法语助手
  • 关闭

émotionnelle

添加到生词本

La pression émotionnelle est courante, par exemple par l'utilisation des « lover boys ».

感情压力常见的,例如通过使用“情夫”。

Car le terme de terrorisme possède une charge émotionnelle et politique très grande.

主义这术语具有感情色彩而且政治含义很重。

La violence physique, sexuelle et émotionnelle auxquelles ils sont exposés fait éclater leur monde.

他们遭遇的人身、性及情感暴力毁灭了他们的世界。

Interdiction de toute forme de violence (physique, émotionnelle, sexuelle et économique) contre les personnes handicapées.

● 禁止对残疾人施以任何暴力行(不论在身、心、性方面还在经济方面)。

Le processus de maturation biologique, psychologique, émotionnelle et sociale est ainsi facilité par l'éducation institutionnalisée.

通过机构化教育,可以加快生理、心理、感情和社会的成熟过程。

Vous vous mettez en phase avec l’autre sur le plan des respirations, et cela vous met en phase émotionnelle.

呼吸的同步能够进而使你们达到情感上的相同

Selon l'auteur, cette «agression émotionnelle» de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.

提交人说,这有预谋地对他的律师进行“情绪性攻击”,吓他,让他失去信心。

Selon l'auteur, cette « agression émotionnelle » de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.

提交人说,这有预谋地对他的律师进行“情绪性攻击”,吓他,让他失去信心。

Une fois que la paix aura été réalisée, il faudra retrouver la capacité matérielle et émotionnelle nécessaires.

旦实现和平就必须恢复必要的物质和感情能力。

Les effets négatifs des conflits armés sur la santé physique, émotionnelle et mentale des enfants ont été soulignés.

武装冲突对儿童身心和感情的负面影响得到强调。

Des difficultés comportementales et émotionnelles sont une réaction commune et normale à des événements tels que les récentes hostilités.

和情绪上的困难境况,对诸如近期敌对现象的遍和常见的反应。

Dans la plupart des cas, c'est une inégalité émotionnelle qui rend une partie plus faible ou plus forte que l'autre.

在大多数情况下,只感情上的不平等使方比另方变得更强或更弱。

Aucun autre conflit n'est porteur d'une telle charge symbolique et émotionnelle pour tant de gens éloignés du champ de bataille.

没有其它冲突对战场以外的人们来说具有如此有力的象征意义并带来如此巨大的感情力量。

L'oppression et l'aliénation de leurs propres traditions ont eu de graves conséquence socioculturelles, psychologiques et émotionnelles pour les populations autochtones.

来自自身传统的压迫和异化,对土著人民造成了严重的社会文化、心理和情绪影响。

La recherche sur la violence conjugale a accordé une attention moindre à la violence psychologique ou émotionnelle à l'égard des femmes.

在对亲密伴侣间的暴力行的研究中,对妇女在心理或情感上遭受暴力的重视程度不够。

Le Japon a noté la forte proportion d'enfants qui sont victimes de violences physiques, psychologiques et émotionnelles et de châtiments corporels.

日本注意到有很多儿童身心虐待和体罚的受害者。

Dans 11 % des cas, les femmes ont subi des violences sexuelles et dans 17 % des cas, des actes de violence émotionnelle.

的妇女遭受性暴力,17%的遭受情感暴力。

Après une période de réactions essentiellement émotionnelles, nous avons maintenant besoin de vraies réponses, étayées par la détermination et la responsabilité voulues.

在作出群情激昂的反应的时期之后,我们现在需要采取更高质量的对应行动,并以决心和责任感来支持这些行动。

Cette violence se manifeste sous différentes formes, comme des violences physiques, sexuelles, psychologiques et émotionnelles, ou encore la violence et l'exploitation économiques.

这些暴力行以多不同形式发生,包括身体、性、心理和情感暴力以及经济上的虐待和剥削。

Nous sommes également d'accord que la pratique du sport est essentielle à l'épanouissement des jeunes et à leur santé physique et émotionnelle.

我们也赞同开展体育运动对年轻人的全面发展至关重要,能够增强他们身心健康的看法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émotionnelle 的法语例句

用户正在搜索


党中央, 党组, , , 凼肥, , , , , 荡除,

相似单词


émotion, émotionnable, émotionnant, émotionné, émotionnel, émotionnelle, émotionner, émotivité, émottage, émottement,

La pression émotionnelle est courante, par exemple par l'utilisation des « lover boys ».

感情压力常见的,例如通过使用“情夫”。

Car le terme de terrorisme possède une charge émotionnelle et politique très grande.

因为怖主义这一术语具有感情色彩且政治含义很重。

La violence physique, sexuelle et émotionnelle auxquelles ils sont exposés fait éclater leur monde.

们遭遇的人身、性及情感暴力毁灭了们的世界。

Interdiction de toute forme de violence (physique, émotionnelle, sexuelle et économique) contre les personnes handicapées.

● 禁止对残疾人施以任何暴力行为(不论在身、心、性方面还在经济方面)。

Le processus de maturation biologique, psychologique, émotionnelle et sociale est ainsi facilité par l'éducation institutionnalisée.

通过机构化教育,可以加快生理、心理、感情和社会的成熟过程。

Vous vous mettez en phase avec l’autre sur le plan des respirations, et cela vous met en phase émotionnelle.

呼吸的同步能使你们达到情感上的相同

Selon l'auteur, cette «agression émotionnelle» de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.

提交人说,这有预谋地对的律师行“情绪性攻击”,,让失去信心。

Selon l'auteur, cette « agression émotionnelle » de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.

提交人说,这有预谋地对的律师行“情绪性攻击”,,让失去信心。

Une fois que la paix aura été réalisée, il faudra retrouver la capacité matérielle et émotionnelle nécessaires.

一旦实现和平就必须恢复必要的物质和感情能力。

Les effets négatifs des conflits armés sur la santé physique, émotionnelle et mentale des enfants ont été soulignés.

武装冲突对儿童身心和感情的负面影响得到强调。

Des difficultés comportementales et émotionnelles sont une réaction commune et normale à des événements tels que les récentes hostilités.

行为和情绪上的困难境况,对诸如近期敌对现象的一种普遍和常见的反应。

Dans la plupart des cas, c'est une inégalité émotionnelle qui rend une partie plus faible ou plus forte que l'autre.

在大多数情况下,只感情上的不平等使一方比另一方变得更强或更弱。

Aucun autre conflit n'est porteur d'une telle charge symbolique et émotionnelle pour tant de gens éloignés du champ de bataille.

没有其它冲突对战场以外的人们来说具有如此有力的象征意义并带来如此巨大的感情力量。

L'oppression et l'aliénation de leurs propres traditions ont eu de graves conséquence socioculturelles, psychologiques et émotionnelles pour les populations autochtones.

来自自身传统的压迫和异化,对土著人民造成了严重的社会文化、心理和情绪影响。

La recherche sur la violence conjugale a accordé une attention moindre à la violence psychologique ou émotionnelle à l'égard des femmes.

在对亲密伴侣间的暴力行为的研究中,对妇女在心理或情感上遭受暴力的重视程度不

Le Japon a noté la forte proportion d'enfants qui sont victimes de violences physiques, psychologiques et émotionnelles et de châtiments corporels.

日本注意到有很多儿童身心虐待和体罚的受害者。

Dans 11 % des cas, les femmes ont subi des violences sexuelles et dans 17 % des cas, des actes de violence émotionnelle.

的妇女遭受性暴力,17%的遭受情感暴力。

Après une période de réactions essentiellement émotionnelles, nous avons maintenant besoin de vraies réponses, étayées par la détermination et la responsabilité voulues.

在作出群情激昂的反应的时期之后,我们现在需要采取更高质量的对应行动,并以决心和责任感来支持这些行动。

Cette violence se manifeste sous différentes formes, comme des violences physiques, sexuelles, psychologiques et émotionnelles, ou encore la violence et l'exploitation économiques.

这些暴力行为以多种不同形式发生,包括身体、性、心理和情感暴力以及经济上的虐待和剥削。

Nous sommes également d'accord que la pratique du sport est essentielle à l'épanouissement des jeunes et à leur santé physique et émotionnelle.

我们也赞同开展体育运动对年轻人的全面发展至关重要,能增强们身心健康的看法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émotionnelle 的法语例句

用户正在搜索


刀豆壳, 刀豆球蛋白, 刀豆属, 刀豆酸, 刀对刀,枪对枪, 刀法, 刀法细腻, 刀锋, 刀斧手, 刀杆支架,

相似单词


émotion, émotionnable, émotionnant, émotionné, émotionnel, émotionnelle, émotionner, émotivité, émottage, émottement,

La pression émotionnelle est courante, par exemple par l'utilisation des « lover boys ».

常见的,例如通过使用“夫”。

Car le terme de terrorisme possède une charge émotionnelle et politique très grande.

因为恐怖主义这一术语具有色彩而且政治含义很重。

La violence physique, sexuelle et émotionnelle auxquelles ils sont exposés fait éclater leur monde.

他们遭遇的人身、性及暴力毁灭了他们的世界。

Interdiction de toute forme de violence (physique, émotionnelle, sexuelle et économique) contre les personnes handicapées.

● 禁止对残疾人施以任何暴力行为(不论在身、心、性方面还在经济方面)。

Le processus de maturation biologique, psychologique, émotionnelle et sociale est ainsi facilité par l'éducation institutionnalisée.

通过机构化教育,可以加快生理、心理、和社会的成熟过程。

Vous vous mettez en phase avec l’autre sur le plan des respirations, et cela vous met en phase émotionnelle.

呼吸的同步能够进而使你们达到上的相同

Selon l'auteur, cette «agression émotionnelle» de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.

提交人说,这有预谋地对他的律师进行“绪性攻击”,恐吓他,让他失去信心。

Selon l'auteur, cette « agression émotionnelle » de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.

提交人说,这有预谋地对他的律师进行“绪性攻击”,恐吓他,让他失去信心。

Une fois que la paix aura été réalisée, il faudra retrouver la capacité matérielle et émotionnelle nécessaires.

一旦实现和平就必须恢复必要的物质和能力。

Les effets négatifs des conflits armés sur la santé physique, émotionnelle et mentale des enfants ont été soulignés.

武装冲突对儿童身心和的负面影响得到强调。

Des difficultés comportementales et émotionnelles sont une réaction commune et normale à des événements tels que les récentes hostilités.

行为和绪上的困难境况,对诸如近期敌对现象的一种普遍和常见的反应。

Dans la plupart des cas, c'est une inégalité émotionnelle qui rend une partie plus faible ou plus forte que l'autre.

在大多数况下,上的不平等使一方比另一方变得更强或更弱。

Aucun autre conflit n'est porteur d'une telle charge symbolique et émotionnelle pour tant de gens éloignés du champ de bataille.

没有其它冲突对战场以外的人们来说具有如此有力的象征意义并带来如此巨大的力量。

L'oppression et l'aliénation de leurs propres traditions ont eu de graves conséquence socioculturelles, psychologiques et émotionnelles pour les populations autochtones.

来自自身传统的迫和异化,对土著人民造成了严重的社会文化、心理和绪影响。

La recherche sur la violence conjugale a accordé une attention moindre à la violence psychologique ou émotionnelle à l'égard des femmes.

在对亲密伴侣间的暴力行为的研究中,对妇女在心理或上遭受暴力的重视程度不够。

Le Japon a noté la forte proportion d'enfants qui sont victimes de violences physiques, psychologiques et émotionnelles et de châtiments corporels.

日本注意到有很多儿童身心虐待和体罚的受害者。

Dans 11 % des cas, les femmes ont subi des violences sexuelles et dans 17 % des cas, des actes de violence émotionnelle.

的妇女遭受性暴力,17%的遭受暴力。

Après une période de réactions essentiellement émotionnelles, nous avons maintenant besoin de vraies réponses, étayées par la détermination et la responsabilité voulues.

在作出群激昂的反应的时期之后,我们现在需要采取更高质量的对应行动,并以决心和责任来支持这些行动。

Cette violence se manifeste sous différentes formes, comme des violences physiques, sexuelles, psychologiques et émotionnelles, ou encore la violence et l'exploitation économiques.

这些暴力行为以多种不同形式发生,包括身体、性、心理和暴力以及经济上的虐待和剥削。

Nous sommes également d'accord que la pratique du sport est essentielle à l'épanouissement des jeunes et à leur santé physique et émotionnelle.

我们也赞同开展体育运动对年轻人的全面发展至关重要,能够增强他们身心健康的看法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émotionnelle 的法语例句

用户正在搜索


导出方程, 导出理想, 导出量, 导磁合金, 导磁性, 导弹, 导弹船用化改装, 导弹带板, 导弹发射架, 导弹发射台,

相似单词


émotion, émotionnable, émotionnant, émotionné, émotionnel, émotionnelle, émotionner, émotivité, émottage, émottement,

La pression émotionnelle est courante, par exemple par l'utilisation des « lover boys ».

感情压力常见的,例如通过用“情夫”。

Car le terme de terrorisme possède une charge émotionnelle et politique très grande.

因为怖主义这一术语具有感情色彩且政治含义很重。

La violence physique, sexuelle et émotionnelle auxquelles ils sont exposés fait éclater leur monde.

他们遭遇的人身、性及情感暴力毁灭了他们的世界。

Interdiction de toute forme de violence (physique, émotionnelle, sexuelle et économique) contre les personnes handicapées.

● 禁止对残疾人施以任何暴力行为(不论在身、心、性方面还在经济方面)。

Le processus de maturation biologique, psychologique, émotionnelle et sociale est ainsi facilité par l'éducation institutionnalisée.

通过机构化教育,可以加快生理、心理、感情和社会的成熟过程。

Vous vous mettez en phase avec l’autre sur le plan des respirations, et cela vous met en phase émotionnelle.

呼吸的同步能够进们达到情感上的相同

Selon l'auteur, cette «agression émotionnelle» de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.

提交人说,这有预谋地对他的律师进行“情绪性”,吓他,让他失去信心。

Selon l'auteur, cette « agression émotionnelle » de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.

提交人说,这有预谋地对他的律师进行“情绪性”,吓他,让他失去信心。

Une fois que la paix aura été réalisée, il faudra retrouver la capacité matérielle et émotionnelle nécessaires.

一旦实现和平就必须恢复必要的物质和感情能力。

Les effets négatifs des conflits armés sur la santé physique, émotionnelle et mentale des enfants ont été soulignés.

武装冲突对儿童身心和感情的负面影响得到强调。

Des difficultés comportementales et émotionnelles sont une réaction commune et normale à des événements tels que les récentes hostilités.

行为和情绪上的困难境况,对诸如近期敌对现象的一种普遍和常见的反应。

Dans la plupart des cas, c'est une inégalité émotionnelle qui rend une partie plus faible ou plus forte que l'autre.

在大多数情况下,只感情上的不平等一方比另一方变得更强或更弱。

Aucun autre conflit n'est porteur d'une telle charge symbolique et émotionnelle pour tant de gens éloignés du champ de bataille.

没有其它冲突对战场以外的人们来说具有如此有力的象征意义并带来如此巨大的感情力量。

L'oppression et l'aliénation de leurs propres traditions ont eu de graves conséquence socioculturelles, psychologiques et émotionnelles pour les populations autochtones.

来自自身传统的压迫和异化,对土著人民造成了严重的社会文化、心理和情绪影响。

La recherche sur la violence conjugale a accordé une attention moindre à la violence psychologique ou émotionnelle à l'égard des femmes.

在对亲密伴侣间的暴力行为的研究中,对妇女在心理或情感上遭受暴力的重视程度不够。

Le Japon a noté la forte proportion d'enfants qui sont victimes de violences physiques, psychologiques et émotionnelles et de châtiments corporels.

日本注意到有很多儿童身心虐待和体罚的受害者。

Dans 11 % des cas, les femmes ont subi des violences sexuelles et dans 17 % des cas, des actes de violence émotionnelle.

的妇女遭受性暴力,17%的遭受情感暴力。

Après une période de réactions essentiellement émotionnelles, nous avons maintenant besoin de vraies réponses, étayées par la détermination et la responsabilité voulues.

在作出群情激昂的反应的时期之后,我们现在需要采取更高质量的对应行动,并以决心和责任感来支持这些行动。

Cette violence se manifeste sous différentes formes, comme des violences physiques, sexuelles, psychologiques et émotionnelles, ou encore la violence et l'exploitation économiques.

这些暴力行为以多种不同形式发生,包括身体、性、心理和情感暴力以及经济上的虐待和剥削。

Nous sommes également d'accord que la pratique du sport est essentielle à l'épanouissement des jeunes et à leur santé physique et émotionnelle.

我们也赞同开展体育运动对年轻人的全面发展至关重要,能够增强他们身心健康的看法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émotionnelle 的法语例句

用户正在搜索


导弹潜艇, 导弹驱逐领舰, 导弹水面舰艇, 导弹水翼艇, 导弹外壳, 导弹巡洋舰, 导弹运载机, 导弹载体, 导弹制导台, 导弹智能,

相似单词


émotion, émotionnable, émotionnant, émotionné, émotionnel, émotionnelle, émotionner, émotivité, émottage, émottement,

La pression émotionnelle est courante, par exemple par l'utilisation des « lover boys ».

感情压力常见的,例如使用“情夫”。

Car le terme de terrorisme possède une charge émotionnelle et politique très grande.

因为怖主义这一术语具有感情色彩而且政治含义很重。

La violence physique, sexuelle et émotionnelle auxquelles ils sont exposés fait éclater leur monde.

们遭遇的人身、性及情感暴力毁灭了们的世界。

Interdiction de toute forme de violence (physique, émotionnelle, sexuelle et économique) contre les personnes handicapées.

● 禁止对残疾人施以任何暴力行为(不论在身、心、性方面还在经济方面)。

Le processus de maturation biologique, psychologique, émotionnelle et sociale est ainsi facilité par l'éducation institutionnalisée.

构化教育,可以加快生理、心理、感情和社会的成熟程。

Vous vous mettez en phase avec l’autre sur le plan des respirations, et cela vous met en phase émotionnelle.

呼吸的同步能够进而使你们达到情感上的相同

Selon l'auteur, cette «agression émotionnelle» de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.

提交人说,这有预谋地对的律师进行“情绪性攻击”,,让失去信心。

Selon l'auteur, cette « agression émotionnelle » de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.

提交人说,这有预谋地对的律师进行“情绪性攻击”,,让失去信心。

Une fois que la paix aura été réalisée, il faudra retrouver la capacité matérielle et émotionnelle nécessaires.

一旦实现和平就必须恢复必要的物质和感情能力。

Les effets négatifs des conflits armés sur la santé physique, émotionnelle et mentale des enfants ont été soulignés.

武装冲突对儿童身心和感情的负面影响得到强调。

Des difficultés comportementales et émotionnelles sont une réaction commune et normale à des événements tels que les récentes hostilités.

行为和情绪上的困难境况,对诸如近期敌对现象的一种普遍和常见的反应。

Dans la plupart des cas, c'est une inégalité émotionnelle qui rend une partie plus faible ou plus forte que l'autre.

在大多数情况下,只感情上的不平等使一方比另一方变得更强或更弱。

Aucun autre conflit n'est porteur d'une telle charge symbolique et émotionnelle pour tant de gens éloignés du champ de bataille.

没有其它冲突对战场以外的人们来说具有如此有力的象征意义并带来如此巨大的感情力量。

L'oppression et l'aliénation de leurs propres traditions ont eu de graves conséquence socioculturelles, psychologiques et émotionnelles pour les populations autochtones.

来自自身传统的压迫和异化,对土著人民造成了严重的社会文化、心理和情绪影响。

La recherche sur la violence conjugale a accordé une attention moindre à la violence psychologique ou émotionnelle à l'égard des femmes.

在对亲密伴侣间的暴力行为的研究中,对妇女在心理或情感上遭受暴力的重视程度不够。

Le Japon a noté la forte proportion d'enfants qui sont victimes de violences physiques, psychologiques et émotionnelles et de châtiments corporels.

日本注意到有很多儿童身心虐待和体罚的受害者。

Dans 11 % des cas, les femmes ont subi des violences sexuelles et dans 17 % des cas, des actes de violence émotionnelle.

的妇女遭受性暴力,17%的遭受情感暴力。

Après une période de réactions essentiellement émotionnelles, nous avons maintenant besoin de vraies réponses, étayées par la détermination et la responsabilité voulues.

在作出群情激昂的反应的时期之后,我们现在需要采取更高质量的对应行动,并以决心和责任感来支持这些行动。

Cette violence se manifeste sous différentes formes, comme des violences physiques, sexuelles, psychologiques et émotionnelles, ou encore la violence et l'exploitation économiques.

这些暴力行为以多种不同形式发生,包括身体、性、心理和情感暴力以及经济上的虐待和剥削。

Nous sommes également d'accord que la pratique du sport est essentielle à l'épanouissement des jeunes et à leur santé physique et émotionnelle.

我们也赞同开展体育运动对年轻人的全面发展至关重要,能够增强们身心健康的看法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émotionnelle 的法语例句

用户正在搜索


导轮架, 导轮相交轴带传动, 导论, 导眠能, 导纳, 导纳继电器, 导尿, 导尿管, 导尿管插入, 导尿术,

相似单词


émotion, émotionnable, émotionnant, émotionné, émotionnel, émotionnelle, émotionner, émotivité, émottage, émottement,

La pression émotionnelle est courante, par exemple par l'utilisation des « lover boys ».

感情压力常见的,例如通过使用“情夫”。

Car le terme de terrorisme possède une charge émotionnelle et politique très grande.

因为恐怖主义这一术语具有感情色彩而且政治含义很重。

La violence physique, sexuelle et émotionnelle auxquelles ils sont exposés fait éclater leur monde.

们遭遇的人、性及情感暴力毁们的世界。

Interdiction de toute forme de violence (physique, émotionnelle, sexuelle et économique) contre les personnes handicapées.

● 禁止对残疾人施以任何暴力行为(不论在、性方面还在经济方面)。

Le processus de maturation biologique, psychologique, émotionnelle et sociale est ainsi facilité par l'éducation institutionnalisée.

通过机构化教育,可以加快生理、理、感情和社会的成熟过程。

Vous vous mettez en phase avec l’autre sur le plan des respirations, et cela vous met en phase émotionnelle.

呼吸的同步能够进而使你们达到情感上的相同

Selon l'auteur, cette «agression émotionnelle» de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.

提交人说,这有预谋地对的律师进行“情绪性攻击”,恐吓,让失去信

Selon l'auteur, cette « agression émotionnelle » de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.

提交人说,这有预谋地对的律师进行“情绪性攻击”,恐吓,让失去信

Une fois que la paix aura été réalisée, il faudra retrouver la capacité matérielle et émotionnelle nécessaires.

一旦实现和平就必须恢复必要的物质和感情能力。

Les effets négatifs des conflits armés sur la santé physique, émotionnelle et mentale des enfants ont été soulignés.

武装冲突对儿和感情的负面影响得到强调。

Des difficultés comportementales et émotionnelles sont une réaction commune et normale à des événements tels que les récentes hostilités.

行为和情绪上的困难境况,对诸如近期敌对现象的一种普遍和常见的反应。

Dans la plupart des cas, c'est une inégalité émotionnelle qui rend une partie plus faible ou plus forte que l'autre.

在大多数情况下,只感情上的不平等使一方比另一方变得更强或更弱。

Aucun autre conflit n'est porteur d'une telle charge symbolique et émotionnelle pour tant de gens éloignés du champ de bataille.

没有其它冲突对战场以外的人们来说具有如此有力的象征意义并带来如此巨大的感情力量。

L'oppression et l'aliénation de leurs propres traditions ont eu de graves conséquence socioculturelles, psychologiques et émotionnelles pour les populations autochtones.

来自自传统的压迫和异化,对土著人民造成严重的社会文化、理和情绪影响。

La recherche sur la violence conjugale a accordé une attention moindre à la violence psychologique ou émotionnelle à l'égard des femmes.

在对亲密伴侣间的暴力行为的研究中,对妇女在理或情感上遭受暴力的重视程度不够。

Le Japon a noté la forte proportion d'enfants qui sont victimes de violences physiques, psychologiques et émotionnelles et de châtiments corporels.

日本注意到有很多儿虐待和体罚的受害者。

Dans 11 % des cas, les femmes ont subi des violences sexuelles et dans 17 % des cas, des actes de violence émotionnelle.

的妇女遭受性暴力,17%的遭受情感暴力。

Après une période de réactions essentiellement émotionnelles, nous avons maintenant besoin de vraies réponses, étayées par la détermination et la responsabilité voulues.

在作出群情激昂的反应的时期之后,我们现在需要采取更高质量的对应行动,并以决和责任感来支持这些行动。

Cette violence se manifeste sous différentes formes, comme des violences physiques, sexuelles, psychologiques et émotionnelles, ou encore la violence et l'exploitation économiques.

这些暴力行为以多种不同形式发生,包括体、性、理和情感暴力以及经济上的虐待和剥削。

Nous sommes également d'accord que la pratique du sport est essentielle à l'épanouissement des jeunes et à leur santé physique et émotionnelle.

我们也赞同开展体育运动对年轻人的全面发展至关重要,能够增强健康的看法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émotionnelle 的法语例句

用户正在搜索


导向槽, 导向的, 导向灯, 导向管, 导向辊, 导向滑车, 导向角铁, 导向粒, 导向轮, 导向螺栓,

相似单词


émotion, émotionnable, émotionnant, émotionné, émotionnel, émotionnelle, émotionner, émotivité, émottage, émottement,

La pression émotionnelle est courante, par exemple par l'utilisation des « lover boys ».

感情压力常见,例如通过使用“情夫”。

Car le terme de terrorisme possède une charge émotionnelle et politique très grande.

因为恐怖主义一术语具有感情色彩而且政治含义很重。

La violence physique, sexuelle et émotionnelle auxquelles ils sont exposés fait éclater leur monde.

他们遭遇人身、性及情感暴力毁灭了他们世界。

Interdiction de toute forme de violence (physique, émotionnelle, sexuelle et économique) contre les personnes handicapées.

● 禁止对残疾人施以任何暴力行为(不论在身、心、性方面还在经济方面)。

Le processus de maturation biologique, psychologique, émotionnelle et sociale est ainsi facilité par l'éducation institutionnalisée.

通过机构化教育,可以加快生理、心理、感情和社熟过程。

Vous vous mettez en phase avec l’autre sur le plan des respirations, et cela vous met en phase émotionnelle.

呼吸同步能够进而使你们达到情感相同

Selon l'auteur, cette «agression émotionnelle» de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.

提交人有预谋地对他律师进行“情绪性攻击”,恐吓他,让他失去信心。

Selon l'auteur, cette « agression émotionnelle » de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.

提交人有预谋地对他律师进行“情绪性攻击”,恐吓他,让他失去信心。

Une fois que la paix aura été réalisée, il faudra retrouver la capacité matérielle et émotionnelle nécessaires.

一旦实现和平就必须恢复必要物质和感情能力。

Les effets négatifs des conflits armés sur la santé physique, émotionnelle et mentale des enfants ont été soulignés.

武装冲突对儿童身心和感情负面影响得到强调。

Des difficultés comportementales et émotionnelles sont une réaction commune et normale à des événements tels que les récentes hostilités.

行为和情绪上困难境况,对诸如近期敌对现象一种普遍和常见反应。

Dans la plupart des cas, c'est une inégalité émotionnelle qui rend une partie plus faible ou plus forte que l'autre.

在大多数情况下,只感情不平等使一方比另一方变得更强或更弱。

Aucun autre conflit n'est porteur d'une telle charge symbolique et émotionnelle pour tant de gens éloignés du champ de bataille.

没有其它冲突对战场以外人们来具有如此有力象征意义并带来如此巨大感情力量。

L'oppression et l'aliénation de leurs propres traditions ont eu de graves conséquence socioculturelles, psychologiques et émotionnelles pour les populations autochtones.

来自自身传统压迫和异化,对土著人民造了严重文化、心理和情绪影响。

La recherche sur la violence conjugale a accordé une attention moindre à la violence psychologique ou émotionnelle à l'égard des femmes.

在对亲密伴侣间暴力行为研究中,对妇女在心理或情感上遭受暴力重视程度不够。

Le Japon a noté la forte proportion d'enfants qui sont victimes de violences physiques, psychologiques et émotionnelles et de châtiments corporels.

日本注意到有很多儿童身心虐待和体罚受害者。

Dans 11 % des cas, les femmes ont subi des violences sexuelles et dans 17 % des cas, des actes de violence émotionnelle.

妇女遭受性暴力,17%遭受情感暴力。

Après une période de réactions essentiellement émotionnelles, nous avons maintenant besoin de vraies réponses, étayées par la détermination et la responsabilité voulues.

在作出群情激昂反应时期之后,我们现在需要采取更高质量对应行动,并以决心和责任感来支持些行动。

Cette violence se manifeste sous différentes formes, comme des violences physiques, sexuelles, psychologiques et émotionnelles, ou encore la violence et l'exploitation économiques.

些暴力行为以多种不同形式发生,包括身体、性、心理和情感暴力以及经济上虐待和剥削。

Nous sommes également d'accord que la pratique du sport est essentielle à l'épanouissement des jeunes et à leur santé physique et émotionnelle.

我们也赞同开展体育运动对年轻人全面发展至关重要,能够增强他们身心健康看法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émotionnelle 的法语例句

用户正在搜索


导演, 导演(电视台), 导演(影视的), 导演一部影片, 导扬, 导因, 导音, 导引, 导引波束, 导引针,

相似单词


émotion, émotionnable, émotionnant, émotionné, émotionnel, émotionnelle, émotionner, émotivité, émottage, émottement,

La pression émotionnelle est courante, par exemple par l'utilisation des « lover boys ».

感情压力常见的,例如通过使用“情夫”。

Car le terme de terrorisme possède une charge émotionnelle et politique très grande.

因为恐怖主义这一术语具有感情色彩而且政治含义很重。

La violence physique, sexuelle et émotionnelle auxquelles ils sont exposés fait éclater leur monde.

们遭遇的人身、性及情感暴力毁灭了们的世界。

Interdiction de toute forme de violence (physique, émotionnelle, sexuelle et économique) contre les personnes handicapées.

● 禁止对残疾人施以任何暴力行为(不论在身、心、性在经)。

Le processus de maturation biologique, psychologique, émotionnelle et sociale est ainsi facilité par l'éducation institutionnalisée.

通过机构化教育,可以加快生理、心理、感情和社会的成熟过程。

Vous vous mettez en phase avec l’autre sur le plan des respirations, et cela vous met en phase émotionnelle.

呼吸的同步能够进而使你们达到情感上的相同

Selon l'auteur, cette «agression émotionnelle» de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.

提交人说,这有预谋地对的律师进行“情绪性攻击”,恐吓去信心。

Selon l'auteur, cette « agression émotionnelle » de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.

提交人说,这有预谋地对的律师进行“情绪性攻击”,恐吓去信心。

Une fois que la paix aura été réalisée, il faudra retrouver la capacité matérielle et émotionnelle nécessaires.

一旦实现和平就必须恢复必要的物质和感情能力。

Les effets négatifs des conflits armés sur la santé physique, émotionnelle et mentale des enfants ont été soulignés.

武装冲突对儿童身心和感情的负影响得到强调。

Des difficultés comportementales et émotionnelles sont une réaction commune et normale à des événements tels que les récentes hostilités.

行为和情绪上的困难境况,对诸如近期敌对现象的一种普遍和常见的反应。

Dans la plupart des cas, c'est une inégalité émotionnelle qui rend une partie plus faible ou plus forte que l'autre.

在大多数情况下,只感情上的不平等使一比另一变得更强或更弱。

Aucun autre conflit n'est porteur d'une telle charge symbolique et émotionnelle pour tant de gens éloignés du champ de bataille.

没有其它冲突对战场以外的人们来说具有如此有力的象征意义并带来如此巨大的感情力量。

L'oppression et l'aliénation de leurs propres traditions ont eu de graves conséquence socioculturelles, psychologiques et émotionnelles pour les populations autochtones.

来自自身传统的压迫和异化,对土著人民造成了严重的社会文化、心理和情绪影响。

La recherche sur la violence conjugale a accordé une attention moindre à la violence psychologique ou émotionnelle à l'égard des femmes.

在对亲密伴侣间的暴力行为的研究中,对妇女在心理或情感上遭受暴力的重视程度不够。

Le Japon a noté la forte proportion d'enfants qui sont victimes de violences physiques, psychologiques et émotionnelles et de châtiments corporels.

日本注意到有很多儿童身心虐待和体罚的受害者。

Dans 11 % des cas, les femmes ont subi des violences sexuelles et dans 17 % des cas, des actes de violence émotionnelle.

的妇女遭受性暴力,17%的遭受情感暴力。

Après une période de réactions essentiellement émotionnelles, nous avons maintenant besoin de vraies réponses, étayées par la détermination et la responsabilité voulues.

在作出群情激昂的反应的时期之后,我们现在需要采取更高质量的对应行动,并以决心和责任感来支持这些行动。

Cette violence se manifeste sous différentes formes, comme des violences physiques, sexuelles, psychologiques et émotionnelles, ou encore la violence et l'exploitation économiques.

这些暴力行为以多种不同形式发生,包括身体、性、心理和情感暴力以及经上的虐待和剥削。

Nous sommes également d'accord que la pratique du sport est essentielle à l'épanouissement des jeunes et à leur santé physique et émotionnelle.

我们也赞同开展体育运动对年轻人的全发展至关重要,能够增强们身心健康的看法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émotionnelle 的法语例句

用户正在搜索


导纸轮, 导致, 导致破产的, 导轴, 导柱, 导锥, , 岛国, 岛弧, 岛灰狐,

相似单词


émotion, émotionnable, émotionnant, émotionné, émotionnel, émotionnelle, émotionner, émotivité, émottage, émottement,

La pression émotionnelle est courante, par exemple par l'utilisation des « lover boys ».

感情压力常见的,例如通过使用“情夫”。

Car le terme de terrorisme possède une charge émotionnelle et politique très grande.

因为恐怖主义这一术语具有感情色彩而且政治含义很重。

La violence physique, sexuelle et émotionnelle auxquelles ils sont exposés fait éclater leur monde.

他们遭遇的人身、性及情感暴力毁灭了他们的世界。

Interdiction de toute forme de violence (physique, émotionnelle, sexuelle et économique) contre les personnes handicapées.

● 禁止对残疾人施以任何暴力行为(论在身、心、性方面还在经济方面)。

Le processus de maturation biologique, psychologique, émotionnelle et sociale est ainsi facilité par l'éducation institutionnalisée.

通过机构化教育,可以加快生理、心理、感情和社会的成熟过程。

Vous vous mettez en phase avec l’autre sur le plan des respirations, et cela vous met en phase émotionnelle.

呼吸的同步能够进而使你们达到情感上的相同

Selon l'auteur, cette «agression émotionnelle» de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.

提交人说,这有预谋地对他的律师进行“情绪性攻击”,恐吓他,让他失去信心。

Selon l'auteur, cette « agression émotionnelle » de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.

提交人说,这有预谋地对他的律师进行“情绪性攻击”,恐吓他,让他失去信心。

Une fois que la paix aura été réalisée, il faudra retrouver la capacité matérielle et émotionnelle nécessaires.

一旦实现和就必须恢复必要的物质和感情能力。

Les effets négatifs des conflits armés sur la santé physique, émotionnelle et mentale des enfants ont été soulignés.

武装冲突对儿童身心和感情的负面影响得到强调。

Des difficultés comportementales et émotionnelles sont une réaction commune et normale à des événements tels que les récentes hostilités.

行为和情绪上的困难境况,对诸如近期敌对现象的一种普遍和常见的反应。

Dans la plupart des cas, c'est une inégalité émotionnelle qui rend une partie plus faible ou plus forte que l'autre.

在大多数情况下,只感情上的使一方比另一方变得更强或更弱。

Aucun autre conflit n'est porteur d'une telle charge symbolique et émotionnelle pour tant de gens éloignés du champ de bataille.

没有其它冲突对战场以外的人们来说具有如此有力的象征意义并带来如此巨大的感情力量。

L'oppression et l'aliénation de leurs propres traditions ont eu de graves conséquence socioculturelles, psychologiques et émotionnelles pour les populations autochtones.

来自自身传统的压迫和异化,对土著人民造成了严重的社会文化、心理和情绪影响。

La recherche sur la violence conjugale a accordé une attention moindre à la violence psychologique ou émotionnelle à l'égard des femmes.

在对亲密伴侣间的暴力行为的研究中,对妇女在心理或情感上遭受暴力的重视程度够。

Le Japon a noté la forte proportion d'enfants qui sont victimes de violences physiques, psychologiques et émotionnelles et de châtiments corporels.

日本注意到有很多儿童身心虐待和体罚的受害者。

Dans 11 % des cas, les femmes ont subi des violences sexuelles et dans 17 % des cas, des actes de violence émotionnelle.

的妇女遭受性暴力,17%的遭受情感暴力。

Après une période de réactions essentiellement émotionnelles, nous avons maintenant besoin de vraies réponses, étayées par la détermination et la responsabilité voulues.

在作出群情激昂的反应的时期之后,我们现在需要采取更高质量的对应行动,并以决心和责任感来支持这些行动。

Cette violence se manifeste sous différentes formes, comme des violences physiques, sexuelles, psychologiques et émotionnelles, ou encore la violence et l'exploitation économiques.

这些暴力行为以多种同形式发生,包括身体、性、心理和情感暴力以及经济上的虐待和剥削。

Nous sommes également d'accord que la pratique du sport est essentielle à l'épanouissement des jeunes et à leur santé physique et émotionnelle.

我们也赞同开展体育运动对年轻人的全面发展至关重要,能够增强他们身心健康的看法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émotionnelle 的法语例句

用户正在搜索


, 捣棒, 捣锤, 捣大蒜, 捣蛋, 捣蛋鬼, 捣鼓, 捣固, 捣固(型砂的), 捣固铺平机,

相似单词


émotion, émotionnable, émotionnant, émotionné, émotionnel, émotionnelle, émotionner, émotivité, émottage, émottement,