ne s'en prévale pas.

如果母亲不享用育儿假,做务员的父亲可以享用。

Il était néanmoins prêt à le soutenir à condition que le membre de phrase précité y figure.

尽管如此,只要将上文援引的措辞纳入决定中他还是愿意支持该决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à condition que 的法语例句

用户正在搜索


gogo, goguenard, goguenarder, goguenarderie, goguenardise, gogueneau, goguenot, gogues, goguette, goinfre,

相似单词


à claire-voie, à cloche-pied, à compter de, à concurrence de, à condition de, à condition que, a contrario, à contrecœur, à contre-poil, à contre-voie,
要,须[谓语用虚拟式]
Je le ferai à ~ que tu m'aides. 要你肯帮我,我干。


常见用法
j'irai, à condition que tu m'accompagnes我会去,但要你陪我

J'aimerais bien y aller avec vous à condition que mes jambes le permettent.

我的腿允许,我很想跟你们去

La paix n'est possible qu'à condition que toutes les troupes étrangères se retirent.

平是可能的,所有的外国部队撤出。

Ca ira à condition que vous y arriviez à temps.

您准时到行了。

Je le ferai à condition que tu m'aides.

你肯帮我, 我干。

Je te prête ma voiture à condition que tu me la ramènes avant ce soir.

我把车借给你,你今晚前把它送回来。

Tu peux rester à condition que tu paies le loyer à temps.

你按时交房租,你可以住下来.

Je vous prêterai cette revue, à condition que vous me la rendiez demain.

假如您明天能还给我,我借给您这本杂志。

Ceci est vrai, mais à condition que l'État en question dispose lui-même de moyens d'action.

这是正确的,但前提是有关国家自己拥有采取行动的手段。

Bien entendu, tout cela est valable à condition que l'on parvienne à un consensus.

当然,如果达成共识,这一切都是对的。

Cet objectif ne peut être atteint qu'à condition que tous les acteurs sociaux y contribuent.

过所有社会作用者的贡献才能实现这一目标。

Ce n'est qu'à cette condition que le désarmement global peut être impartial et effectif.

做到这一点,全球裁军才能公正有效。

La Malaisie approuve l'inclusion d'autres considérations, à condition que leur hiérarchie soit précisée.

马来西亚支持将其他相关标准包括在内,但须具体排列这些标准的优先次序。

L'Autriche a proposé de remplacer «à condition que celles-ci soient compatibles avec…» par «dans le respect de…».

奥地利提议将“以符合《公约》规定的方式”改为“按照《公约》的规定”。

Les transactions entre les différents établissements d’un même redevable, à condition que ces établissements soient situées au Burundi.

同一个纳税人的不同机构之间的交易,条件是这些机构都必须在布隆迪。

Il n'en sera ainsi, cependant, qu'à condition que soit reconnue la justiciabilité du droit à l'alimentation.

但是,确定食物权可由法院审理的性质之后才能做到这一点。

D'autres gaz combustibles peuvent être utilisés à condition que la vitesse de chauffage prescrite soit respectée.

可以使用其他气体燃料,但须达到规定的加热速度。

L'enfant peut se voir attribuer le nom de la mère à condition que le père y consente.

子女可使用母亲的姓氏,但须经父亲同意。

(b) La victime a moins de dix-huit ans, à condition que l'auteur ait dix-huit ans ou plus.

行为者在18岁或18岁以上,而害者未满18岁。

Droit au congé parental pour tout père fonctionnaire, à condition que la mère ne s'en prévale pas.

如果母亲不享用育假,做务员的父亲可以享用。

Il était néanmoins prêt à le soutenir à condition que le membre de phrase précité y figure.

尽管如此要将上文援引的措辞纳入决定中他还是愿意支持该决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à condition que 的法语例句

用户正在搜索


gold point, goldaster, goldbéryl, golden, goldfieldite, goldichite, goldmanite, Goldpoppy, Goldsaxifrage, goldschimidtine,

相似单词


à claire-voie, à cloche-pied, à compter de, à concurrence de, à condition de, à condition que, a contrario, à contrecœur, à contre-poil, à contre-voie,
只要,只须[谓语用虚拟式]
Je le ferai à ~ que tu m'aides. 只要你肯帮我,我干。


常见用法
j'irai, à condition que tu m'accompagnes我会去,但要你陪我

J'aimerais bien y aller avec vous à condition que mes jambes le permettent.

只要我的腿允许,我很想跟你们去那儿。

La paix n'est possible qu'à condition que toutes les troupes étrangères se retirent.

和平是可能的,只要所有的外国部队撤出。

Ca ira à condition que vous y arriviez à temps.

只要那儿了。

Je le ferai à condition que tu m'aides.

只要你肯帮我, 我干。

Je te prête ma voiture à condition que tu me la ramènes avant ce soir.

我把车借给你,只要你今晚前把它送回来。

Tu peux rester à condition que tu paies le loyer à temps.

只要你按交房租,你可以住下来.

Je vous prêterai cette revue, à condition que vous me la rendiez demain.

假如您明天能还给我,我借给您这本杂志。

Ceci est vrai, mais à condition que l'État en question dispose lui-même de moyens d'action.

这是正确的,但前提是有关国家自己拥有动的手段。

Bien entendu, tout cela est valable à condition que l'on parvienne à un consensus.

当然,如果达成共识,这一切都是对的。

Cet objectif ne peut être atteint qu'à condition que tous les acteurs sociaux y contribuent.

只有通过所有社会作用者的贡献才能实现这一目标。

Ce n'est qu'à cette condition que le désarmement global peut être impartial et effectif.

只有这一点,全球裁军才能公正和有效。

La Malaisie approuve l'inclusion d'autres considérations, à condition que leur hiérarchie soit précisée.

马来西亚支持将其他相关标包括在内,但须具体排列这些标的优先次序。

L'Autriche a proposé de remplacer «à condition que celles-ci soient compatibles avec…» par «dans le respect de…».

奥地利提议将“以符合《公约》规定的方式”改为“按照《公约》的规定”。

Les transactions entre les différents établissements d’un même redevable, à condition que ces établissements soient situées au Burundi.

同一个纳税人的不同机构之间的交易,条件是这些机构都必须在布隆迪。

Il n'en sera ainsi, cependant, qu'à condition que soit reconnue la justiciabilité du droit à l'alimentation.

但是,只有确定食物权可由法院审理的性质之后才能做这一点。

D'autres gaz combustibles peuvent être utilisés à condition que la vitesse de chauffage prescrite soit respectée.

可以使用其他气体燃料,但须达规定的加热速度。

L'enfant peut se voir attribuer le nom de la mère à condition que le père y consente.

子女可使用母亲的姓氏,但须经父亲同意。

(b) La victime a moins de dix-huit ans, à condition que l'auteur ait dix-huit ans ou plus.

为者在18岁或18岁以上,而害者未满18岁。

Droit au congé parental pour tout père fonctionnaire, à condition que la mère ne s'en prévale pas.

如果母亲不享用育儿假,做务员的父亲可以享用。

Il était néanmoins prêt à le soutenir à condition que le membre de phrase précité y figure.

尽管如此,只要将上文援引的措辞纳入决定中他还是愿意支持该决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à condition que 的法语例句

用户正在搜索


golfe de siam, golfe d'oman, golfe du bac bo, golfe du bengaleo, golfe du mexique, golfe du tonkin, golfe persique, golfeur, golfique, golgiocinèse,

相似单词


à claire-voie, à cloche-pied, à compter de, à concurrence de, à condition de, à condition que, a contrario, à contrecœur, à contre-poil, à contre-voie,
只要,只须[谓语用虚拟式]
Je le ferai à ~ que tu m'aides. 只要你肯帮我,我干。


常见用法
j'irai, à condition que tu m'accompagnes我会去,但要你陪我

J'aimerais bien y aller avec vous à condition que mes jambes le permettent.

只要我的腿允许,我很想跟你们去那儿。

La paix n'est possible qu'à condition que toutes les troupes étrangères se retirent.

和平是可能的,只要所有的队撤出。

Ca ira à condition que vous y arriviez à temps.

只要您准时到那儿行了。

Je le ferai à condition que tu m'aides.

只要你肯帮我, 我干。

Je te prête ma voiture à condition que tu me la ramènes avant ce soir.

我把车借给你,只要你今晚前把它送回来。

Tu peux rester à condition que tu paies le loyer à temps.

只要你按时交房租,你可以住下来.

Je vous prêterai cette revue, à condition que vous me la rendiez demain.

您明天能还给我,我借给您这本杂志。

Ceci est vrai, mais à condition que l'État en question dispose lui-même de moyens d'action.

这是正确的,但前提是有关家自己拥有采取行动的手段。

Bien entendu, tout cela est valable à condition que l'on parvienne à un consensus.

当然,成共识,这一切都是对的。

Cet objectif ne peut être atteint qu'à condition que tous les acteurs sociaux y contribuent.

只有通过所有社会作用者的贡献才能实现这一目标。

Ce n'est qu'à cette condition que le désarmement global peut être impartial et effectif.

只有做到这一点,全球裁军才能公正和有效。

La Malaisie approuve l'inclusion d'autres considérations, à condition que leur hiérarchie soit précisée.

马来西亚支持将其他相关标准包括在内,但须具体排列这些标准的优先次序。

L'Autriche a proposé de remplacer «à condition que celles-ci soient compatibles avec…» par «dans le respect de…».

奥地利提议将“以符合《公约》规定的方式”改为“按照《公约》的规定”。

Les transactions entre les différents établissements d’un même redevable, à condition que ces établissements soient situées au Burundi.

同一个纳税人的不同机构之间的交易,条件是这些机构都必须在布隆迪。

Il n'en sera ainsi, cependant, qu'à condition que soit reconnue la justiciabilité du droit à l'alimentation.

但是,只有确定食物权可由法院审理的性质之后才能做到这一点。

D'autres gaz combustibles peuvent être utilisés à condition que la vitesse de chauffage prescrite soit respectée.

可以使用其他气体燃料,但到规定的加热速度。

L'enfant peut se voir attribuer le nom de la mère à condition que le père y consente.

子女可使用母亲的姓氏,但须经父亲同意。

(b) La victime a moins de dix-huit ans, à condition que l'auteur ait dix-huit ans ou plus.

行为者在18岁或18岁以上,而害者未满18岁。

Droit au congé parental pour tout père fonctionnaire, à condition que la mère ne s'en prévale pas.

母亲不享用育儿假,做务员的父亲可以享用。

Il était néanmoins prêt à le soutenir à condition que le membre de phrase précité y figure.

尽管,只要将上文援引的措辞纳入决定中他还是愿意支持该决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à condition que 的法语例句

用户正在搜索


gomina, gominé, gominer, gomipholite, gommage, gommart, gomme, gommé, gomme-gutte, gommeline,

相似单词


à claire-voie, à cloche-pied, à compter de, à concurrence de, à condition de, à condition que, a contrario, à contrecœur, à contre-poil, à contre-voie,
只要,只须[谓语用虚拟式]
Je le ferai à ~ que tu m'aides. 只要你肯帮


常见用法
j'irai, à condition que tu m'accompagnes会去,但要你陪

J'aimerais bien y aller avec vous à condition que mes jambes le permettent.

只要的腿允许,很想跟你们去那儿。

La paix n'est possible qu'à condition que toutes les troupes étrangères se retirent.

和平可能的,只要所有的外国部队撤出。

Ca ira à condition que vous y arriviez à temps.

只要您准时到那儿行了。

Je le ferai à condition que tu m'aides.

只要你肯帮,

Je te prête ma voiture à condition que tu me la ramènes avant ce soir.

车借给你,只要你今晚前它送回来。

Tu peux rester à condition que tu paies le loyer à temps.

只要你按时交房租,你可以住下来.

Je vous prêterai cette revue, à condition que vous me la rendiez demain.

假如您明天能还给借给您这本杂志。

Ceci est vrai, mais à condition que l'État en question dispose lui-même de moyens d'action.

的,但前提有关国家自己拥有采取行动的手段。

Bien entendu, tout cela est valable à condition que l'on parvienne à un consensus.

当然,如果达成共识,这一切都对的。

Cet objectif ne peut être atteint qu'à condition que tous les acteurs sociaux y contribuent.

只有通过所有社会作用者的贡献才能实现这一目标。

Ce n'est qu'à cette condition que le désarmement global peut être impartial et effectif.

只有做到这一点,全球裁军才能公和有效。

La Malaisie approuve l'inclusion d'autres considérations, à condition que leur hiérarchie soit précisée.

马来西亚支持将其他相关标准包括在内,但须具体排列这些标准的优先次序。

L'Autriche a proposé de remplacer «à condition que celles-ci soient compatibles avec…» par «dans le respect de…».

奥地利提议将“以符合《公约》规定的方式”改为“按照《公约》的规定”。

Les transactions entre les différents établissements d’un même redevable, à condition que ces établissements soient situées au Burundi.

同一个纳税人的不同机构之间的交易,条件这些机构都必须在布隆迪。

Il n'en sera ainsi, cependant, qu'à condition que soit reconnue la justiciabilité du droit à l'alimentation.

只有食物权可由法院审理的性质之后才能做到这一点。

D'autres gaz combustibles peuvent être utilisés à condition que la vitesse de chauffage prescrite soit respectée.

可以使用其他气体燃料,但须达到规定的加热速度。

L'enfant peut se voir attribuer le nom de la mère à condition que le père y consente.

子女可使用母亲的姓氏,但须经父亲同意。

(b) La victime a moins de dix-huit ans, à condition que l'auteur ait dix-huit ans ou plus.

行为者在18岁或18岁以上,而害者未满18岁。

Droit au congé parental pour tout père fonctionnaire, à condition que la mère ne s'en prévale pas.

如果母亲不享用育儿假,做务员的父亲可以享用。

Il était néanmoins prêt à le soutenir à condition que le membre de phrase précité y figure.

尽管如此,只要将上文援引的措辞纳入决定中他还愿意支持该决定。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指

显示所有包含 à condition que 的法语例句

用户正在搜索


Gomphidius, Gomphie, Gomphocarpus, Gompholobium, Gomphonema, gomphose, Gomphosus, Gomphotherium, Gomphrena, Gomphus,

相似单词


à claire-voie, à cloche-pied, à compter de, à concurrence de, à condition de, à condition que, a contrario, à contrecœur, à contre-poil, à contre-voie,