Mme Royal a contesté le terme de "cambriolage" de son appartement parisien le 27 juin, parlant à deux reprises de "mise à sac".
罗亚尔说,"上星期,就在我说应该结束萨科齐在法一手
的第二
,我的住所就被洗劫了。
Mme Royal a contesté le terme de "cambriolage" de son appartement parisien le 27 juin, parlant à deux reprises de "mise à sac".
罗亚尔说,"上星期,就在我说应该结束萨科齐在法一手
的第二
,我的住所就被洗劫了。
Mardi soir sur France 2, Mme Royal a établi "un rapport" entre la "mise à sac" de son appartement et son accusation de "mainmise du clan Sarkozy sur la France".
罗亚尔女士周二晚做法
电视二台时,把她家被撬窃
她对萨科齐帮派"在法
一手
"的指控联系起来,称这是"奇怪的巧合"。
Il est inacceptable qu'un pays, aussi puissant soit-il, détermine à sa guise qui peut ou ne peut pas occuper les principaux postes dans une organisation internationale, en ne servant que d'étroits intérêts nationaux.
不管一多么强大,一手
,为一己私利主宰谁应担任
际组织的要职,我们是不能接受的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mme Royal a contesté le terme de "cambriolage" de son appartement parisien le 27 juin, parlant à deux reprises de "mise à sac".
亚尔说,"上星期,就在我说应该结束萨科齐在法国一手遮天的第二天,我的住所就被洗劫了。
Mardi soir sur France 2, Mme Royal a établi "un rapport" entre la "mise à sac" de son appartement et son accusation de "mainmise du clan Sarkozy sur la France".
亚尔女士周二晚做客法国电视二台时,把她家被撬窃
她对萨科齐帮派"在法国一手遮天"的指控联系起来,称这
"奇怪的巧合"。
Il est inacceptable qu'un pays, aussi puissant soit-il, détermine à sa guise qui peut ou ne peut pas occuper les principaux postes dans une organisation internationale, en ne servant que d'étroits intérêts nationaux.
管一国多么强大,一手遮天,为一己私利主宰谁应担任国际组织的要职,我
能接受的。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Mme Royal a contesté le terme de "cambriolage" de son appartement parisien le 27 juin, parlant à deux reprises de "mise à sac".
罗亚尔说,"上星期,就在我说应该结束萨科齐在法手遮天的第
天,我的住所就被洗劫了。
Mardi soir sur France 2, Mme Royal a établi "un rapport" entre la "mise à sac" de son appartement et son accusation de "mainmise du clan Sarkozy sur la France".
罗亚尔女士周晚做客法
台时,把她家被撬窃
她对萨科齐帮派"在法
手遮天"的指控联系起来,称这是"奇怪的巧合"。
Il est inacceptable qu'un pays, aussi puissant soit-il, détermine à sa guise qui peut ou ne peut pas occuper les principaux postes dans une organisation internationale, en ne servant que d'étroits intérêts nationaux.
不管多么强大,
手遮天,为
己私利主宰谁应担任
际组织的要职,我们是不能接受的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mme Royal a contesté le terme de "cambriolage" de son appartement parisien le 27 juin, parlant à deux reprises de "mise à sac".
罗亚尔说,"上星期,在我说应该结束萨科齐在法国一手遮天
第二天,我
住所
劫了。
Mardi soir sur France 2, Mme Royal a établi "un rapport" entre la "mise à sac" de son appartement et son accusation de "mainmise du clan Sarkozy sur la France".
罗亚尔女士周二晚做客法国电视二台时,把她家撬窃
她对萨科齐帮派"在法国一手遮天"
指控联系起来,称这是"奇
合"。
Il est inacceptable qu'un pays, aussi puissant soit-il, détermine à sa guise qui peut ou ne peut pas occuper les principaux postes dans une organisation internationale, en ne servant que d'étroits intérêts nationaux.
不管一国多么强大,一手遮天,为一己私利主宰谁应担任国际组织要职,我们是不能接受
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mme Royal a contesté le terme de "cambriolage" de son appartement parisien le 27 juin, parlant à deux reprises de "mise à sac".
罗,"上星期,就在
应该结束萨科齐在法国一手遮天的第二天,
的住所就被洗劫了。
Mardi soir sur France 2, Mme Royal a établi "un rapport" entre la "mise à sac" de son appartement et son accusation de "mainmise du clan Sarkozy sur la France".
罗女士周二晚做客法国电视二台时,把她家被撬窃
她对萨科齐帮派"在法国一手遮天"的指控联系起来,称这是"奇怪的巧合"。
Il est inacceptable qu'un pays, aussi puissant soit-il, détermine à sa guise qui peut ou ne peut pas occuper les principaux postes dans une organisation internationale, en ne servant que d'étroits intérêts nationaux.
不管一国多么强大,一手遮天,为一己私利主宰谁应担任国际组织的,
们是不能接受的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Mme Royal a contesté le terme de "cambriolage" de son appartement parisien le 27 juin, parlant à deux reprises de "mise à sac".
罗亚尔说,"上星期,就在我说应该结束萨科齐在法国一手遮天的第二天,我的住所就被洗劫了。
Mardi soir sur France 2, Mme Royal a établi "un rapport" entre la "mise à sac" de son appartement et son accusation de "mainmise du clan Sarkozy sur la France".
罗亚尔二晚做客法国电视二台时,把她家被撬窃
她对萨科齐帮派"在法国一手遮天"的指控
来,称这是"奇怪的巧合"。
Il est inacceptable qu'un pays, aussi puissant soit-il, détermine à sa guise qui peut ou ne peut pas occuper les principaux postes dans une organisation internationale, en ne servant que d'étroits intérêts nationaux.
不管一国多么强大,一手遮天,为一己私利主宰谁应担任国际组织的要职,我们是不能接受的。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mme Royal a contesté le terme de "cambriolage" de son appartement parisien le 27 juin, parlant à deux reprises de "mise à sac".
罗亚尔说,"上星期,就在我说应该结束萨科齐在法国手
天的第二天,我的住所就被洗劫了。
Mardi soir sur France 2, Mme Royal a établi "un rapport" entre la "mise à sac" de son appartement et son accusation de "mainmise du clan Sarkozy sur la France".
罗亚尔女士周二晚做客法国电视二台时,把她家被撬窃她对萨科齐帮派"在法国
手
天"的指控联系起来,称这是"奇怪的巧合"。
Il est inacceptable qu'un pays, aussi puissant soit-il, détermine à sa guise qui peut ou ne peut pas occuper les principaux postes dans une organisation internationale, en ne servant que d'étroits intérêts nationaux.
不管国多么强大,
手
天,为
己私利主宰谁应担任国际组织的要职,我们是不能接受的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mme Royal a contesté le terme de "cambriolage" de son appartement parisien le 27 juin, parlant à deux reprises de "mise à sac".
罗亚说,"上星期,就在我说应该结束萨科齐在法国一手遮天的第二天,我的住所就被洗劫了。
Mardi soir sur France 2, Mme Royal a établi "un rapport" entre la "mise à sac" de son appartement et son accusation de "mainmise du clan Sarkozy sur la France".
罗亚周二晚做客法国电视二台时,把她家被撬窃
她对萨科齐帮派"在法国一手遮天"的指控联
,称这是"奇怪的巧合"。
Il est inacceptable qu'un pays, aussi puissant soit-il, détermine à sa guise qui peut ou ne peut pas occuper les principaux postes dans une organisation internationale, en ne servant que d'étroits intérêts nationaux.
不管一国多么强大,一手遮天,为一己私利主宰谁应担任国际组织的要职,我们是不能接受的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mme Royal a contesté le terme de "cambriolage" de son appartement parisien le 27 juin, parlant à deux reprises de "mise à sac".
罗亚尔说,"上星期,就在我说应该结束萨科齐在法国手
第二
,我
住所就被洗劫了。
Mardi soir sur France 2, Mme Royal a établi "un rapport" entre la "mise à sac" de son appartement et son accusation de "mainmise du clan Sarkozy sur la France".
罗亚尔女士周二晚做客法国电视二台时,把她家被撬窃她对萨科齐帮派"在法国
手
"
指控联系起来,称这是"奇怪
巧合"。
Il est inacceptable qu'un pays, aussi puissant soit-il, détermine à sa guise qui peut ou ne peut pas occuper les principaux postes dans une organisation internationale, en ne servant que d'étroits intérêts nationaux.
不管国多么
,
手
,为
己私利主宰谁应担任国际组织
要职,我们是不能接受
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。