Pour l'essentiel, la frontière établie par le tribunal arbitral suit une ligne équidistante entre les parties.
仲裁法庭确定的疆界基本上是两国之间的距线。
Pour l'essentiel, la frontière établie par le tribunal arbitral suit une ligne équidistante entre les parties.
仲裁法庭确定的疆界基本上是两国之间的距线。
Le commandement de la FIAS entretient des relations équidistantes avec tous les groupes ethniques qui composent le peuple afghan.
安援部队领导人对构成阿富汗人民的所有族裔团体保持距离的关系。
À partir de ce point d'inflexion, la ligne de délimitation se poursuit le long de la ligne équidistante des côtes de la Roumanie et de l'Ukraine qui se font face.
在这个转折点之后,界线沿着罗和乌克兰对面海岸之间的
距线走。
Une série de cartes couvrant un secteur de 30 minutes sur 30 minutes d'arc (courbes de niveau équidistantes de 100 m) illustre le choix de zones favorables pour lesquelles on dispose de données bathymétriques plus détaillées.
在可以获得更详细的深测数据时,使一系列30秒×30秒的地
(100
深距)描绘所选定的成矿可行区域。
Carte de la dorsale Endeavour (30 minutes sur 30 minutes d'arc et courbes de niveau équidistantes de 100 m) qui indique l'emplacement de gîtes isolés de sulfures, à 2 ou 3 kilomètres les uns des autres.
Endeavour海脊30分乘30分地(100
深距)显示相距大约2-3公里的不连续硫化物矿点。
On a mesuré des zones d'exploration types fondées sur des cartes recouvrant un secteur de 5 degrés sur 5, avec des courbes de niveau équidistantes de 1 000 m, pour 12 études de cas dans la Zone.
使5度乘5度地
以及1 000
深距测量了模型勘探区域,以
于“区域”内的12个案例研究。
Certains se sont référés à la méthode dite de « l'équidistante », selon laquelle la frontière des États en mer doit suivre la ligne médiane dont tous les points sont équidistants des points les plus proches des côtes.
某些国家倾向于“距法”,根据这种方法,各国之间的海洋界限必须沿着中间线,线上的每一点都与两岸最近各点距离相
。
Exemple d'une zone de 5 degrés sur 5 degrés dans le Pacifique Nord-Est (courbes de niveau équidistantes de 1 000 m) chevauchant la dorsale Juan de Fuca, et emplacements des sulfures polymétalliques repérés sur la dorsale Southern Explorer, à Middle Valley, et sur la dorsale Endeavour.
太平洋东北部一个5度乘5度区域的例子(1 000深距),与胡安德富卡海脊和位于Southern Explorer海脊、中谷和Endeavour海脊的已知多金属硫化物矿点重叠。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour l'essentiel, la frontière établie par le tribunal arbitral suit une ligne équidistante entre les parties.
仲裁法庭确定疆界基本上是两国之间
等距线。
Le commandement de la FIAS entretient des relations équidistantes avec tous les groupes ethniques qui composent le peuple afghan.
安援部队领导人对构成阿富汗人民所有族裔团体保持等距离
关系。
À partir de ce point d'inflexion, la ligne de délimitation se poursuit le long de la ligne équidistante des côtes de la Roumanie et de l'Ukraine qui se font face.
转折点之后,界线沿着罗马尼亚和乌克兰对面海岸之间
等距线走。
Une série de cartes couvrant un secteur de 30 minutes sur 30 minutes d'arc (courbes de niveau équidistantes de 100 m) illustre le choix de zones favorables pour lesquelles on dispose de données bathymétriques plus détaillées.
可以获得更详细
深测数据时,使
一系列30秒×30秒
地图(100米等深距)描绘所选定
成矿可行区域。
Carte de la dorsale Endeavour (30 minutes sur 30 minutes d'arc et courbes de niveau équidistantes de 100 m) qui indique l'emplacement de gîtes isolés de sulfures, à 2 ou 3 kilomètres les uns des autres.
Endeavour海脊30分乘30分地图(100米等深距)显示相距大约2-3公里续硫化物矿点。
On a mesuré des zones d'exploration types fondées sur des cartes recouvrant un secteur de 5 degrés sur 5, avec des courbes de niveau équidistantes de 1 000 m, pour 12 études de cas dans la Zone.
使5度乘5度地图以及1 000米等深距测量了模型勘探区域,以
于“区域”内
12
案例研究。
Certains se sont référés à la méthode dite de « l'équidistante », selon laquelle la frontière des États en mer doit suivre la ligne médiane dont tous les points sont équidistants des points les plus proches des côtes.
某些国家倾向于“等距法”,根据种方法,各国之间
海洋界限必须沿着中间线,线上
每一点都与两岸最近各点距离相等。
Exemple d'une zone de 5 degrés sur 5 degrés dans le Pacifique Nord-Est (courbes de niveau équidistantes de 1 000 m) chevauchant la dorsale Juan de Fuca, et emplacements des sulfures polymétalliques repérés sur la dorsale Southern Explorer, à Middle Valley, et sur la dorsale Endeavour.
太平洋东北部一5度乘5度区域
例子(1 000米等深距),与胡安德富卡海脊和位于Southern Explorer海脊、中谷和Endeavour海脊
已知多金属硫化物矿点重叠。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour l'essentiel, la frontière établie par le tribunal arbitral suit une ligne équidistante entre les parties.
仲裁法庭确定的疆界基本上是两国之间的等。
Le commandement de la FIAS entretient des relations équidistantes avec tous les groupes ethniques qui composent le peuple afghan.
援部队领导人对构成阿富汗人民的所有族裔团体保持等
离的关系。
À partir de ce point d'inflexion, la ligne de délimitation se poursuit le long de la ligne équidistante des côtes de la Roumanie et de l'Ukraine qui se font face.
在这个转折点之后,界沿着罗马尼亚和乌克兰对面海岸之间的等
走。
Une série de cartes couvrant un secteur de 30 minutes sur 30 minutes d'arc (courbes de niveau équidistantes de 100 m) illustre le choix de zones favorables pour lesquelles on dispose de données bathymétriques plus détaillées.
在可以获得更详细的深测数据时,使一系列30秒×30秒的地图(100米等深
)描绘所选定的成矿可行
域。
Carte de la dorsale Endeavour (30 minutes sur 30 minutes d'arc et courbes de niveau équidistantes de 100 m) qui indique l'emplacement de gîtes isolés de sulfures, à 2 ou 3 kilomètres les uns des autres.
Endeavour海脊30分乘30分地图(100米等深)显示相
大约2-3公里的不连续硫化物矿点。
On a mesuré des zones d'exploration types fondées sur des cartes recouvrant un secteur de 5 degrés sur 5, avec des courbes de niveau équidistantes de 1 000 m, pour 12 études de cas dans la Zone.
使5度乘5度地图以及1 000米等深
测量了模型勘探
域,以
“
域”内的12个案例研究。
Certains se sont référés à la méthode dite de « l'équidistante », selon laquelle la frontière des États en mer doit suivre la ligne médiane dont tous les points sont équidistants des points les plus proches des côtes.
某些国家倾向“等
法”,根据这种方法,各国之间的海洋界限必须沿着中间
,
上的每一点都与两岸最近各点
离相等。
Exemple d'une zone de 5 degrés sur 5 degrés dans le Pacifique Nord-Est (courbes de niveau équidistantes de 1 000 m) chevauchant la dorsale Juan de Fuca, et emplacements des sulfures polymétalliques repérés sur la dorsale Southern Explorer, à Middle Valley, et sur la dorsale Endeavour.
太平洋东北部一个5度乘5度域的例子(1 000米等深
),与胡
德富卡海脊和位
Southern Explorer海脊、中谷和Endeavour海脊的已知多金属硫化物矿点重叠。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour l'essentiel, la frontière établie par le tribunal arbitral suit une ligne équidistante entre les parties.
仲裁法定的疆界基本上是两国之间的
线。
Le commandement de la FIAS entretient des relations équidistantes avec tous les groupes ethniques qui composent le peuple afghan.
安援部队领导人对构成阿富汗人民的所有族裔团体保持离的关系。
À partir de ce point d'inflexion, la ligne de délimitation se poursuit le long de la ligne équidistante des côtes de la Roumanie et de l'Ukraine qui se font face.
在这个转折点之后,界线沿着罗马尼亚和乌克兰对面海岸之间的线走。
Une série de cartes couvrant un secteur de 30 minutes sur 30 minutes d'arc (courbes de niveau équidistantes de 100 m) illustre le choix de zones favorables pour lesquelles on dispose de données bathymétriques plus détaillées.
在可以获得更详细的深测数据时,使一系列30秒×30秒的地图(100米
深
)描绘所选定的成矿可行区域。
Carte de la dorsale Endeavour (30 minutes sur 30 minutes d'arc et courbes de niveau équidistantes de 100 m) qui indique l'emplacement de gîtes isolés de sulfures, à 2 ou 3 kilomètres les uns des autres.
Endeavour海脊30分乘30分地图(100米深
)显示相
大约2-3公里的不连续硫化物矿点。
On a mesuré des zones d'exploration types fondées sur des cartes recouvrant un secteur de 5 degrés sur 5, avec des courbes de niveau équidistantes de 1 000 m, pour 12 études de cas dans la Zone.
使5度乘5度地图以及1 000米
深
测量了模型勘探区域,以
“区域”内的12个案例研究。
Certains se sont référés à la méthode dite de « l'équidistante », selon laquelle la frontière des États en mer doit suivre la ligne médiane dont tous les points sont équidistants des points les plus proches des côtes.
某些国家倾向“
法”,根据这种方法,各国之间的海洋界限必须沿着中间线,线上的每一点都与两岸最近各点
离相
。
Exemple d'une zone de 5 degrés sur 5 degrés dans le Pacifique Nord-Est (courbes de niveau équidistantes de 1 000 m) chevauchant la dorsale Juan de Fuca, et emplacements des sulfures polymétalliques repérés sur la dorsale Southern Explorer, à Middle Valley, et sur la dorsale Endeavour.
太平洋东北部一个5度乘5度区域的例子(1 000米深
),与胡安德富卡海脊和位
Southern Explorer海脊、中谷和Endeavour海脊的已知多金属硫化物矿点重叠。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour l'essentiel, la frontière établie par le tribunal arbitral suit une ligne équidistante entre les parties.
仲裁法庭确定的疆界基本上是两国之间的等距线。
Le commandement de la FIAS entretient des relations équidistantes avec tous les groupes ethniques qui composent le peuple afghan.
安援部队领导人对构成阿富汗人民的所有族保持等距离的关系。
À partir de ce point d'inflexion, la ligne de délimitation se poursuit le long de la ligne équidistante des côtes de la Roumanie et de l'Ukraine qui se font face.
在这个转折点之后,界线沿着罗马尼亚和乌克兰对面海岸之间的等距线走。
Une série de cartes couvrant un secteur de 30 minutes sur 30 minutes d'arc (courbes de niveau équidistantes de 100 m) illustre le choix de zones favorables pour lesquelles on dispose de données bathymétriques plus détaillées.
在可以获得更详细的深测数据时,使一系列30秒×30秒的地图(100米等深距)描绘所选定的成矿可行区域。
Carte de la dorsale Endeavour (30 minutes sur 30 minutes d'arc et courbes de niveau équidistantes de 100 m) qui indique l'emplacement de gîtes isolés de sulfures, à 2 ou 3 kilomètres les uns des autres.
Endeavour海脊30分30分地图(100米等深距)显示相距大约2-3公里的不连续硫化物矿点。
On a mesuré des zones d'exploration types fondées sur des cartes recouvrant un secteur de 5 degrés sur 5, avec des courbes de niveau équidistantes de 1 000 m, pour 12 études de cas dans la Zone.
使5
5
地图以及1 000米等深距测量了模型勘探区域,以
于“区域”内的12个案例研究。
Certains se sont référés à la méthode dite de « l'équidistante », selon laquelle la frontière des États en mer doit suivre la ligne médiane dont tous les points sont équidistants des points les plus proches des côtes.
某些国家倾向于“等距法”,根据这种方法,各国之间的海洋界限必须沿着中间线,线上的每一点都与两岸最近各点距离相等。
Exemple d'une zone de 5 degrés sur 5 degrés dans le Pacifique Nord-Est (courbes de niveau équidistantes de 1 000 m) chevauchant la dorsale Juan de Fuca, et emplacements des sulfures polymétalliques repérés sur la dorsale Southern Explorer, à Middle Valley, et sur la dorsale Endeavour.
太平洋东北部一个55
区域的例子(1 000米等深距),与胡安德富卡海脊和位于Southern Explorer海脊、中谷和Endeavour海脊的已知多金属硫化物矿点重叠。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour l'essentiel, la frontière établie par le tribunal arbitral suit une ligne équidistante entre les parties.
仲裁法庭确定疆界基本上是两国之间
线。
Le commandement de la FIAS entretient des relations équidistantes avec tous les groupes ethniques qui composent le peuple afghan.
安援部队领导人对构阿富汗人民
所有族裔团体保持
离
关系。
À partir de ce point d'inflexion, la ligne de délimitation se poursuit le long de la ligne équidistante des côtes de la Roumanie et de l'Ukraine qui se font face.
在这个转折点之后,界线沿着罗马尼亚和乌克兰对面海岸之间线走。
Une série de cartes couvrant un secteur de 30 minutes sur 30 minutes d'arc (courbes de niveau équidistantes de 100 m) illustre le choix de zones favorables pour lesquelles on dispose de données bathymétriques plus détaillées.
在可以获得更详细深测数据时,使
一系列30秒×30秒
地图(100米
深
)描绘所选定
可行区域。
Carte de la dorsale Endeavour (30 minutes sur 30 minutes d'arc et courbes de niveau équidistantes de 100 m) qui indique l'emplacement de gîtes isolés de sulfures, à 2 ou 3 kilomètres les uns des autres.
Endeavour海脊30分乘30分地图(100米深
)显示相
大约2-3公里
不连续硫化物
点。
On a mesuré des zones d'exploration types fondées sur des cartes recouvrant un secteur de 5 degrés sur 5, avec des courbes de niveau équidistantes de 1 000 m, pour 12 études de cas dans la Zone.
使5度乘5度地图以及1 000米
深
测量了模型勘探区域,以
于“区域”内
12个案例研究。
Certains se sont référés à la méthode dite de « l'équidistante », selon laquelle la frontière des États en mer doit suivre la ligne médiane dont tous les points sont équidistants des points les plus proches des côtes.
某些国家倾向于“法”,根据这种方法,各国之间
海洋界限必须沿着中间线,线上
每一点都与两岸最近各点
离相
。
Exemple d'une zone de 5 degrés sur 5 degrés dans le Pacifique Nord-Est (courbes de niveau équidistantes de 1 000 m) chevauchant la dorsale Juan de Fuca, et emplacements des sulfures polymétalliques repérés sur la dorsale Southern Explorer, à Middle Valley, et sur la dorsale Endeavour.
太平洋东北部一个5度乘5度区域例子(1 000米
深
),与胡安德富卡海脊和位于Southern Explorer海脊、中谷和Endeavour海脊
已知多金属硫化物
点重叠。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour l'essentiel, la frontière établie par le tribunal arbitral suit une ligne équidistante entre les parties.
仲裁法庭确定的疆界基本上是两国之间的等。
Le commandement de la FIAS entretient des relations équidistantes avec tous les groupes ethniques qui composent le peuple afghan.
安援部队领导人对构成阿富汗人民的所有族裔团体保持等离的关系。
À partir de ce point d'inflexion, la ligne de délimitation se poursuit le long de la ligne équidistante des côtes de la Roumanie et de l'Ukraine qui se font face.
在这个转折点之后,界罗马尼亚和乌克兰对面海岸之间的等
走。
Une série de cartes couvrant un secteur de 30 minutes sur 30 minutes d'arc (courbes de niveau équidistantes de 100 m) illustre le choix de zones favorables pour lesquelles on dispose de données bathymétriques plus détaillées.
在可以获得更详细的深测数据时,使一系列30秒×30秒的地图(100米等深
)描绘所选定的成矿可行区域。
Carte de la dorsale Endeavour (30 minutes sur 30 minutes d'arc et courbes de niveau équidistantes de 100 m) qui indique l'emplacement de gîtes isolés de sulfures, à 2 ou 3 kilomètres les uns des autres.
Endeavour海脊30分乘30分地图(100米等深)
相
大约2-3公里的不连续硫化物矿点。
On a mesuré des zones d'exploration types fondées sur des cartes recouvrant un secteur de 5 degrés sur 5, avec des courbes de niveau équidistantes de 1 000 m, pour 12 études de cas dans la Zone.
使5度乘5度地图以及1 000米等深
测量了模型勘探区域,以
于“区域”内的12个案例研究。
Certains se sont référés à la méthode dite de « l'équidistante », selon laquelle la frontière des États en mer doit suivre la ligne médiane dont tous les points sont équidistants des points les plus proches des côtes.
某些国家倾向于“等法”,根据这种方法,各国之间的海洋界限必须
中间
,
上的每一点都与两岸最近各点
离相等。
Exemple d'une zone de 5 degrés sur 5 degrés dans le Pacifique Nord-Est (courbes de niveau équidistantes de 1 000 m) chevauchant la dorsale Juan de Fuca, et emplacements des sulfures polymétalliques repérés sur la dorsale Southern Explorer, à Middle Valley, et sur la dorsale Endeavour.
太平洋东北部一个5度乘5度区域的例子(1 000米等深),与胡安德富卡海脊和位于Southern Explorer海脊、中谷和Endeavour海脊的已知多金属硫化物矿点重叠。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour l'essentiel, la frontière établie par le tribunal arbitral suit une ligne équidistante entre les parties.
仲裁法庭确定的疆界基本上是两国之间的距线。
Le commandement de la FIAS entretient des relations équidistantes avec tous les groupes ethniques qui composent le peuple afghan.
安援部队领导人对构成阿富汗人民的所有族裔团体保持距离的关系。
À partir de ce point d'inflexion, la ligne de délimitation se poursuit le long de la ligne équidistante des côtes de la Roumanie et de l'Ukraine qui se font face.
在这个转折点之后,界线沿着罗和乌克兰对面海岸之间的
距线走。
Une série de cartes couvrant un secteur de 30 minutes sur 30 minutes d'arc (courbes de niveau équidistantes de 100 m) illustre le choix de zones favorables pour lesquelles on dispose de données bathymétriques plus détaillées.
在可以获得更详细的深测数据时,使一系列30秒×30秒的地
(100
深距)描绘所选定的成矿可行区域。
Carte de la dorsale Endeavour (30 minutes sur 30 minutes d'arc et courbes de niveau équidistantes de 100 m) qui indique l'emplacement de gîtes isolés de sulfures, à 2 ou 3 kilomètres les uns des autres.
Endeavour海脊30分乘30分地(100
深距)显示相距大约2-3公里的不连续硫化物矿点。
On a mesuré des zones d'exploration types fondées sur des cartes recouvrant un secteur de 5 degrés sur 5, avec des courbes de niveau équidistantes de 1 000 m, pour 12 études de cas dans la Zone.
使5度乘5度地
以及1 000
深距测量了模型勘探区域,以
于“区域”内的12个案例研究。
Certains se sont référés à la méthode dite de « l'équidistante », selon laquelle la frontière des États en mer doit suivre la ligne médiane dont tous les points sont équidistants des points les plus proches des côtes.
某些国家倾向于“距法”,根据这种方法,各国之间的海洋界限必须沿着中间线,线上的每一点都与两岸最近各点距离相
。
Exemple d'une zone de 5 degrés sur 5 degrés dans le Pacifique Nord-Est (courbes de niveau équidistantes de 1 000 m) chevauchant la dorsale Juan de Fuca, et emplacements des sulfures polymétalliques repérés sur la dorsale Southern Explorer, à Middle Valley, et sur la dorsale Endeavour.
太平洋东北部一个5度乘5度区域的例子(1 000深距),与胡安德富卡海脊和位于Southern Explorer海脊、中谷和Endeavour海脊的已知多金属硫化物矿点重叠。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour l'essentiel, la frontière établie par le tribunal arbitral suit une ligne équidistante entre les parties.
仲裁法庭确定疆界基本上是两国之间
等距线。
Le commandement de la FIAS entretient des relations équidistantes avec tous les groupes ethniques qui composent le peuple afghan.
安援部队领导人对构成阿富汗人民所有族裔团体保持等距离
关系。
À partir de ce point d'inflexion, la ligne de délimitation se poursuit le long de la ligne équidistante des côtes de la Roumanie et de l'Ukraine qui se font face.
在这个转折点之后,界线沿着罗马尼亚和乌克兰对面海岸之间等距线走。
Une série de cartes couvrant un secteur de 30 minutes sur 30 minutes d'arc (courbes de niveau équidistantes de 100 m) illustre le choix de zones favorables pour lesquelles on dispose de données bathymétriques plus détaillées.
在可以获得更详细数据时,使
一系列30
×30
图(100米等
距)描绘所选定
成矿可行区域。
Carte de la dorsale Endeavour (30 minutes sur 30 minutes d'arc et courbes de niveau équidistantes de 100 m) qui indique l'emplacement de gîtes isolés de sulfures, à 2 ou 3 kilomètres les uns des autres.
Endeavour海脊30分乘30分图(100米等
距)显示相距大约2-3公里
不连续硫化物矿点。
On a mesuré des zones d'exploration types fondées sur des cartes recouvrant un secteur de 5 degrés sur 5, avec des courbes de niveau équidistantes de 1 000 m, pour 12 études de cas dans la Zone.
使5度乘5度
图以及1 000米等
距
量了模型勘探区域,以
于“区域”内
12个案例研究。
Certains se sont référés à la méthode dite de « l'équidistante », selon laquelle la frontière des États en mer doit suivre la ligne médiane dont tous les points sont équidistants des points les plus proches des côtes.
某些国家倾向于“等距法”,根据这种方法,各国之间海洋界限必须沿着中间线,线上
每一点都与两岸最近各点距离相等。
Exemple d'une zone de 5 degrés sur 5 degrés dans le Pacifique Nord-Est (courbes de niveau équidistantes de 1 000 m) chevauchant la dorsale Juan de Fuca, et emplacements des sulfures polymétalliques repérés sur la dorsale Southern Explorer, à Middle Valley, et sur la dorsale Endeavour.
太平洋东北部一个5度乘5度区域例子(1 000米等
距),与胡安德富卡海脊和位于Southern Explorer海脊、中谷和Endeavour海脊
已知多金属硫化物矿点重叠。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour l'essentiel, la frontière établie par le tribunal arbitral suit une ligne équidistante entre les parties.
仲裁法庭确定的疆界基本上是两国之间的等距线。
Le commandement de la FIAS entretient des relations équidistantes avec tous les groupes ethniques qui composent le peuple afghan.
队领导人对构成阿富汗人民的所有族裔团体保持等距离的关系。
À partir de ce point d'inflexion, la ligne de délimitation se poursuit le long de la ligne équidistante des côtes de la Roumanie et de l'Ukraine qui se font face.
在这个转折点之后,界线沿着罗马尼亚和乌克兰对面海岸之间的等距线走。
Une série de cartes couvrant un secteur de 30 minutes sur 30 minutes d'arc (courbes de niveau équidistantes de 100 m) illustre le choix de zones favorables pour lesquelles on dispose de données bathymétriques plus détaillées.
在可获得更详细的深测数据时,使
一系列30秒×30秒的地图(100米等深距)描绘所选定的成矿可行区
。
Carte de la dorsale Endeavour (30 minutes sur 30 minutes d'arc et courbes de niveau équidistantes de 100 m) qui indique l'emplacement de gîtes isolés de sulfures, à 2 ou 3 kilomètres les uns des autres.
Endeavour海脊30分乘30分地图(100米等深距)显示相距大约2-3公里的不连续硫化物矿点。
On a mesuré des zones d'exploration types fondées sur des cartes recouvrant un secteur de 5 degrés sur 5, avec des courbes de niveau équidistantes de 1 000 m, pour 12 études de cas dans la Zone.
使5度乘5度地图
及1 000米等深距测量了模型勘探区
,
于“区
”内的12个案例研究。
Certains se sont référés à la méthode dite de « l'équidistante », selon laquelle la frontière des États en mer doit suivre la ligne médiane dont tous les points sont équidistants des points les plus proches des côtes.
某些国家倾向于“等距法”,根据这种方法,各国之间的海洋界限必须沿着中间线,线上的每一点都与两岸最近各点距离相等。
Exemple d'une zone de 5 degrés sur 5 degrés dans le Pacifique Nord-Est (courbes de niveau équidistantes de 1 000 m) chevauchant la dorsale Juan de Fuca, et emplacements des sulfures polymétalliques repérés sur la dorsale Southern Explorer, à Middle Valley, et sur la dorsale Endeavour.
太平洋东北一个5度乘5度区
的例子(1 000米等深距),与胡
德富卡海脊和位于Southern Explorer海脊、中谷和Endeavour海脊的已知多金属硫化物矿点重叠。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。