法语助手
  • 关闭
v. i.
1. 流出, 分出
2. 发出, 发散出, 发挥出, 放射出:

lumière qui émane du soleil 太阳发出来的光
De ce marais émanent des odeurs malsaines. 从这个沼泽中散发出一股对健康有害的气味。


3. [转]来源于, 出自, 来自:
obligations qui émanent d'une clause 来自某一条款的义务

常见用法
le pouvoir qui émane du peuple来自人民的权利

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
découler,  dériver,  procéder,  provenir,  se rattacher,  sortir,  sourdre,  tenir,  se dégager,  s'exhaler,  venir,  dégager,  monter,  descendre,  partir

émaner de: procéder,  dériver,  venir,  tenir,  

反义词:
rattacher
联想词
provenir起源于,来源于;concerner涉及,关系到;exister生存,生活;appartenir的权力/义务;surgir突然出现;résulter产生;constituer组成,构成;émerger浮现;émanation散发,放射;apparaître产生,出现;engendrer生育;

La deuxième grande perception erronée émane des Américains.

第二个主来自于我的美国同胞。

Il croit savoir que la demande n'émane pas du Canada.

他认为请求发言不是加拿大提出的。

Elle émane d'une association italienne - et non d'un musée, ce qui est inhabituel.

这项请求并非是由某家博物馆而是由意大利的一个协会发出。这种情况并不常见。

De nombreuses affaires en instance concernent des revendications foncières émanant de minorités.

积压的许多案件都是少数民族的产权诉讼。

Des pressions d'inspiration politique émanant de gouvernements aux mobiles douteux sont nuisibles.

存心欺骗的政府施加的外部压力,带有政治目的,只能适得其反。

Rien ne peut remplacer la légitimité qui émane d'élections libres et régulières.

什么都无法替代通过自由和公正选举而产生的合法性。

Ce fait a également été confirmé par la source dont émane la communication.

提交来文的来文提交人也证实了这一消息。

C'est le contraire lorsque la demande d'extradition émane de pays hors Union européenne.

对于非欧盟国家提出的引渡请求,情况正好相反。

De même, il est nécessaire qu'un esprit de direction émane de la communauté unioniste.

同样,联盟党人也需带头。

Il en est ainsi parce qu'il n'émane pas d'une volonté sociale consciente.

这是因为它不是一个有意识的社会意愿产生的。

Dans quels délais est-il donné suite aux demandes d'interdiction émanant d'autres États?

在另一国请求下,需花多长时间才能禁止某个恐怖主义组织?

Seule une autorité compétente désignée par l'État dont émane l'acte public peut délivrer une apostille.

只有公文来源国指定的“主管机关”方可签发加注。

Ces activités d'implantation menacent d'annuler tous les aspects positifs émanant du processus de désengagement.

这些定居点活动有着使因脱离接触进程而出现的任何积极方面遭到破坏的危险。

Ce marais émane des odeurs malsaines.

这个沼泽散发出一股对健康有害的气味。

Les contributions émanant des ateliers seront également prises en considération.

另外还将审议通过研讨会得到的投入。

La Présidente dit que cette demande émane de l'Union européenne.

主席说,是欧盟请求对决议草案全文进行记录表决。

L'ONU a aussi continué à diffuser largement l'ordre émanant du commandement.

联合国还继续广泛散发这一指挥部命令。

17,4 % de ces demandes émanent de familles ayant trois enfants ou plus.

4%的申请来自于子女人数为3个或3个以上的家庭。

La plupart des demandes émanent de filles, mais des garçons sont également concernés.

大部分咨询者是女孩,但是也有男孩受害。

Le responsable régional des achats examine toutes les demandes émanant de la région.

区域首席采购干事正在审查该区域的所有案件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émaner 的法语例句

用户正在搜索


champignonnière, champignonniste, champion, championnat, Championnet, Champlain, champlé, champlever, champlure, Champmeslé,

相似单词


émanation, émancipateur, émancipation, émancipé, émanciper, émaner, émanogramme, émanomètre, émanothérapie, émargement,
v. i.
1. , 分
2. 发, 发散, 发挥, 放射

lumière qui émane du soleil 太阳发来的光
De ce marais émanent des odeurs malsaines. 从个沼泽中散发股对健康有害的气味。


3. [转]来源于, 自, 来自:
obligations qui émanent d'une clause 来自某条款的义务

常见用法
le pouvoir qui émane du peuple来自人民的权利

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
découler,  dériver,  procéder,  provenir,  se rattacher,  sortir,  sourdre,  tenir,  se dégager,  s'exhaler,  venir,  dégager,  monter,  descendre,  partir

émaner de: procéder,  dériver,  venir,  tenir,  

反义词:
rattacher
联想词
provenir起源于,来源于;concerner涉及,关系到;exister生存,生活;appartenir的权力/义务;surgir突然现;résulter产生;constituer组成,构成;émerger浮现;émanation散发,放射;apparaître产生,现;engendrer生育;

La deuxième grande perception erronée émane des Américains.

第二个主要错观念来自于我的美国同胞。

Il croit savoir que la demande n'émane pas du Canada.

他认为请求发言不是加拿大提的。

Elle émane d'une association italienne - et non d'un musée, ce qui est inhabituel.

项请求并非是由某家博物馆而是由意大利的个协会种情况并不常见。

De nombreuses affaires en instance concernent des revendications foncières émanant de minorités.

积压的许多案件都是少数民族的产权诉讼。

Des pressions d'inspiration politique émanant de gouvernements aux mobiles douteux sont nuisibles.

存心欺骗的政府施加的外部压力,带有政治目的,只能适得其反。

Rien ne peut remplacer la légitimité qui émane d'élections libres et régulières.

什么都无法替代通过自由和公正选举而产生的合法性。

Ce fait a également été confirmé par la source dont émane la communication.

提交来文的来文提交人也证实了息。

C'est le contraire lorsque la demande d'extradition émane de pays hors Union européenne.

对于非欧盟国家的引渡请求,情况正好相反。

De même, il est nécessaire qu'un esprit de direction émane de la communauté unioniste.

同样,联盟党人也需要带头。

Il en est ainsi parce qu'il n'émane pas d'une volonté sociale consciente.

是因为它不是个有意识的社会意愿产生的。

Dans quels délais est-il donné suite aux demandes d'interdiction émanant d'autres États?

在另国请求下,需要花多长时间才能禁止某个恐怖主义组织?

Seule une autorité compétente désignée par l'État dont émane l'acte public peut délivrer une apostille.

只有公文来源国指定的“主管机关”方可签发加注。

Ces activités d'implantation menacent d'annuler tous les aspects positifs émanant du processus de désengagement.

些定居点活动有着使因脱离接触进程而现的任何积极方面遭到破坏的危险。

Ce marais émane des odeurs malsaines.

个沼泽散发股对健康有害的气味。

Les contributions émanant des ateliers seront également prises en considération.

另外还将审议通过研讨会得到的投入。

La Présidente dit que cette demande émane de l'Union européenne.

主席说,是欧盟请求对决议草案全文进行记录表决。

L'ONU a aussi continué à diffuser largement l'ordre émanant du commandement.

联合国还继续广泛散发指挥部命令。

17,4 % de ces demandes émanent de familles ayant trois enfants ou plus.

4%的申请来自于子女人数为3个或3个以上的家庭。

La plupart des demandes émanent de filles, mais des garçons sont également concernés.

大部分咨询者是女孩,但是也有男孩受害。

Le responsable régional des achats examine toutes les demandes émanant de la région.

区域首席采购干事正在审查该区域的所有案件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émaner 的法语例句

用户正在搜索


chance, chancel, chancelant, chanceler, chancelier, chancelière, chancellement, chancellerie, chanceux, chanci,

相似单词


émanation, émancipateur, émancipation, émancipé, émanciper, émaner, émanogramme, émanomètre, émanothérapie, émargement,
v. i.
1. 流出, 分出
2. 发出, 发散出, 发挥出, 放射出:

lumière qui émane du soleil 太阳发出来的光
De ce marais émanent des odeurs malsaines. 从这个沼泽中散发出一股对健康有害的气味。


3. [转]来源于, 出自, 来自:
obligations qui émanent d'une clause 来自某一条款的义务

常见用法
le pouvoir qui émane du peuple来自人民的权利

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
découler,  dériver,  procéder,  provenir,  se rattacher,  sortir,  sourdre,  tenir,  se dégager,  s'exhaler,  venir,  dégager,  monter,  descendre,  partir

émaner de: procéder,  dériver,  venir,  tenir,  

反义词:
rattacher
联想词
provenir起源于,来源于;concerner涉及,关系到;exister生存,生活;appartenir的权力/义务;surgir突然出现;résulter产生;constituer组成,构成;émerger浮现;émanation散发,放射;apparaître产生,出现;engendrer;

La deuxième grande perception erronée émane des Américains.

第二个主要错观念来自于我的美国

Il croit savoir que la demande n'émane pas du Canada.

认为请求发言不是加拿大提出的。

Elle émane d'une association italienne - et non d'un musée, ce qui est inhabituel.

这项请求并非是由某家博物馆而是由意大利的一个协会发出。这种情况并不常见。

De nombreuses affaires en instance concernent des revendications foncières émanant de minorités.

积压的许多案件都是少数民族的产权诉讼。

Des pressions d'inspiration politique émanant de gouvernements aux mobiles douteux sont nuisibles.

存心欺骗的政府施加的外部压力,带有政治目的,只能适得其反。

Rien ne peut remplacer la légitimité qui émane d'élections libres et régulières.

什么都无法替代通过自由和公正选举而产生的合法性。

Ce fait a également été confirmé par la source dont émane la communication.

提交来文的来文提交人也证实了这一消息。

C'est le contraire lorsque la demande d'extradition émane de pays hors Union européenne.

对于非欧盟国家提出的引渡请求,情况正好相反。

De même, il est nécessaire qu'un esprit de direction émane de la communauté unioniste.

样,联盟党人也需要带头。

Il en est ainsi parce qu'il n'émane pas d'une volonté sociale consciente.

这是因为它不是一个有意识的社会意愿产生的。

Dans quels délais est-il donné suite aux demandes d'interdiction émanant d'autres États?

在另一国请求下,需要花多长时间才能禁止某个恐怖主义组织?

Seule une autorité compétente désignée par l'État dont émane l'acte public peut délivrer une apostille.

只有公文来源国指定的“主管机关”方可签发加注。

Ces activités d'implantation menacent d'annuler tous les aspects positifs émanant du processus de désengagement.

这些定居点活动有着使因脱离接触进程而出现的任何积极方面遭到破坏的危险。

Ce marais émane des odeurs malsaines.

这个沼泽散发出一股对健康有害的气味。

Les contributions émanant des ateliers seront également prises en considération.

另外还将审议通过研讨会得到的投入。

La Présidente dit que cette demande émane de l'Union européenne.

主席说,是欧盟请求对决议草案全文进行记录表决。

L'ONU a aussi continué à diffuser largement l'ordre émanant du commandement.

联合国还继续广泛散发这一指挥部命令。

17,4 % de ces demandes émanent de familles ayant trois enfants ou plus.

4%的申请来自于子女人数为3个或3个以上的家庭。

La plupart des demandes émanent de filles, mais des garçons sont également concernés.

大部分咨询者是女孩,但是也有男孩受害。

Le responsable régional des achats examine toutes les demandes émanant de la région.

区域首席采购干事正在审查该区域的所有案件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émaner 的法语例句

用户正在搜索


chans, chansi, chanson, chansonner, chansonnette, chansonnier, chant, chantable, chantage, Chantal,

相似单词


émanation, émancipateur, émancipation, émancipé, émanciper, émaner, émanogramme, émanomètre, émanothérapie, émargement,
v. i.
1. 流, 分
2. , 放射

lumière qui émane du soleil 太阳来的光
De ce marais émanent des odeurs malsaines. 从这个沼泽中散一股对健康有害的气味。


3. [转]来源于, 自, 来自:
obligations qui émanent d'une clause 来自某一条款的义务

常见用法
le pouvoir qui émane du peuple来自民的权利

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
découler,  dériver,  procéder,  provenir,  se rattacher,  sortir,  sourdre,  tenir,  se dégager,  s'exhaler,  venir,  dégager,  monter,  descendre,  partir

émaner de: procéder,  dériver,  venir,  tenir,  

反义词:
rattacher
联想词
provenir起源于,来源于;concerner涉及,关系到;exister生存,生活;appartenir的权力/义务;surgir突然现;résulter产生;constituer组成,构成;émerger浮现;émanation,放射;apparaître产生,现;engendrer生育;

La deuxième grande perception erronée émane des Américains.

第二个主要错观念来自于我的美国同胞。

Il croit savoir que la demande n'émane pas du Canada.

他认为请求言不是加拿大提的。

Elle émane d'une association italienne - et non d'un musée, ce qui est inhabituel.

这项请求并非是由某家博物馆而是由意大利的一个协会。这种情况并不常见。

De nombreuses affaires en instance concernent des revendications foncières émanant de minorités.

积压的许多案件都是少数民族的产权诉讼。

Des pressions d'inspiration politique émanant de gouvernements aux mobiles douteux sont nuisibles.

存心欺骗的政府施加的外部压力,带有政治目的,只能适得其反。

Rien ne peut remplacer la légitimité qui émane d'élections libres et régulières.

什么都无法替代通过自由和公正选举而产生的合法性。

Ce fait a également été confirmé par la source dont émane la communication.

提交来文的来文提交实了这一消息。

C'est le contraire lorsque la demande d'extradition émane de pays hors Union européenne.

对于非欧盟国家的引渡请求,情况正好相反。

De même, il est nécessaire qu'un esprit de direction émane de la communauté unioniste.

同样,联盟党需要带头。

Il en est ainsi parce qu'il n'émane pas d'une volonté sociale consciente.

这是因为它不是一个有意识的社会意愿产生的。

Dans quels délais est-il donné suite aux demandes d'interdiction émanant d'autres États?

在另一国请求下,需要花多长时间才能禁止某个恐怖主义组织?

Seule une autorité compétente désignée par l'État dont émane l'acte public peut délivrer une apostille.

只有公文来源国指定的“主管机关”方可签加注。

Ces activités d'implantation menacent d'annuler tous les aspects positifs émanant du processus de désengagement.

这些定居点活动有着使因脱离接触进程而现的任何积极方面遭到破坏的危险。

Ce marais émane des odeurs malsaines.

这个沼泽一股对健康有害的气味。

Les contributions émanant des ateliers seront également prises en considération.

另外还将审议通过研讨会得到的投入。

La Présidente dit que cette demande émane de l'Union européenne.

主席说,是欧盟请求对决议草案全文进行记录表决。

L'ONU a aussi continué à diffuser largement l'ordre émanant du commandement.

联合国还继续广泛散这一指挥部命令。

17,4 % de ces demandes émanent de familles ayant trois enfants ou plus.

4%的申请来自于子女数为3个或3个以上的家庭。

La plupart des demandes émanent de filles, mais des garçons sont également concernés.

大部分咨询者是女孩,但是有男孩受害。

Le responsable régional des achats examine toutes les demandes émanant de la région.

区域首席采购干事正在审查该区域的所有案件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émaner 的法语例句

用户正在搜索


chantier, chantignole, chantilly, chantong, chantonnement, chantonner, chantonnite, chantoung, chantournement, chantourner,

相似单词


émanation, émancipateur, émancipation, émancipé, émanciper, émaner, émanogramme, émanomètre, émanothérapie, émargement,
v. i.
1. 流出, 分出
2. 发出, 发散出, 发挥出, 放射出:

lumière qui émane du soleil 太阳发出来
De ce marais émanent des odeurs malsaines. 从这个沼泽中散发出一股对健康有害气味。


3. [转]来源于, 出自, 来自:
obligations qui émanent d'une clause 来自某一条款义务

常见用法
le pouvoir qui émane du peuple来自人民

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
découler,  dériver,  procéder,  provenir,  se rattacher,  sortir,  sourdre,  tenir,  se dégager,  s'exhaler,  venir,  dégager,  monter,  descendre,  partir

émaner de: procéder,  dériver,  venir,  tenir,  

反义词:
rattacher
联想词
provenir起源于,来源于;concerner涉及,关系到;exister生存,生活;appartenir权力/义务;surgir突然出现;résulter生;constituer组成,构成;émerger浮现;émanation散发,放射;apparaître生,出现;engendrer生育;

La deuxième grande perception erronée émane des Américains.

第二个主要错观念来自于我美国同胞。

Il croit savoir que la demande n'émane pas du Canada.

他认为请求发言不是加拿大提出

Elle émane d'une association italienne - et non d'un musée, ce qui est inhabituel.

这项请求并非是由某家博物馆而是由意大一个协会发出。这种情况并不常见。

De nombreuses affaires en instance concernent des revendications foncières émanant de minorités.

积压许多案件都是少数民权诉讼。

Des pressions d'inspiration politique émanant de gouvernements aux mobiles douteux sont nuisibles.

存心欺骗政府施加外部压力,带有政治目,只能适得其反。

Rien ne peut remplacer la légitimité qui émane d'élections libres et régulières.

什么都无法替代通过自由和公正选举而合法性。

Ce fait a également été confirmé par la source dont émane la communication.

提交来文来文提交人也证实了这一消息。

C'est le contraire lorsque la demande d'extradition émane de pays hors Union européenne.

对于非欧盟国家提出引渡请求,情况正好相反。

De même, il est nécessaire qu'un esprit de direction émane de la communauté unioniste.

同样,联盟党人也需要带头。

Il en est ainsi parce qu'il n'émane pas d'une volonté sociale consciente.

这是因为它不是一个有意识社会意愿

Dans quels délais est-il donné suite aux demandes d'interdiction émanant d'autres États?

在另一国请求下,需要花多长时间才能禁止某个恐怖主义组织?

Seule une autorité compétente désignée par l'État dont émane l'acte public peut délivrer une apostille.

只有公文来源国指定“主管机关”方可签发加注。

Ces activités d'implantation menacent d'annuler tous les aspects positifs émanant du processus de désengagement.

这些定居点活动有着使因脱离接触进程而出现任何积极方面遭到破坏危险。

Ce marais émane des odeurs malsaines.

这个沼泽散发出一股对健康有害气味。

Les contributions émanant des ateliers seront également prises en considération.

另外还将审议通过研讨会得到投入。

La Présidente dit que cette demande émane de l'Union européenne.

主席说,是欧盟请求对决议草案全文进行记录表决。

L'ONU a aussi continué à diffuser largement l'ordre émanant du commandement.

联合国还继续广泛散发这一指挥部命令。

17,4 % de ces demandes émanent de familles ayant trois enfants ou plus.

4%申请来自于子女人数为3个或3个以上家庭。

La plupart des demandes émanent de filles, mais des garçons sont également concernés.

大部分咨询者是女孩,但是也有男孩受害。

Le responsable régional des achats examine toutes les demandes émanant de la région.

区域首席采购干事正在审查该区域所有案件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émaner 的法语例句

用户正在搜索


chaouch, chaource, chapardage, chaparder, chapardeur, chaparral, chape, chapé, chapeau, chapeau de roue,

相似单词


émanation, émancipateur, émancipation, émancipé, émanciper, émaner, émanogramme, émanomètre, émanothérapie, émargement,
v. i.
1. 流出, 分出
2. 发出, 发散出, 发挥出, 放射出:

lumière qui émane du soleil 太阳发出来的光
De ce marais émanent des odeurs malsaines. 从这个沼泽中散发出一股对健康有害的气味。


3. [转]来源于, 出自, 来自:
obligations qui émanent d'une clause 来自某一条款的义务

常见用法
le pouvoir qui émane du peuple来自人民的权利

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
découler,  dériver,  procéder,  provenir,  se rattacher,  sortir,  sourdre,  tenir,  se dégager,  s'exhaler,  venir,  dégager,  monter,  descendre,  partir

émaner de: procéder,  dériver,  venir,  tenir,  

反义词:
rattacher
联想词
provenir起源于,来源于;concerner涉及,关系到;exister存,活;appartenir的权力/义务;surgir突然出现;résulter;constituer组成,构成;émerger浮现;émanation散发,放射;apparaître,出现;engendrer;

La deuxième grande perception erronée émane des Américains.

第二个主要错观念来自于我的美国同

Il croit savoir que la demande n'émane pas du Canada.

为请求发言不是加拿大提出的。

Elle émane d'une association italienne - et non d'un musée, ce qui est inhabituel.

这项请求并非是由某家博物馆而是由意大利的一个协会发出。这种情况并不常见。

De nombreuses affaires en instance concernent des revendications foncières émanant de minorités.

积压的许多案件都是少数民族的产权诉讼。

Des pressions d'inspiration politique émanant de gouvernements aux mobiles douteux sont nuisibles.

存心欺骗的政府施加的外部压力,带有政治目的,只能适得其反。

Rien ne peut remplacer la légitimité qui émane d'élections libres et régulières.

什么都无法替代通过自由和公正选举而的合法性。

Ce fait a également été confirmé par la source dont émane la communication.

提交来文的来文提交人也证实了这一消息。

C'est le contraire lorsque la demande d'extradition émane de pays hors Union européenne.

对于非欧盟国家提出的引渡请求,情况正好相反。

De même, il est nécessaire qu'un esprit de direction émane de la communauté unioniste.

同样,联盟党人也需要带头。

Il en est ainsi parce qu'il n'émane pas d'une volonté sociale consciente.

这是因为它不是一个有意识的社会意愿产的。

Dans quels délais est-il donné suite aux demandes d'interdiction émanant d'autres États?

在另一国请求下,需要花多长时间才能禁止某个恐怖主义组织?

Seule une autorité compétente désignée par l'État dont émane l'acte public peut délivrer une apostille.

只有公文来源国指定的“主管机关”方可签发加注。

Ces activités d'implantation menacent d'annuler tous les aspects positifs émanant du processus de désengagement.

这些定居点活动有着使因脱离接触进程而出现的任何积极方面遭到破坏的危险。

Ce marais émane des odeurs malsaines.

这个沼泽散发出一股对健康有害的气味。

Les contributions émanant des ateliers seront également prises en considération.

另外还将审议通过研讨会得到的投入。

La Présidente dit que cette demande émane de l'Union européenne.

主席说,是欧盟请求对决议草案全文进行记录表决。

L'ONU a aussi continué à diffuser largement l'ordre émanant du commandement.

联合国还继续广泛散发这一指挥部命令。

17,4 % de ces demandes émanent de familles ayant trois enfants ou plus.

4%的申请来自于子女人数为3个或3个以上的家庭。

La plupart des demandes émanent de filles, mais des garçons sont également concernés.

大部分咨询者是女孩,但是也有男孩受害。

Le responsable régional des achats examine toutes les demandes émanant de la région.

区域首席采购干事正在审查该区域的所有案件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émaner 的法语例句

用户正在搜索


chapellerie, chapelure, chaperon, chaperonner, chapiteau, chapitral, chapitre, chapitrer, chapka, chaplash,

相似单词


émanation, émancipateur, émancipation, émancipé, émanciper, émaner, émanogramme, émanomètre, émanothérapie, émargement,
v. i.
1. 流出, 分出
2. 发出, 发散出, 发挥出, 放射出:

lumière qui émane du soleil 太阳发出来的光
De ce marais émanent des odeurs malsaines. 从这个沼泽中散发出一股对健康有害的气味。


3. [转]来源于, 出自, 来自:
obligations qui émanent d'une clause 来自某一条款的

常见用法
le pouvoir qui émane du peuple来自人民的权利

www.fr hel per.com 版 权 所 有
词:
découler,  dériver,  procéder,  provenir,  se rattacher,  sortir,  sourdre,  tenir,  se dégager,  s'exhaler,  venir,  dégager,  monter,  descendre,  partir

émaner de: procéder,  dériver,  venir,  tenir,  

词:
rattacher
联想词
provenir起源于,来源于;concerner涉及,关系到;exister生存,生活;appartenir的权力/务;surgir突然出现;résulter产生;constituer组成,构成;émerger浮现;émanation散发,放射;apparaître产生,出现;engendrer生育;

La deuxième grande perception erronée émane des Américains.

第二个主要错观念来自于我的美国同胞。

Il croit savoir que la demande n'émane pas du Canada.

他认为请求发言不是加拿大提出的。

Elle émane d'une association italienne - et non d'un musée, ce qui est inhabituel.

这项请求并非是由某家博物馆而是由意大利的一个协会发出。这种情况并不常见。

De nombreuses affaires en instance concernent des revendications foncières émanant de minorités.

积压的许多是少数民族的产权诉讼。

Des pressions d'inspiration politique émanant de gouvernements aux mobiles douteux sont nuisibles.

存心欺骗的政府施加的外部压力,带有政治目的,只能适得其

Rien ne peut remplacer la légitimité qui émane d'élections libres et régulières.

什么无法替代通过自由和公正选举而产生的合法性。

Ce fait a également été confirmé par la source dont émane la communication.

提交来文的来文提交人也证实了这一消息。

C'est le contraire lorsque la demande d'extradition émane de pays hors Union européenne.

对于非欧盟国家提出的引渡请求,情况正好相

De même, il est nécessaire qu'un esprit de direction émane de la communauté unioniste.

同样,联盟党人也需要带头。

Il en est ainsi parce qu'il n'émane pas d'une volonté sociale consciente.

这是因为它不是一个有意识的社会意愿产生的。

Dans quels délais est-il donné suite aux demandes d'interdiction émanant d'autres États?

在另一国请求下,需要花多长时间才能禁止某个恐怖主组织?

Seule une autorité compétente désignée par l'État dont émane l'acte public peut délivrer une apostille.

只有公文来源国指定的“主管机关”方可签发加注。

Ces activités d'implantation menacent d'annuler tous les aspects positifs émanant du processus de désengagement.

这些定居点活动有着使因脱离接触进程而出现的任何积极方面遭到破坏的危险。

Ce marais émane des odeurs malsaines.

这个沼泽散发出一股对健康有害的气味。

Les contributions émanant des ateliers seront également prises en considération.

另外还将审议通过研讨会得到的投入。

La Présidente dit que cette demande émane de l'Union européenne.

主席说,是欧盟请求对决议草全文进行记录表决。

L'ONU a aussi continué à diffuser largement l'ordre émanant du commandement.

联合国还继续广泛散发这一指挥部命令。

17,4 % de ces demandes émanent de familles ayant trois enfants ou plus.

4%的申请来自于子女人数为3个或3个以上的家庭。

La plupart des demandes émanent de filles, mais des garçons sont également concernés.

大部分咨询者是女孩,但是也有男孩受害。

Le responsable régional des achats examine toutes les demandes émanant de la région.

区域首席采购干事正在审查该区域的所有件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émaner 的法语例句

用户正在搜索


chapska, chaptalisation, chaptaliser, Chapu, chaque, chaque fois, chaque fois que, char, charabia, Characeae,

相似单词


émanation, émancipateur, émancipation, émancipé, émanciper, émaner, émanogramme, émanomètre, émanothérapie, émargement,
v. i.
1. 流出, 分出
2. 发出, 发散出, 发挥出, 放射出:

lumière qui émane du soleil 太阳发出来的光
De ce marais émanent des odeurs malsaines. 从这个沼泽中散发出一股对健康有害的气味。


3. [转]来源于, 出自, 来自:
obligations qui émanent d'une clause 来自某一条款的义务

常见用法
le pouvoir qui émane du peuple来自人的权利

www.fr hel per.com 版 权 所 有
义词:
découler,  dériver,  procéder,  provenir,  se rattacher,  sortir,  sourdre,  tenir,  se dégager,  s'exhaler,  venir,  dégager,  monter,  descendre,  partir

émaner de: procéder,  dériver,  venir,  tenir,  

反义词:
rattacher
联想词
provenir起源于,来源于;concerner涉及,关系到;exister生存,生活;appartenir的权力/义务;surgir突然出现;résulter产生;constituer组成,构成;émerger浮现;émanation散发,放射;apparaître产生,出现;engendrer生育;

La deuxième grande perception erronée émane des Américains.

第二个主要错观念来自于我的美国同胞。

Il croit savoir que la demande n'émane pas du Canada.

他认为请求发言不是加拿大提出的。

Elle émane d'une association italienne - et non d'un musée, ce qui est inhabituel.

这项请求并非是由某家博物馆而是由意大利的一个协会发出。这种情况并不常见。

De nombreuses affaires en instance concernent des revendications foncières émanant de minorités.

积压的许多案件都是族的产权诉讼。

Des pressions d'inspiration politique émanant de gouvernements aux mobiles douteux sont nuisibles.

存心欺骗的政府施加的外部压力,带有政治目的,只能适得其反。

Rien ne peut remplacer la légitimité qui émane d'élections libres et régulières.

什么都无法替代通过自由和公正选举而产生的合法性。

Ce fait a également été confirmé par la source dont émane la communication.

提交来文的来文提交人也证实了这一消息。

C'est le contraire lorsque la demande d'extradition émane de pays hors Union européenne.

对于非欧盟国家提出的引渡请求,情况正好相反。

De même, il est nécessaire qu'un esprit de direction émane de la communauté unioniste.

同样,联盟党人也需要带头。

Il en est ainsi parce qu'il n'émane pas d'une volonté sociale consciente.

这是因为它不是一个有意识的社会意愿产生的。

Dans quels délais est-il donné suite aux demandes d'interdiction émanant d'autres États?

在另一国请求下,需要花多长时间才能禁止某个恐怖主义组织?

Seule une autorité compétente désignée par l'État dont émane l'acte public peut délivrer une apostille.

只有公文来源国指定的“主管机关”方可签发加注。

Ces activités d'implantation menacent d'annuler tous les aspects positifs émanant du processus de désengagement.

这些定居点活动有着使因脱离接触进程而出现的任何积极方面遭到破坏的危险。

Ce marais émane des odeurs malsaines.

这个沼泽散发出一股对健康有害的气味。

Les contributions émanant des ateliers seront également prises en considération.

另外还将审议通过研讨会得到的投入。

La Présidente dit que cette demande émane de l'Union européenne.

主席说,是欧盟请求对决议草案全文进行记录表决。

L'ONU a aussi continué à diffuser largement l'ordre émanant du commandement.

联合国还继续广泛散发这一指挥部命令。

17,4 % de ces demandes émanent de familles ayant trois enfants ou plus.

4%的申请来自于子女人为3个或3个以上的家庭。

La plupart des demandes émanent de filles, mais des garçons sont également concernés.

大部分咨询者是女孩,但是也有男孩受害。

Le responsable régional des achats examine toutes les demandes émanant de la région.

区域首席采购干事正在审查该区域的所有案件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émaner 的法语例句

用户正在搜索


Charax, charbon, charbonnage, charbonnages, charbonnaille, charbonné, charbonnée, charbonner, charbonnerie, charbonnette,

相似单词


émanation, émancipateur, émancipation, émancipé, émanciper, émaner, émanogramme, émanomètre, émanothérapie, émargement,
v. i.
1. 流, 分
2. , 放射

lumière qui émane du soleil 太阳
De ce marais émanent des odeurs malsaines. 从这个沼泽中散一股对健康有害气味。


3. [转]源于, 自, 自:
obligations qui émanent d'une clause 自某一条款义务

常见用法
le pouvoir qui émane du peuple自人民权利

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
découler,  dériver,  procéder,  provenir,  se rattacher,  sortir,  sourdre,  tenir,  se dégager,  s'exhaler,  venir,  dégager,  monter,  descendre,  partir

émaner de: procéder,  dériver,  venir,  tenir,  

反义词:
rattacher
联想词
provenir起源于,源于;concerner涉及,关系到;exister生存,生活;appartenir权力/义务;surgir突然现;résulter产生;constituer组成,构成;émerger浮现;émanation,放射;apparaître产生,现;engendrer生育;

La deuxième grande perception erronée émane des Américains.

第二个主要错观念于我美国同胞。

Il croit savoir que la demande n'émane pas du Canada.

他认为请求言不是加拿大提

Elle émane d'une association italienne - et non d'un musée, ce qui est inhabituel.

这项请求并非是由某家博物馆而是由意大利一个协会。这种情况并不常见。

De nombreuses affaires en instance concernent des revendications foncières émanant de minorités.

积压许多案件都是少数民族产权诉讼。

Des pressions d'inspiration politique émanant de gouvernements aux mobiles douteux sont nuisibles.

存心欺骗政府施加外部压力,带有政治目,只能适得其反。

Rien ne peut remplacer la légitimité qui émane d'élections libres et régulières.

什么都无法替代通过自由和公正选举而产生合法性。

Ce fait a également été confirmé par la source dont émane la communication.

提交提交人也证实了这一消息。

C'est le contraire lorsque la demande d'extradition émane de pays hors Union européenne.

对于非欧盟国家引渡请求,情况正好相反。

De même, il est nécessaire qu'un esprit de direction émane de la communauté unioniste.

同样,联盟党人也需要带头。

Il en est ainsi parce qu'il n'émane pas d'une volonté sociale consciente.

这是因为它不是一个有意识社会意愿产生

Dans quels délais est-il donné suite aux demandes d'interdiction émanant d'autres États?

在另一国请求下,需要花多长时间才能禁止某个恐怖主义组织?

Seule une autorité compétente désignée par l'État dont émane l'acte public peut délivrer une apostille.

只有公源国指定“主管机关”方可签加注。

Ces activités d'implantation menacent d'annuler tous les aspects positifs émanant du processus de désengagement.

这些定居点活动有着使因脱离接触进程而任何积极方面遭到破坏危险。

Ce marais émane des odeurs malsaines.

这个沼泽一股对健康有害气味。

Les contributions émanant des ateliers seront également prises en considération.

另外还将审议通过研讨会得到投入。

La Présidente dit que cette demande émane de l'Union européenne.

主席说,是欧盟请求对决议草案全进行记录表决。

L'ONU a aussi continué à diffuser largement l'ordre émanant du commandement.

联合国还继续广泛散这一指部命令。

17,4 % de ces demandes émanent de familles ayant trois enfants ou plus.

4%申请于子女人数为3个或3个以上家庭。

La plupart des demandes émanent de filles, mais des garçons sont également concernés.

大部分咨询者是女孩,但是也有男孩受害。

Le responsable régional des achats examine toutes les demandes émanant de la région.

区域首席采购干事正在审查该区域所有案件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émaner 的法语例句

用户正在搜索


charcuterie, charcuteries, charcutier, charcutière, Chardin, chardon, chardonner, chardonneret, Chardonnet, Charentais,

相似单词


émanation, émancipateur, émancipation, émancipé, émanciper, émaner, émanogramme, émanomètre, émanothérapie, émargement,