法语助手
  • 关闭
loc. prép
, …后

loc. prép.
, . . . 的后面

Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.

这个事故只不过是以后落他头上的一连串不幸的前兆。

Relation triangulaire entre la dette à la suite de la fermeture.

因三角债务关系停业。

Lianyungang zone à la suite de la location d'aéronefs ne Bailey, la recherche de partenaires.

连云港地区无贝雷架出租,故寻求合作伙伴。

Nous avons hâte d'en apprendre davantage à la suite de la décision de la Chine.

我们期待了解中国作出决定之后采取行动的进一步情况。

En avril, l'instabilité s'est accentuée à la suite de l'inculpation de plusieurs personnalités politiques.

4月,随着一连串政治人物受到指控,出现了进一步的不稳定。

Créé à la suite de cette résolution, ce fonds est actuellement opérationnel.

信托基金随后成立,并开始运作。

Une enquête judiciaire a été ouverte à la suite de cet incident.

已经按刑事案件此次事件进行了调查。

Les taux applicables à la MANUTO ont été abaissés à la suite de l'audit.

为了遵行审查结果,已降低了东帝汶支助团的特派任务生活津贴率。

Aucune mesure n'a été prise par le Conseil à la suite de cette séance.

会后,安理会没有采取任何行动

Elle a notamment suscité des controverses à la suite de l'arbitrage de la Mer d'Iroise.

这一定义并非简单易明,“伊鲁瓦斯海”案 仲裁尤其引发了争议。

Les besoins de financement ont été légèrement modifiés à la suite de calculs plus affinés.

作出了重新计算确定的供资方面需求的略微改变。

L'objectif de cette réunion a été « kidnappé » à la suite de manipulations tortueuses.

有人通过阴险操纵,扼杀了本次会议的目的。

Elle s'est sentie rejetée par sa famille élargie à la suite de l'échec d'un mariage.

觉得自己一次失败的婚姻的大家庭所遗弃。

Les consensus doivent être dégagés à la suite de vastes collectes d'opinions et suggestions.

通过广泛征求意见和建议达成共识。

L'UNRWA a soulevé une protestation auprès des autorités israéliennes à la suite de l'incident.

事件发生以后,工程处向以色列当局提出抗议。

Tous les membres du personnel sont nommés à la suite de procédures de sélection appropriées.

所有工作人员均应经过适当甄选程序任用。

Des communautés musulmanes auraient été déplacées à la suite de ces incidents.

据称,穆斯林社区这些事件流离失所。

Toute une série de questions ont été soulevées à la suite de l'intervention du Canada.

加拿大代表发言,与会者提出了一系列问题。

La situation s'est améliorée à la suite de pourparlers avec les autorités libanaises.

与黎巴嫩当局进行协商以后情况有所改善。

Presque toutes les femmes infectées l'ont été à la suite de rapports hétérosexuels.

差不多所有受感染的妇女都是异性性接触感染爱滋病。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à la suite de 的法语例句

用户正在搜索


动物饲养员, 动物图案的, 动物退化学, 动物细胞学, 动物纤维, 动物现象, 动物心理学, 动物形象的, 动物形状的, 动物性,

相似单词


à la revoyure, à la rigueur, à la saint-glinglin, à la sauvette, à la six-quatre-deux, à la suite de, à la tombée de, à la va-comme-je-te-pousse, à la va-vite, à la veille de...,
loc. prép
由于, 在…后

loc. prép.
由于, 在. . . 后面

Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.

这个事故只不是以后落在他头上不幸前兆。

Relation triangulaire entre la dette à la suite de la fermeture.

因三角债务关系停业。

Lianyungang zone à la suite de la location d'aéronefs ne Bailey, la recherche de partenaires.

云港地区无贝雷架出租,故寻求合作伙伴。

Nous avons hâte d'en apprendre davantage à la suite de la décision de la Chine.

我们期待了解中国作出决定之后采取行动步情况。

En avril, l'instabilité s'est accentuée à la suite de l'inculpation de plusieurs personnalités politiques.

4月,随着串政治人物受到指控,出现了进不稳定。

Créé à la suite de cette résolution, ce fonds est actuellement opérationnel.

信托基金随后成立,并开始运作。

Une enquête judiciaire a été ouverte à la suite de cet incident.

已经按刑事案件此次事件进行了调查。

Les taux applicables à la MANUTO ont été abaissés à la suite de l'audit.

为了遵行审查结果,已降低了东帝汶支助团特派任务生活津贴率。

Aucune mesure n'a été prise par le Conseil à la suite de cette séance.

会后,安理会没有采取任何行动

Elle a notamment suscité des controverses à la suite de l'arbitrage de la Mer d'Iroise.

定义并非简单易明,“伊鲁瓦斯海”案 仲裁尤其引发了争议。

Les besoins de financement ont été légèrement modifiés à la suite de calculs plus affinés.

由于作出了重新计算而确定供资方面需求略微改变。

L'objectif de cette réunion a été « kidnappé » à la suite de manipulations tortueuses.

有人险操纵,扼杀了本次会议

Elle s'est sentie rejetée par sa famille élargie à la suite de l'échec d'un mariage.

她觉得自己由于次失败婚姻而被她大家庭所遗弃。

Les consensus doivent être dégagés à la suite de vastes collectes d'opinions et suggestions.

广泛征求意见和建议达成共识。

L'UNRWA a soulevé une protestation auprès des autorités israéliennes à la suite de l'incident.

事件发生以后,工程处向以色列当局提出抗议。

Tous les membres du personnel sont nommés à la suite de procédures de sélection appropriées.

所有工作人员均应适当甄选程序任用。

Des communautés musulmanes auraient été déplacées à la suite de ces incidents.

据称,穆斯林社区这些事件而流离失所。

Toute une série de questions ont été soulevées à la suite de l'intervention du Canada.

加拿大代表发言,与会者提出了系列问题。

La situation s'est améliorée à la suite de pourparlers avec les autorités libanaises.

与黎巴嫩当局进行协商以后情况有所改善。

Presque toutes les femmes infectées l'ont été à la suite de rapports hétérosexuels.

差不多所有受感染妇女都是经由异性性接触感染爱滋病。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à la suite de 的法语例句

用户正在搜索


动物园, 动物园的猴山, 动物园的兽笼, 动物脂, 动物脂肪, 动物志, 动物治疗学, 动物治疗学的, 动线圈, 动向,

相似单词


à la revoyure, à la rigueur, à la saint-glinglin, à la sauvette, à la six-quatre-deux, à la suite de, à la tombée de, à la va-comme-je-te-pousse, à la va-vite, à la veille de...,
loc. prép
由于, 在…

loc. prép.
由于, 在. . . 的

Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.

这个事故只不过是以落在他头上的一连串不幸的前兆。

Relation triangulaire entre la dette à la suite de la fermeture.

因三角债务关系停业。

Lianyungang zone à la suite de la location d'aéronefs ne Bailey, la recherche de partenaires.

连云港地区无贝雷架出租,故寻求合作伙伴。

Nous avons hâte d'en apprendre davantage à la suite de la décision de la Chine.

我们期待了解中国作出决定采取行动的进一步情况。

En avril, l'instabilité s'est accentuée à la suite de l'inculpation de plusieurs personnalités politiques.

4月,一连串政治人物受到指控,出现了进一步的不稳定。

Créé à la suite de cette résolution, ce fonds est actuellement opérationnel.

信托基金立,并开始运作。

Une enquête judiciaire a été ouverte à la suite de cet incident.

已经按刑事案件此次事件进行了调

Les taux applicables à la MANUTO ont été abaissés à la suite de l'audit.

为了遵行果,已降低了东帝汶支助团的特派任务生活津贴率。

Aucune mesure n'a été prise par le Conseil à la suite de cette séance.

,安理会没有采取任何行动

Elle a notamment suscité des controverses à la suite de l'arbitrage de la Mer d'Iroise.

这一定义并非简单易明,“伊鲁瓦斯海”案 仲裁尤其引发了争议。

Les besoins de financement ont été légèrement modifiés à la suite de calculs plus affinés.

由于作出了重新计算而确定的供资方面需求的略微改变。

L'objectif de cette réunion a été « kidnappé » à la suite de manipulations tortueuses.

有人通过阴险操纵,扼杀了本次会议的目的。

Elle s'est sentie rejetée par sa famille élargie à la suite de l'échec d'un mariage.

她觉得自己由于一次失败的婚姻而被她的大家庭所遗弃。

Les consensus doivent être dégagés à la suite de vastes collectes d'opinions et suggestions.

通过广泛征求意见和建议达共识。

L'UNRWA a soulevé une protestation auprès des autorités israéliennes à la suite de l'incident.

事件发生,工程处向以色列当局提出抗议。

Tous les membres du personnel sont nommés à la suite de procédures de sélection appropriées.

所有工作人员均应经过适当甄选程序任用。

Des communautés musulmanes auraient été déplacées à la suite de ces incidents.

据称,穆斯林社区这些事件而流离失所。

Toute une série de questions ont été soulevées à la suite de l'intervention du Canada.

加拿大代表发言,与会者提出了一系列问题。

La situation s'est améliorée à la suite de pourparlers avec les autorités libanaises.

与黎巴嫩当局进行协商情况有所改善。

Presque toutes les femmes infectées l'ont été à la suite de rapports hétérosexuels.

差不多所有受感染的妇女都是经由异性性接触感染爱滋病。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à la suite de 的法语例句

用户正在搜索


动眼神经副核, 动眼神经沟, 动眼神经麻痹, 动摇, 动摇悲观, 动摇不定, 动摇不定的, 动摇的, 动摇分子, 动摇军心,

相似单词


à la revoyure, à la rigueur, à la saint-glinglin, à la sauvette, à la six-quatre-deux, à la suite de, à la tombée de, à la va-comme-je-te-pousse, à la va-vite, à la veille de...,
loc. prép
由于, 在…后

loc. prép.
由于, 在. . . 的后面

Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.

这个事故只不过是以后落在他头上的一连串不幸的前兆。

Relation triangulaire entre la dette à la suite de la fermeture.

因三角债务关系停业。

Lianyungang zone à la suite de la location d'aéronefs ne Bailey, la recherche de partenaires.

连云港地区无贝雷架出租,故寻求合作伙伴。

Nous avons hâte d'en apprendre davantage à la suite de la décision de la Chine.

我们期待了解中国作出决定之后行动的进一

En avril, l'instabilité s'est accentuée à la suite de l'inculpation de plusieurs personnalités politiques.

4月,随着一连串政治人物受到指控,出现了进一的不稳定。

Créé à la suite de cette résolution, ce fonds est actuellement opérationnel.

信托基金随后成立,并开始运作。

Une enquête judiciaire a été ouverte à la suite de cet incident.

已经按刑事案件此次事件进行了调查。

Les taux applicables à la MANUTO ont été abaissés à la suite de l'audit.

为了遵行审查结果,已降低了东帝汶支助团的特派务生活津贴率。

Aucune mesure n'a été prise par le Conseil à la suite de cette séance.

会后,安理会没有何行动

Elle a notamment suscité des controverses à la suite de l'arbitrage de la Mer d'Iroise.

这一定义并非简单易明,“伊鲁瓦斯海”案 仲裁尤其引发了争议。

Les besoins de financement ont été légèrement modifiés à la suite de calculs plus affinés.

由于作出了重新计算而确定的供资方面需求的略微改变。

L'objectif de cette réunion a été « kidnappé » à la suite de manipulations tortueuses.

有人通过阴险操纵,扼杀了本次会议的目的。

Elle s'est sentie rejetée par sa famille élargie à la suite de l'échec d'un mariage.

她觉得自己由于一次失败的婚姻而被她的大家庭所遗弃。

Les consensus doivent être dégagés à la suite de vastes collectes d'opinions et suggestions.

通过广泛征求意见和建议达成共识。

L'UNRWA a soulevé une protestation auprès des autorités israéliennes à la suite de l'incident.

事件发生以后,工程处向以色列当局提出抗议。

Tous les membres du personnel sont nommés à la suite de procédures de sélection appropriées.

所有工作人员均应经过适当甄选程序用。

Des communautés musulmanes auraient été déplacées à la suite de ces incidents.

据称,穆斯林社区这些事件而流离失所。

Toute une série de questions ont été soulevées à la suite de l'intervention du Canada.

加拿大代表发言,与会者提出了一系列问题。

La situation s'est améliorée à la suite de pourparlers avec les autorités libanaises.

与黎巴嫩当局进行协商以后有所改善。

Presque toutes les femmes infectées l'ont été à la suite de rapports hétérosexuels.

差不多所有受感染的妇女都是经由异性性接触感染爱滋病。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à la suite de 的法语例句

用户正在搜索


动用资本, 动用自己的积蓄, 动员, 动员口号, 动员战争能力, 动员中心, 动辄, 动辄打骂, 动辄打人, 动辄得咎,

相似单词


à la revoyure, à la rigueur, à la saint-glinglin, à la sauvette, à la six-quatre-deux, à la suite de, à la tombée de, à la va-comme-je-te-pousse, à la va-vite, à la veille de...,
loc. prép
由于, 在…后

loc. prép.
由于, 在. . . 后面

Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.

这个事故只不过是以后落在他头上连串不幸前兆。

Relation triangulaire entre la dette à la suite de la fermeture.

因三角债务关系停业。

Lianyungang zone à la suite de la location d'aéronefs ne Bailey, la recherche de partenaires.

连云港地区无贝雷架出租,故寻求合作伙伴。

Nous avons hâte d'en apprendre davantage à la suite de la décision de la Chine.

我们期待解中国作出决定之后采取行动步情况。

En avril, l'instabilité s'est accentuée à la suite de l'inculpation de plusieurs personnalités politiques.

4月,随着连串政治人物受到指控,出现不稳定。

Créé à la suite de cette résolution, ce fonds est actuellement opérationnel.

信托基金随后成立,并开始运作。

Une enquête judiciaire a été ouverte à la suite de cet incident.

已经按刑事案件此次事件调查。

Les taux applicables à la MANUTO ont été abaissés à la suite de l'audit.

遵行审查结果,已降低东帝汶支助特派任务生活津贴率。

Aucune mesure n'a été prise par le Conseil à la suite de cette séance.

会后,安理会没有采取任何行动

Elle a notamment suscité des controverses à la suite de l'arbitrage de la Mer d'Iroise.

定义并非简单易明,“伊鲁瓦斯海”案 仲裁尤其引发争议。

Les besoins de financement ont été légèrement modifiés à la suite de calculs plus affinés.

由于作出重新计算而确定供资方面需求略微改变。

L'objectif de cette réunion a été « kidnappé » à la suite de manipulations tortueuses.

有人通过阴险操纵,扼杀本次会议

Elle s'est sentie rejetée par sa famille élargie à la suite de l'échec d'un mariage.

她觉得自己由于次失败婚姻而被她大家庭所遗弃。

Les consensus doivent être dégagés à la suite de vastes collectes d'opinions et suggestions.

通过广泛征求意见和建议达成共识。

L'UNRWA a soulevé une protestation auprès des autorités israéliennes à la suite de l'incident.

事件发生以后,工程处向以色列当局提出抗议。

Tous les membres du personnel sont nommés à la suite de procédures de sélection appropriées.

所有工作人员均应经过适当甄选程序任用。

Des communautés musulmanes auraient été déplacées à la suite de ces incidents.

据称,穆斯林社区这些事件而流离失所。

Toute une série de questions ont été soulevées à la suite de l'intervention du Canada.

加拿大代表发言,与会者提出系列问题。

La situation s'est améliorée à la suite de pourparlers avec les autorités libanaises.

与黎巴嫩当局行协商以后情况有所改善。

Presque toutes les femmes infectées l'ont été à la suite de rapports hétérosexuels.

差不多所有受感染妇女都是经由异性性接触感染爱滋病。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à la suite de 的法语例句

用户正在搜索


动作不灵活的<俗>, 动作不再协调的, 动作倒错, 动作的幅度, 动作的敏捷, 动作的迅速, 动作的优美, 动作的准确, 动作电位, 动作缓慢,

相似单词


à la revoyure, à la rigueur, à la saint-glinglin, à la sauvette, à la six-quatre-deux, à la suite de, à la tombée de, à la va-comme-je-te-pousse, à la va-vite, à la veille de...,
loc. prép
, 在…

loc. prép.
, 在. . . 的

Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.

这个事故只不过是以落在他头上的连串不幸的前兆。

Relation triangulaire entre la dette à la suite de la fermeture.

因三角债务关系停业。

Lianyungang zone à la suite de la location d'aéronefs ne Bailey, la recherche de partenaires.

连云港地区无贝雷架出租,故寻求合作伙伴。

Nous avons hâte d'en apprendre davantage à la suite de la décision de la Chine.

我们期待了解中国作出决定采取行动的进步情况。

En avril, l'instabilité s'est accentuée à la suite de l'inculpation de plusieurs personnalités politiques.

4月,随着连串政治人物受到指控,出现了进步的不稳定。

Créé à la suite de cette résolution, ce fonds est actuellement opérationnel.

信托基金成立,并开始运作。

Une enquête judiciaire a été ouverte à la suite de cet incident.

已经按刑事案件事件进行了调查。

Les taux applicables à la MANUTO ont été abaissés à la suite de l'audit.

为了遵行审查结果,已降低了东帝汶支助团的特派任务生活津贴率。

Aucune mesure n'a été prise par le Conseil à la suite de cette séance.

,安理会没有采取任何行动

Elle a notamment suscité des controverses à la suite de l'arbitrage de la Mer d'Iroise.

定义并非简单易明,“伊鲁瓦斯海”案 仲裁尤其引发了争议。

Les besoins de financement ont été légèrement modifiés à la suite de calculs plus affinés.

作出了重新计算而确定的供资方需求的略微改变。

L'objectif de cette réunion a été « kidnappé » à la suite de manipulations tortueuses.

有人通过阴险操纵,扼杀了本会议的目的。

Elle s'est sentie rejetée par sa famille élargie à la suite de l'échec d'un mariage.

她觉得自己由失败的婚姻而被她的大家庭所遗弃。

Les consensus doivent être dégagés à la suite de vastes collectes d'opinions et suggestions.

通过广泛征求意见和建议达成共识。

L'UNRWA a soulevé une protestation auprès des autorités israéliennes à la suite de l'incident.

事件发生,工程处向以色列当局提出抗议。

Tous les membres du personnel sont nommés à la suite de procédures de sélection appropriées.

所有工作人员均应经过适当甄选程序任用。

Des communautés musulmanes auraient été déplacées à la suite de ces incidents.

据称,穆斯林社区这些事件而流离失所。

Toute une série de questions ont été soulevées à la suite de l'intervention du Canada.

加拿大代表发言,与会者提出了系列问题。

La situation s'est améliorée à la suite de pourparlers avec les autorités libanaises.

与黎巴嫩当局进行协商情况有所改善。

Presque toutes les femmes infectées l'ont été à la suite de rapports hétérosexuels.

差不多所有受感染的妇女都是经由异性性接触感染爱滋病。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à la suite de 的法语例句

用户正在搜索


冻布丁, 冻冲作用, 冻疮, 冻蛋白石, 冻得发青的脸, 冻得发紫, 冻得全身颤抖, 冻得入骨, 冻豆腐, 冻粉,

相似单词


à la revoyure, à la rigueur, à la saint-glinglin, à la sauvette, à la six-quatre-deux, à la suite de, à la tombée de, à la va-comme-je-te-pousse, à la va-vite, à la veille de...,
loc. prép
由于, 在…后

loc. prép.
由于, 在. . . 的后面

Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.

这个事故只不过是以后落在他头上的一连串不幸的前兆。

Relation triangulaire entre la dette à la suite de la fermeture.

因三角债务关系停业。

Lianyungang zone à la suite de la location d'aéronefs ne Bailey, la recherche de partenaires.

连云港地区无贝雷架出租,故寻求合作伙伴。

Nous avons hâte d'en apprendre davantage à la suite de la décision de la Chine.

我们期待了解中国作出决定之后采取行动的进一步情况。

En avril, l'instabilité s'est accentuée à la suite de l'inculpation de plusieurs personnalités politiques.

4月,随着一连串政治人物受到指控,出现了进一步的不稳定。

Créé à la suite de cette résolution, ce fonds est actuellement opérationnel.

随后成立,并开始运作。

Une enquête judiciaire a été ouverte à la suite de cet incident.

经按刑事案件此次事件进行了调查。

Les taux applicables à la MANUTO ont été abaissés à la suite de l'audit.

为了遵行审查结低了东帝汶支助团的特派任务生活津贴率。

Aucune mesure n'a été prise par le Conseil à la suite de cette séance.

会后,安理会没有采取任何行动

Elle a notamment suscité des controverses à la suite de l'arbitrage de la Mer d'Iroise.

这一定义并非简单易明,“伊鲁瓦斯海”案 仲裁尤其引发了争议。

Les besoins de financement ont été légèrement modifiés à la suite de calculs plus affinés.

由于作出了重新计算而确定的供资方面需求的略微改变。

L'objectif de cette réunion a été « kidnappé » à la suite de manipulations tortueuses.

有人通过阴险操纵,扼杀了本次会议的目的。

Elle s'est sentie rejetée par sa famille élargie à la suite de l'échec d'un mariage.

她觉得自己由于一次失败的婚姻而被她的大家庭所遗弃。

Les consensus doivent être dégagés à la suite de vastes collectes d'opinions et suggestions.

通过广泛征求意见和建议达成共识。

L'UNRWA a soulevé une protestation auprès des autorités israéliennes à la suite de l'incident.

事件发生以后,工程处向以色列当局提出抗议。

Tous les membres du personnel sont nommés à la suite de procédures de sélection appropriées.

所有工作人员均应经过适当甄选程序任用。

Des communautés musulmanes auraient été déplacées à la suite de ces incidents.

据称,穆斯林社区这些事件而流离失所。

Toute une série de questions ont été soulevées à la suite de l'intervention du Canada.

加拿大代表发言,与会者提出了一系列问题。

La situation s'est améliorée à la suite de pourparlers avec les autorités libanaises.

与黎巴嫩当局进行协商以后情况有所改善。

Presque toutes les femmes infectées l'ont été à la suite de rapports hétérosexuels.

差不多所有受感染的妇女都是经由异性性接触感染爱滋病。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à la suite de 的法语例句

用户正在搜索


冻结贷款, 冻结法施工基础, 冻结其资金, 冻结为冰, 冻结物价, 冻结仪, 冻结中心, 冻结资产, 冻解冰释, 冻枯,

相似单词


à la revoyure, à la rigueur, à la saint-glinglin, à la sauvette, à la six-quatre-deux, à la suite de, à la tombée de, à la va-comme-je-te-pousse, à la va-vite, à la veille de...,
loc. prép
由于, 在…后

loc. prép.
由于, 在. . . 的后面

Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.

这个事故只不过是以后落在他头上的一连串不幸的前兆。

Relation triangulaire entre la dette à la suite de la fermeture.

因三角债务关系停业。

Lianyungang zone à la suite de la location d'aéronefs ne Bailey, la recherche de partenaires.

连云港地区无贝雷架出租,故寻求合作伙伴。

Nous avons hâte d'en apprendre davantage à la suite de la décision de la Chine.

我们期待了解中国作出决定之后采取行动的进一步情况。

En avril, l'instabilité s'est accentuée à la suite de l'inculpation de plusieurs personnalités politiques.

4月,随着一连串物受到指控,出现了进一步的不稳定。

Créé à la suite de cette résolution, ce fonds est actuellement opérationnel.

信托基金随后成立,并开始运作。

Une enquête judiciaire a été ouverte à la suite de cet incident.

已经按刑事案件此次事件进行了调查。

Les taux applicables à la MANUTO ont été abaissés à la suite de l'audit.

为了遵行审查结果,已降低了东帝汶支助团的特派任务生活津

Aucune mesure n'a été prise par le Conseil à la suite de cette séance.

,安理没有采取任何行动

Elle a notamment suscité des controverses à la suite de l'arbitrage de la Mer d'Iroise.

这一定义并非简单易明,“伊鲁瓦斯海”案 仲裁尤其引发了争议。

Les besoins de financement ont été légèrement modifiés à la suite de calculs plus affinés.

由于作出了重新计算而确定的供资方面需求的略微改变。

L'objectif de cette réunion a été « kidnappé » à la suite de manipulations tortueuses.

通过阴险操纵,扼杀了本次议的目的。

Elle s'est sentie rejetée par sa famille élargie à la suite de l'échec d'un mariage.

她觉得自己由于一次失败的婚姻而被她的大家庭所遗弃。

Les consensus doivent être dégagés à la suite de vastes collectes d'opinions et suggestions.

通过广泛征求意见和建议达成共识。

L'UNRWA a soulevé une protestation auprès des autorités israéliennes à la suite de l'incident.

事件发生以后,工程处向以色列当局提出抗议。

Tous les membres du personnel sont nommés à la suite de procédures de sélection appropriées.

所有工作员均应经过适当甄选程序任用。

Des communautés musulmanes auraient été déplacées à la suite de ces incidents.

据称,穆斯林社区这些事件而流离失所。

Toute une série de questions ont été soulevées à la suite de l'intervention du Canada.

加拿大代表发言,与者提出了一系列问题。

La situation s'est améliorée à la suite de pourparlers avec les autorités libanaises.

与黎巴嫩当局进行协商以后情况有所改善。

Presque toutes les femmes infectées l'ont été à la suite de rapports hétérosexuels.

差不多所有受感染的妇女都是经由异性性接触感染爱滋病。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à la suite de 的法语例句

用户正在搜索


冻伤脚, 冻伤性皮炎, 冻石, 冻手冻脚, 冻死, 冻土, 冻土化, 冻土区, 冻土消融, 冻土学,

相似单词


à la revoyure, à la rigueur, à la saint-glinglin, à la sauvette, à la six-quatre-deux, à la suite de, à la tombée de, à la va-comme-je-te-pousse, à la va-vite, à la veille de...,
loc. prép
由于, 在…后

loc. prép.
由于, 在. . . 的后面

Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.

这个事故只不是以后落在他头上的不幸的前兆。

Relation triangulaire entre la dette à la suite de la fermeture.

因三角债务关系停业。

Lianyungang zone à la suite de la location d'aéronefs ne Bailey, la recherche de partenaires.

云港地区无贝雷架出租,故寻求合作伙伴。

Nous avons hâte d'en apprendre davantage à la suite de la décision de la Chine.

我们期待了解中国作出决定之后采取行动的进步情况。

En avril, l'instabilité s'est accentuée à la suite de l'inculpation de plusieurs personnalités politiques.

4月,随着政治物受到指控,出现了进步的不稳定。

Créé à la suite de cette résolution, ce fonds est actuellement opérationnel.

信托基金随后成立,并开始运作。

Une enquête judiciaire a été ouverte à la suite de cet incident.

已经按刑事案件此次事件进行了调查。

Les taux applicables à la MANUTO ont été abaissés à la suite de l'audit.

为了遵行审查结果,已降低了东帝汶支助团的特派任务生活津贴率。

Aucune mesure n'a été prise par le Conseil à la suite de cette séance.

会后,安理会没有采取任何行动

Elle a notamment suscité des controverses à la suite de l'arbitrage de la Mer d'Iroise.

定义并非简单易明,“伊鲁瓦斯海”案 仲裁尤其引发了争议。

Les besoins de financement ont été légèrement modifiés à la suite de calculs plus affinés.

由于作出了重新计算而确定的供资方面需求的略微改变。

L'objectif de cette réunion a été « kidnappé » à la suite de manipulations tortueuses.

阴险操纵,扼杀了本次会议的目的。

Elle s'est sentie rejetée par sa famille élargie à la suite de l'échec d'un mariage.

她觉得自己由于次失败的婚姻而被她的大家庭所遗弃。

Les consensus doivent être dégagés à la suite de vastes collectes d'opinions et suggestions.

广泛征求意见和建议达成共识。

L'UNRWA a soulevé une protestation auprès des autorités israéliennes à la suite de l'incident.

事件发生以后,工程处向以色列当局提出抗议。

Tous les membres du personnel sont nommés à la suite de procédures de sélection appropriées.

所有工作员均应适当甄选程序任用。

Des communautés musulmanes auraient été déplacées à la suite de ces incidents.

据称,穆斯林社区这些事件而流离失所。

Toute une série de questions ont été soulevées à la suite de l'intervention du Canada.

加拿大代表发言,与会者提出了系列问题。

La situation s'est améliorée à la suite de pourparlers avec les autorités libanaises.

与黎巴嫩当局进行协商以后情况有所改善。

Presque toutes les femmes infectées l'ont été à la suite de rapports hétérosexuels.

差不多所有受感染的妇女都是经由异性性接触感染爱滋病。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à la suite de 的法语例句

用户正在搜索


侗族, , , 栋梁, 栋梁之才, 栋木, 栋折榱崩, , , 胨化,

相似单词


à la revoyure, à la rigueur, à la saint-glinglin, à la sauvette, à la six-quatre-deux, à la suite de, à la tombée de, à la va-comme-je-te-pousse, à la va-vite, à la veille de...,