法语助手
  • 关闭

一波三折

添加到生词本

yībō-sānzhé
variété et mouvement d'une composition littéraire ;
beaucoup de dures péripéties ;
connaître toutes sortes de vicissitudes ;
prendre un tour tortueux
www.fr hel per.com 版 权 所 有

À vrai dire, j'estime que ce sera de la plus haute importance au cours des 12 mois précédant la fermeture du Bureau du Haut Représentant, qui seront probablement chargés et peut-être mouvementés.

事实上我认为,高级代表办事处关闭前的12个月可能是多事之秋,并可能出现一波三折,其间这样做非常重要。

Les infractions informatiques sont signalées avec beaucoup de retard et il devient impossible de dresser un tableau complet car les victimes, aussi bien les structures étatiques que les entreprises, s'efforcent de dissimuler les faits, par crainte de perdre l'autorité et ne souhaitent guère afficher les pertes subies et la faiblesse de leur système de protection.

计算机犯罪很少得到报道,定此类罪行的努力通常也一波三折,因为遭受此类攻击的政府和商业实体为了冒丧失权威的风险,总是试图隐瞒这一事实,而且它们也露已遭受的损失及其信息保护系统的弱点。

Malgré certains progrès réalisés dans le processus de paix au Moyen-Orient, les négociations de paix entre la Palestine et Israël ont connu bien des revirements et des millions de réfugiés palestiniens qui souffrent tant et depuis si longtemps sous le fléau éternel de la guerre et de la violence restent déplacés et incapables de retourner dans leur patrie.

尽管中东和平进程已经取得了一些积极的进展,但是巴勒斯坦与以色列的和谈一波三折,数百万饱尝战争苦难和创伤的巴勒斯坦难民仍然流离失所,滞留他乡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一波三折 的法语例句

用户正在搜索


不能…, 不能不, 不能撤销的判决, 不能称量的, 不能成立的, 不能倒流的, 不能得逞, 不能定量的, 不能动手术的癌, 不能对合,

相似单词


一表人才, 一并, 一并付给, 一病不起, 一拨(人)<俗>, 一波三折, 一波未平,一波又起, 一钵牛奶, 一不怕苦,二不怕死, 一不做,二不休,
yībō-sānzhé
variété et mouvement d'une composition littéraire ;
beaucoup de dures péripéties ;
connaître toutes sortes de vicissitudes ;
prendre un tour tortueux
www.fr hel per.com 版 权 所 有

À vrai dire, j'estime que ce sera de la plus haute importance au cours des 12 mois précédant la fermeture du Bureau du Haut Représentant, qui seront probablement chargés et peut-être mouvementés.

实上我认为,高级代处关闭前的12个月可能是多之秋,并可能出现一波三折,其间这样做非常重要。

Les infractions informatiques sont signalées avec beaucoup de retard et il devient impossible de dresser un tableau complet car les victimes, aussi bien les structures étatiques que les entreprises, s'efforcent de dissimuler les faits, par crainte de perdre l'autorité et ne souhaitent guère afficher les pertes subies et la faiblesse de leur système de protection.

计算机犯罪很少得到报道,完整确定此类罪行的努力通常也一波三折,因为遭受此类攻击的政府和商业实体为了不冒丧失权威的风险,总是试图隐瞒这一实,而且它们也不愿披露已遭受的损失及其信息保护系统的弱点。

Malgré certains progrès réalisés dans le processus de paix au Moyen-Orient, les négociations de paix entre la Palestine et Israël ont connu bien des revirements et des millions de réfugiés palestiniens qui souffrent tant et depuis si longtemps sous le fléau éternel de la guerre et de la violence restent déplacés et incapables de retourner dans leur patrie.

尽管中东和平进程已经取得了一些积极的进展,但是巴勒斯色列的和谈一波三折,数百万饱尝战争苦难和创伤的巴勒斯难民仍然流离失所,滞留他乡。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一波三折 的法语例句

用户正在搜索


不能就事论事, 不能开采的矿床, 不能抹去的, 不能让与的权利, 不能容忍某某人, 不能容忍某事物, 不能入睡, 不能丧失警惕, 不能上演的剧本, 不能赦免,

相似单词


一表人才, 一并, 一并付给, 一病不起, 一拨(人)<俗>, 一波三折, 一波未平,一波又起, 一钵牛奶, 一不怕苦,二不怕死, 一不做,二不休,
yībō-sānzhé
variété et mouvement d'une composition littéraire ;
beaucoup de dures péripéties ;
connaître toutes sortes de vicissitudes ;
prendre un tour tortueux
www.fr hel per.com 版 权 所 有

À vrai dire, j'estime que ce sera de la plus haute importance au cours des 12 mois précédant la fermeture du Bureau du Haut Représentant, qui seront probablement chargés et peut-être mouvementés.

事实上我认为,高级事处关闭前的12个月可能是多事之秋,并可能出现一波三折,其间这样做非常重要。

Les infractions informatiques sont signalées avec beaucoup de retard et il devient impossible de dresser un tableau complet car les victimes, aussi bien les structures étatiques que les entreprises, s'efforcent de dissimuler les faits, par crainte de perdre l'autorité et ne souhaitent guère afficher les pertes subies et la faiblesse de leur système de protection.

计算机犯罪很少得到报道,完整确定此类罪行的努力通常也一波三折,因为遭受此类攻击的政府和商业实体为了不冒丧失权威的风险,总是试图隐瞒这一事实,而且它们也不愿披露已遭受的损失及其信息保护系统的弱点。

Malgré certains progrès réalisés dans le processus de paix au Moyen-Orient, les négociations de paix entre la Palestine et Israël ont connu bien des revirements et des millions de réfugiés palestiniens qui souffrent tant et depuis si longtemps sous le fléau éternel de la guerre et de la violence restent déplacés et incapables de retourner dans leur patrie.

尽管中东和平进程已经取得了一些积极的进展,但是巴勒斯坦列的和谈一波三折,数百万饱尝战争苦难和创伤的巴勒斯坦难民仍然流离失所,滞留他乡。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一波三折 的法语例句

用户正在搜索


不能缩减的, 不能提前偿还债券, 不能同意的要求, 不能忘怀, 不能忘情, 不能望其项背, 不能熄灭的火, 不能相比, 不能消除的痛苦, 不能压缩的开支,

相似单词


一表人才, 一并, 一并付给, 一病不起, 一拨(人)<俗>, 一波三折, 一波未平,一波又起, 一钵牛奶, 一不怕苦,二不怕死, 一不做,二不休,
yībō-sānzhé
variété et mouvement d'une composition littéraire ;
beaucoup de dures péripéties ;
connaître toutes sortes de vicissitudes ;
prendre un tour tortueux
www.fr hel per.com 版 权 所 有

À vrai dire, j'estime que ce sera de la plus haute importance au cours des 12 mois précédant la fermeture du Bureau du Haut Représentant, qui seront probablement chargés et peut-être mouvementés.

实上我认为,高级代表办处关闭前的12个月可能是秋,并可能出现波三折,其间这样做非常重要。

Les infractions informatiques sont signalées avec beaucoup de retard et il devient impossible de dresser un tableau complet car les victimes, aussi bien les structures étatiques que les entreprises, s'efforcent de dissimuler les faits, par crainte de perdre l'autorité et ne souhaitent guère afficher les pertes subies et la faiblesse de leur système de protection.

计算机犯罪很少得到报道,完整确定此类罪行的努力通常也波三折,因为遭受此类攻击的政府和商业实体为不冒丧失权威的风险,总是试图隐瞒这实,而且它们也不愿披露已遭受的损失及其信息保护系统的弱点。

Malgré certains progrès réalisés dans le processus de paix au Moyen-Orient, les négociations de paix entre la Palestine et Israël ont connu bien des revirements et des millions de réfugiés palestiniens qui souffrent tant et depuis si longtemps sous le fléau éternel de la guerre et de la violence restent déplacés et incapables de retourner dans leur patrie.

尽管中东和平进程已经取得积极的进展,但是巴勒斯坦与以色列的和谈波三折,数百万饱尝战争苦难和创伤的巴勒斯坦难民仍然流离失所,滞留他乡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一波三折 的法语例句

用户正在搜索


不能自圆其说, 不能纵虎归山, 不念旧恶, 不宁唯是, 不凝结的, 不佞, 不暖和的, 不怕, 不怕不识货,就怕货比货, 不怕诽谤,

相似单词


一表人才, 一并, 一并付给, 一病不起, 一拨(人)<俗>, 一波三折, 一波未平,一波又起, 一钵牛奶, 一不怕苦,二不怕死, 一不做,二不休,
yībō-sānzhé
variété et mouvement d'une composition littéraire ;
beaucoup de dures péripéties ;
connaître toutes sortes de vicissitudes ;
prendre un tour tortueux
www.fr hel per.com 版 权 所 有

À vrai dire, j'estime que ce sera de la plus haute importance au cours des 12 mois précédant la fermeture du Bureau du Haut Représentant, qui seront probablement chargés et peut-être mouvementés.

事实上我认为,高级代表办事处关闭前12个月可能是多事之秋,并可能出现一波三折,其间这样做非常重要。

Les infractions informatiques sont signalées avec beaucoup de retard et il devient impossible de dresser un tableau complet car les victimes, aussi bien les structures étatiques que les entreprises, s'efforcent de dissimuler les faits, par crainte de perdre l'autorité et ne souhaitent guère afficher les pertes subies et la faiblesse de leur système de protection.

计算机犯罪到报道,完整确定此类罪行努力通常也一波三折,因为遭此类攻击政府和商业实体为了不冒丧失权威风险,总是试图隐瞒这一事实,而且它们也不愿披露已遭失及其信息保护系统弱点。

Malgré certains progrès réalisés dans le processus de paix au Moyen-Orient, les négociations de paix entre la Palestine et Israël ont connu bien des revirements et des millions de réfugiés palestiniens qui souffrent tant et depuis si longtemps sous le fléau éternel de la guerre et de la violence restent déplacés et incapables de retourner dans leur patrie.

尽管中东和平进程已经取了一些积极进展,但是巴勒斯坦与以色列和谈一波三折,数百万饱尝战争苦难和创伤巴勒斯坦难民仍然流离失所,滞留他乡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一波三折 的法语例句

用户正在搜索


不蒎烯, 不配, 不配…的, 不配得到信任的, 不配套的, 不碰一根毫毛, 不匹配, 不偏不倚, 不偏不倚的, 不偏的,

相似单词


一表人才, 一并, 一并付给, 一病不起, 一拨(人)<俗>, 一波三折, 一波未平,一波又起, 一钵牛奶, 一不怕苦,二不怕死, 一不做,二不休,
yībō-sānzhé
variété et mouvement d'une composition littéraire ;
beaucoup de dures péripéties ;
connaître toutes sortes de vicissitudes ;
prendre un tour tortueux
www.fr hel per.com 版 权 所 有

À vrai dire, j'estime que ce sera de la plus haute importance au cours des 12 mois précédant la fermeture du Bureau du Haut Représentant, qui seront probablement chargés et peut-être mouvementés.

事实上我认为,高级代表办事处关闭前的12个月可能是多事之秋,并可能出现一波三折,其间这样做非常重要。

Les infractions informatiques sont signalées avec beaucoup de retard et il devient impossible de dresser un tableau complet car les victimes, aussi bien les structures étatiques que les entreprises, s'efforcent de dissimuler les faits, par crainte de perdre l'autorité et ne souhaitent guère afficher les pertes subies et la faiblesse de leur système de protection.

计算机犯罪很少得到报道,完整确罪行的努力通常一波三折,因为遭受攻击的政府和商业实体为了不冒丧失权威的风险,总是试图隐瞒这一事实,而且不愿披露已遭受的损失及其信息保护系统的弱点。

Malgré certains progrès réalisés dans le processus de paix au Moyen-Orient, les négociations de paix entre la Palestine et Israël ont connu bien des revirements et des millions de réfugiés palestiniens qui souffrent tant et depuis si longtemps sous le fléau éternel de la guerre et de la violence restent déplacés et incapables de retourner dans leur patrie.

尽管中东和平进程已经取得了一些积极的进展,但是巴勒斯坦与以色列的和谈一波三折,数百万饱尝战争苦难和创伤的巴勒斯坦难民仍然流离失所,滞留他乡。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 一波三折 的法语例句

用户正在搜索


不平坦的地, 不平稳, 不平稳的, 不平则鸣, 不破不立, 不破坏, 不期而然, 不期而遇, 不齐全, 不齐全的,

相似单词


一表人才, 一并, 一并付给, 一病不起, 一拨(人)<俗>, 一波三折, 一波未平,一波又起, 一钵牛奶, 一不怕苦,二不怕死, 一不做,二不休,
yībō-sānzhé
variété et mouvement d'une composition littéraire ;
beaucoup de dures péripéties ;
connaître toutes sortes de vicissitudes ;
prendre un tour tortueux
www.fr hel per.com 版 权 所 有

À vrai dire, j'estime que ce sera de la plus haute importance au cours des 12 mois précédant la fermeture du Bureau du Haut Représentant, qui seront probablement chargés et peut-être mouvementés.

实上我认为,高级代表办处关闭前的12个月可能之秋,并可能出现波三折,其间这样做非常重要。

Les infractions informatiques sont signalées avec beaucoup de retard et il devient impossible de dresser un tableau complet car les victimes, aussi bien les structures étatiques que les entreprises, s'efforcent de dissimuler les faits, par crainte de perdre l'autorité et ne souhaitent guère afficher les pertes subies et la faiblesse de leur système de protection.

计算机犯罪很少得到报道,完整确定此类罪行的努力通常也波三折,因为遭受此类攻击的政府和商业实体为了不冒丧失权威的风险,总试图隐瞒这实,而且它们也不愿披露已遭受的损失及其信息保护系统的弱点。

Malgré certains progrès réalisés dans le processus de paix au Moyen-Orient, les négociations de paix entre la Palestine et Israël ont connu bien des revirements et des millions de réfugiés palestiniens qui souffrent tant et depuis si longtemps sous le fléau éternel de la guerre et de la violence restent déplacés et incapables de retourner dans leur patrie.

尽管中东和平进程已经取得了极的进展,但巴勒斯坦与以色列的和谈波三折,数百万饱尝战争苦难和创伤的巴勒斯坦难民仍然流离失所,滞留他乡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一波三折 的法语例句

用户正在搜索


不巧, 不切实际, 不切实际的理想主义者, 不切实际的设想, 不亲和性, 不亲切, 不亲切的, 不亲切地, 不亲脂肪的, 不勤奋的学生,

相似单词


一表人才, 一并, 一并付给, 一病不起, 一拨(人)<俗>, 一波三折, 一波未平,一波又起, 一钵牛奶, 一不怕苦,二不怕死, 一不做,二不休,
yībō-sānzhé
variété et mouvement d'une composition littéraire ;
beaucoup de dures péripéties ;
connaître toutes sortes de vicissitudes ;
prendre un tour tortueux
www.fr hel per.com 版 权 所 有

À vrai dire, j'estime que ce sera de la plus haute importance au cours des 12 mois précédant la fermeture du Bureau du Haut Représentant, qui seront probablement chargés et peut-être mouvementés.

事实上我认为,高级代表办事处关闭前12个月可能是多事之秋,并可能出现一波三折,其间这样做非常重要。

Les infractions informatiques sont signalées avec beaucoup de retard et il devient impossible de dresser un tableau complet car les victimes, aussi bien les structures étatiques que les entreprises, s'efforcent de dissimuler les faits, par crainte de perdre l'autorité et ne souhaitent guère afficher les pertes subies et la faiblesse de leur système de protection.

计算机犯罪很少得到报道,完整确定此类罪行努力通常也一波三折,因为遭受此类攻击政府和商业实体为了不冒丧失权威风险,总是试图隐瞒这一事实,而且它们也不愿披露已遭受损失及其信息保护系统弱点。

Malgré certains progrès réalisés dans le processus de paix au Moyen-Orient, les négociations de paix entre la Palestine et Israël ont connu bien des revirements et des millions de réfugiés palestiniens qui souffrent tant et depuis si longtemps sous le fléau éternel de la guerre et de la violence restent déplacés et incapables de retourner dans leur patrie.

尽管中东和平进程已经取得了一些积极进展,但是巴勒斯坦与以色列和谈一波三折,数百万饱尝战争苦难和巴勒斯坦难民仍然流离失所,滞留他乡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一波三折 的法语例句

用户正在搜索


不情愿地, 不情之请, 不请自来, 不求进取, 不求精通, 不求名利, 不求上进, 不求甚解, 不求有功,但求无过, 不屈,

相似单词


一表人才, 一并, 一并付给, 一病不起, 一拨(人)<俗>, 一波三折, 一波未平,一波又起, 一钵牛奶, 一不怕苦,二不怕死, 一不做,二不休,
yībō-sānzhé
variété et mouvement d'une composition littéraire ;
beaucoup de dures péripéties ;
connaître toutes sortes de vicissitudes ;
prendre un tour tortueux
www.fr hel per.com 版 权 所 有

À vrai dire, j'estime que ce sera de la plus haute importance au cours des 12 mois précédant la fermeture du Bureau du Haut Représentant, qui seront probablement chargés et peut-être mouvementés.

实上我认为,高级代表关闭前的12个月可能是多之秋,并可能出现一波三折,其间这样做非常重要。

Les infractions informatiques sont signalées avec beaucoup de retard et il devient impossible de dresser un tableau complet car les victimes, aussi bien les structures étatiques que les entreprises, s'efforcent de dissimuler les faits, par crainte de perdre l'autorité et ne souhaitent guère afficher les pertes subies et la faiblesse de leur système de protection.

计算机犯罪很少得到报道,完整确定此类罪行的努力通常也一波三折,因为遭受此类攻击的政府和商业实体为了不冒丧失权威的风险,总是试图隐瞒这一实,而且它们也不愿披露已遭受的损失及其信息保护系统的弱点。

Malgré certains progrès réalisés dans le processus de paix au Moyen-Orient, les négociations de paix entre la Palestine et Israël ont connu bien des revirements et des millions de réfugiés palestiniens qui souffrent tant et depuis si longtemps sous le fléau éternel de la guerre et de la violence restent déplacés et incapables de retourner dans leur patrie.

尽管中东和平进程已经取得了一些积极的进展,但是巴勒以色列的和谈一波三折,数百万饱尝战争苦难和创伤的巴勒难民仍然流离失所,滞留他乡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 一波三折 的法语例句

用户正在搜索


不确定性, 不确定性原理, 不确切, 不确切的, 不确切的翻译, 不确切的译文, 不确切地表达, 不确实的, 不然, 不然的话,

相似单词


一表人才, 一并, 一并付给, 一病不起, 一拨(人)<俗>, 一波三折, 一波未平,一波又起, 一钵牛奶, 一不怕苦,二不怕死, 一不做,二不休,