La diplomatie préventive devrait régulièrement être le fait des organisations régionales.
区域组织应前后一致地运用预防性外交。
La diplomatie préventive devrait régulièrement être le fait des organisations régionales.
区域组织应前后一致地运用预防性外交。
Il ressort de cette pratique que les opérations ne sont pas régulièrement indiquées.
这样做的结果是交易没有连贯一致地入账。
Nous espérons que ce projet sera adopté par consensus.
我希望,该草案将协商一致地通过。
L'humanité tout entière doit y répondre dans l'unité.
整个类必须团结一致地对此采取行
。
Il n'y a qu'une marche unique et unifiée vers un monde meilleur.
只能目标一致地共同迈向更美好的世界。
Les critères seraient établis à l'avance et appliqués de manière objective et systématique.
事先将建立标准并客观、一致地加以实行。
Assurer une application cohérente du PAS dans l'ensemble de l'Organisation.
· 全联合国一致地执行考绩制度。
La Conférence a adopté une Déclaration finale par consensus.
会议协商一致地通过了一项《最后宣言》。
Le pays et le peuple polonais condamnent à l'unanimité absolue ces actes barbares.
波兰及波兰全一致地谴责这一野蛮行为。
La communauté internationale doit donc aider à aborder ce problème d'une manière concertée.
因此,国际社会应协调一致地协助处理该问题。
Coordonner l'application des instruments multilatéraux relatifs au développement durable.
协调一致地执行关于可持续发展的多边环境协定。
Le Chili s'est joint au consensus sur l'adoption du Protocole.
智利与各国一道协商一致地通过了该议定书。
Il faut le poursuivre dans l'unité et avec détermination.
我必须下定决心、团结一致地打这一仗。
Nous devons l'affronter de manière concertée, pour pouvoir examiner ses causes profondes.
我必须协商一致地应对它,这样才能消除其根源。
Comme les années passées, nous espérons que le projet de résolution sera adopté par consensus.
象往年一样,我希望决议草案将协商一致地通过。
Les différents piliers de l'architecture économique mondiale doivent œuvrer de concert.
全球经济结构的各个支柱必须协调一致地发挥作用。
La Commission devrait néanmoins adopter l'une des deux expressions et l'employer de manière cohérente.
不过,委员会应采用其中一种用词,并连贯一致地使用。
Cela permettra au Tribunal de maintenir la même cohérence que par le passé.
这将使法庭能够一如既往,前后一致地开展工作。
Il est extrêmement important que nous relevions ces défis collectivement et d'une façon plus coordonnée.
我更协调一致地集体迎接这些挑战是至关重要的。
Cependant, il ne s'est pas opposé à l'adoption par consensus par les autres États.
然而,日本不反对其他国家协商一致地通过该决议草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
La diplomatie préventive devrait régulièrement être le fait des organisations régionales.
区域组织致地运用预防性外交。
Il ressort de cette pratique que les opérations ne sont pas régulièrement indiquées.
这样做的结果是交易没有连贯致地入账。
Nous espérons que ce projet sera adopté par consensus.
我们希望,该草案将致地通过。
L'humanité tout entière doit y répondre dans l'unité.
整个人类必须团结致地对此采取行动。
Il n'y a qu'une marche unique et unifiée vers un monde meilleur.
人们只能目标致地共同迈向更美好的世界。
Les critères seraient établis à l'avance et appliqués de manière objective et systématique.
事先将建立标准并客观、致地加以实行。
Assurer une application cohérente du PAS dans l'ensemble de l'Organisation.
· 全联合国
致地执行考绩制度。
La Conférence a adopté une Déclaration finale par consensus.
会议致地通过了
项《最
宣言》。
Le pays et le peuple polonais condamnent à l'unanimité absolue ces actes barbares.
波兰及波兰人民完全致地谴责这
野蛮行为。
La communauté internationale doit donc aider à aborder ce problème d'une manière concertée.
因此,国际社会调
致地
助处理该问题。
Coordonner l'application des instruments multilatéraux relatifs au développement durable.
调
致地执行关于可持续发展的多边环境
定。
Le Chili s'est joint au consensus sur l'adoption du Protocole.
智利与各国道
致地通过了该议定书。
Il faut le poursuivre dans l'unité et avec détermination.
我们必须下定决心、团结致地打这
仗。
Nous devons l'affronter de manière concertée, pour pouvoir examiner ses causes profondes.
我们必须致地
对它,这样才能消除其根源。
Comme les années passées, nous espérons que le projet de résolution sera adopté par consensus.
象往年样,我们希望决议草案将
致地通过。
Les différents piliers de l'architecture économique mondiale doivent œuvrer de concert.
全球经济结构的各个支柱必须调
致地发挥作用。
La Commission devrait néanmoins adopter l'une des deux expressions et l'employer de manière cohérente.
不过,委员会采用其中
种用词,并连贯
致地使用。
Cela permettra au Tribunal de maintenir la même cohérence que par le passé.
这将使法庭能够如既往,
致地开展工作。
Il est extrêmement important que nous relevions ces défis collectivement et d'une façon plus coordonnée.
我们更调
致地集体迎接这些挑战是至关重要的。
Cependant, il ne s'est pas opposé à l'adoption par consensus par les autres États.
然而,日本不反对其他国家致地通过该决议草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La diplomatie préventive devrait régulièrement être le fait des organisations régionales.
区域组织应前后一致地运用预防性外交。
Il ressort de cette pratique que les opérations ne sont pas régulièrement indiquées.
这样做的结果是交易没有连贯一致地入账。
Nous espérons que ce projet sera adopté par consensus.
我们希望,将
商一致地通过。
L'humanité tout entière doit y répondre dans l'unité.
整个人类必须团结一致地对此采取行动。
Il n'y a qu'une marche unique et unifiée vers un monde meilleur.
人们只能目标一致地共同迈向更美好的世界。
Les critères seraient établis à l'avance et appliqués de manière objective et systématique.
事先将建立标准并客观、一致地加以实行。
Assurer une application cohérente du PAS dans l'ensemble de l'Organisation.
· 全联合国一致地执行考绩制度。
La Conférence a adopté une Déclaration finale par consensus.
会议商一致地通过了一项《最后宣言》。
Le pays et le peuple polonais condamnent à l'unanimité absolue ces actes barbares.
波兰及波兰人民完全一致地谴责这一野蛮行为。
La communauté internationale doit donc aider à aborder ce problème d'une manière concertée.
因此,国际社会应调一致地
助
理
问题。
Coordonner l'application des instruments multilatéraux relatifs au développement durable.
调一致地执行关于可持续发展的多边环境
定。
Le Chili s'est joint au consensus sur l'adoption du Protocole.
智利与各国一道商一致地通过了
议定书。
Il faut le poursuivre dans l'unité et avec détermination.
我们必须下定决心、团结一致地打这一仗。
Nous devons l'affronter de manière concertée, pour pouvoir examiner ses causes profondes.
我们必须商一致地应对它,这样才能消除其根源。
Comme les années passées, nous espérons que le projet de résolution sera adopté par consensus.
象往年一样,我们希望决议将
商一致地通过。
Les différents piliers de l'architecture économique mondiale doivent œuvrer de concert.
全球经济结构的各个支柱必须调一致地发挥作用。
La Commission devrait néanmoins adopter l'une des deux expressions et l'employer de manière cohérente.
不过,委员会应采用其中一种用词,并连贯一致地使用。
Cela permettra au Tribunal de maintenir la même cohérence que par le passé.
这将使法庭能够一如既往,前后一致地开展工作。
Il est extrêmement important que nous relevions ces défis collectivement et d'une façon plus coordonnée.
我们更调一致地集体迎接这些挑战是至关重要的。
Cependant, il ne s'est pas opposé à l'adoption par consensus par les autres États.
然而,日本不反对其他国家商一致地通过
决议
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La diplomatie préventive devrait régulièrement être le fait des organisations régionales.
区域组织应前后一致地运用预防性外交。
Il ressort de cette pratique que les opérations ne sont pas régulièrement indiquées.
这样做的结果是交易没有连贯一致地入账。
Nous espérons que ce projet sera adopté par consensus.
我们希望,该草案将协商一致地通过。
L'humanité tout entière doit y répondre dans l'unité.
类必须团结一致地对
采取行动。
Il n'y a qu'une marche unique et unifiée vers un monde meilleur.
们只能目标一致地共同迈向更美好的世界。
Les critères seraient établis à l'avance et appliqués de manière objective et systématique.
事先将建立标准并客观、一致地加以实行。
Assurer une application cohérente du PAS dans l'ensemble de l'Organisation.
· 全联合
一致地执行考绩制度。
La Conférence a adopté une Déclaration finale par consensus.
会议协商一致地通过了一项《最后宣言》。
Le pays et le peuple polonais condamnent à l'unanimité absolue ces actes barbares.
波兰及波兰民完全一致地谴责这一野蛮行为。
La communauté internationale doit donc aider à aborder ce problème d'une manière concertée.
因,
社会应协调一致地协助处理该问题。
Coordonner l'application des instruments multilatéraux relatifs au développement durable.
协调一致地执行关于可持续发展的多边环境协定。
Le Chili s'est joint au consensus sur l'adoption du Protocole.
智利与各一道协商一致地通过了该议定书。
Il faut le poursuivre dans l'unité et avec détermination.
我们必须下定决心、团结一致地打这一仗。
Nous devons l'affronter de manière concertée, pour pouvoir examiner ses causes profondes.
我们必须协商一致地应对它,这样才能消除其根源。
Comme les années passées, nous espérons que le projet de résolution sera adopté par consensus.
象往年一样,我们希望决议草案将协商一致地通过。
Les différents piliers de l'architecture économique mondiale doivent œuvrer de concert.
全球经济结构的各支柱必须协调一致地发挥作用。
La Commission devrait néanmoins adopter l'une des deux expressions et l'employer de manière cohérente.
不过,委员会应采用其中一种用词,并连贯一致地使用。
Cela permettra au Tribunal de maintenir la même cohérence que par le passé.
这将使法庭能够一如既往,前后一致地开展工作。
Il est extrêmement important que nous relevions ces défis collectivement et d'une façon plus coordonnée.
我们更协调一致地集体迎接这些挑战是至关重要的。
Cependant, il ne s'est pas opposé à l'adoption par consensus par les autres États.
然而,日本不反对其他家协商一致地通过该决议草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La diplomatie préventive devrait régulièrement être le fait des organisations régionales.
区域组织应前后一致地运用预防性外交。
Il ressort de cette pratique que les opérations ne sont pas régulièrement indiquées.
这样做的结果是交易没有连贯一致地入账。
Nous espérons que ce projet sera adopté par consensus.
我们希望,该草案将协商一致地。
L'humanité tout entière doit y répondre dans l'unité.
整个人类必须团结一致地对此采取行动。
Il n'y a qu'une marche unique et unifiée vers un monde meilleur.
人们只能目标一致地共同迈向的世界。
Les critères seraient établis à l'avance et appliqués de manière objective et systématique.
事先将建立标准并客观、一致地加以实行。
Assurer une application cohérente du PAS dans l'ensemble de l'Organisation.
· 全联合国一致地执行考绩制度。
La Conférence a adopté une Déclaration finale par consensus.
会议协商一致地一项《最后宣言》。
Le pays et le peuple polonais condamnent à l'unanimité absolue ces actes barbares.
波兰及波兰人民完全一致地谴责这一野蛮行为。
La communauté internationale doit donc aider à aborder ce problème d'une manière concertée.
因此,国际社会应协调一致地协助处理该问题。
Coordonner l'application des instruments multilatéraux relatifs au développement durable.
协调一致地执行关于可持续发展的多边环境协定。
Le Chili s'est joint au consensus sur l'adoption du Protocole.
智利与各国一道协商一致地该议定书。
Il faut le poursuivre dans l'unité et avec détermination.
我们必须下定决心、团结一致地打这一仗。
Nous devons l'affronter de manière concertée, pour pouvoir examiner ses causes profondes.
我们必须协商一致地应对它,这样才能消除其根源。
Comme les années passées, nous espérons que le projet de résolution sera adopté par consensus.
象往年一样,我们希望决议草案将协商一致地。
Les différents piliers de l'architecture économique mondiale doivent œuvrer de concert.
全球经济结构的各个支柱必须协调一致地发挥作用。
La Commission devrait néanmoins adopter l'une des deux expressions et l'employer de manière cohérente.
不,委员会应采用其中一种用词,并连贯一致地使用。
Cela permettra au Tribunal de maintenir la même cohérence que par le passé.
这将使法庭能够一如既往,前后一致地开展工作。
Il est extrêmement important que nous relevions ces défis collectivement et d'une façon plus coordonnée.
我们协调一致地集体迎接这些挑战是至关重要的。
Cependant, il ne s'est pas opposé à l'adoption par consensus par les autres États.
然而,日本不反对其他国家协商一致地该决议草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La diplomatie préventive devrait régulièrement être le fait des organisations régionales.
区域组织应前后一致地运用预防性外交。
Il ressort de cette pratique que les opérations ne sont pas régulièrement indiquées.
这样做的结果是交易没有连贯一致地入账。
Nous espérons que ce projet sera adopté par consensus.
我们希望,草案将协商一致地通过。
L'humanité tout entière doit y répondre dans l'unité.
整个人类必须团结一致地对此采取行动。
Il n'y a qu'une marche unique et unifiée vers un monde meilleur.
人们只能目标一致地共同迈向更美好的世界。
Les critères seraient établis à l'avance et appliqués de manière objective et systématique.
事先将建立标准并客观、一致地加以实行。
Assurer une application cohérente du PAS dans l'ensemble de l'Organisation.
· 全联合国一致地执行考绩制度。
La Conférence a adopté une Déclaration finale par consensus.
会协商一致地通过了一项《最后宣言》。
Le pays et le peuple polonais condamnent à l'unanimité absolue ces actes barbares.
波兰及波兰人民完全一致地谴责这一野蛮行为。
La communauté internationale doit donc aider à aborder ce problème d'une manière concertée.
因此,国际社会应协调一致地协助处理问题。
Coordonner l'application des instruments multilatéraux relatifs au développement durable.
协调一致地执行关于可持续发展的多边环境协。
Le Chili s'est joint au consensus sur l'adoption du Protocole.
智利与各国一道协商一致地通过了书。
Il faut le poursuivre dans l'unité et avec détermination.
我们必须下决心、团结一致地打这一仗。
Nous devons l'affronter de manière concertée, pour pouvoir examiner ses causes profondes.
我们必须协商一致地应对它,这样才能消除其根源。
Comme les années passées, nous espérons que le projet de résolution sera adopté par consensus.
象往年一样,我们希望决草案将协商一致地通过。
Les différents piliers de l'architecture économique mondiale doivent œuvrer de concert.
全球经济结构的各个支柱必须协调一致地发挥作用。
La Commission devrait néanmoins adopter l'une des deux expressions et l'employer de manière cohérente.
不过,委员会应采用其中一种用词,并连贯一致地使用。
Cela permettra au Tribunal de maintenir la même cohérence que par le passé.
这将使法庭能够一如既往,前后一致地开展工作。
Il est extrêmement important que nous relevions ces défis collectivement et d'une façon plus coordonnée.
我们更协调一致地集体迎接这些挑战是至关重要的。
Cependant, il ne s'est pas opposé à l'adoption par consensus par les autres États.
然而,日本不反对其他国家协商一致地通过决
草案。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La diplomatie préventive devrait régulièrement être le fait des organisations régionales.
区域组织应前一
运用预防性外交。
Il ressort de cette pratique que les opérations ne sont pas régulièrement indiquées.
这样做的结果是交易没有连贯一入账。
Nous espérons que ce projet sera adopté par consensus.
我们希望,该草案将协商一通过。
L'humanité tout entière doit y répondre dans l'unité.
整个人类必须团结一对此采取行动。
Il n'y a qu'une marche unique et unifiée vers un monde meilleur.
人们只能目标一同迈向更美好的世界。
Les critères seraient établis à l'avance et appliqués de manière objective et systématique.
事先将建立标准并客观、一加以实行。
Assurer une application cohérente du PAS dans l'ensemble de l'Organisation.
· 全联合国一
执行考绩制度。
La Conférence a adopté une Déclaration finale par consensus.
会议协商一通过了一项《最
》。
Le pays et le peuple polonais condamnent à l'unanimité absolue ces actes barbares.
波兰及波兰人民完全一谴责这一野蛮行为。
La communauté internationale doit donc aider à aborder ce problème d'une manière concertée.
因此,国际社会应协调一协助处理该问题。
Coordonner l'application des instruments multilatéraux relatifs au développement durable.
协调一执行关于可持续发展的多边环境协定。
Le Chili s'est joint au consensus sur l'adoption du Protocole.
智利与各国一道协商一通过了该议定书。
Il faut le poursuivre dans l'unité et avec détermination.
我们必须下定决心、团结一打这一仗。
Nous devons l'affronter de manière concertée, pour pouvoir examiner ses causes profondes.
我们必须协商一应对它,这样才能消除其根源。
Comme les années passées, nous espérons que le projet de résolution sera adopté par consensus.
象往年一样,我们希望决议草案将协商一通过。
Les différents piliers de l'architecture économique mondiale doivent œuvrer de concert.
全球经济结构的各个支柱必须协调一发挥作用。
La Commission devrait néanmoins adopter l'une des deux expressions et l'employer de manière cohérente.
不过,委员会应采用其中一种用词,并连贯一使用。
Cela permettra au Tribunal de maintenir la même cohérence que par le passé.
这将使法庭能够一如既往,前一
开展工作。
Il est extrêmement important que nous relevions ces défis collectivement et d'une façon plus coordonnée.
我们更协调一集体迎接这些挑战是至关重要的。
Cependant, il ne s'est pas opposé à l'adoption par consensus par les autres États.
然而,日本不反对其他国家协商一通过该决议草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La diplomatie préventive devrait régulièrement être le fait des organisations régionales.
区域组织应前后一致地运用预防性外交。
Il ressort de cette pratique que les opérations ne sont pas régulièrement indiquées.
这样做的结果是交易没有连贯一致地入账。
Nous espérons que ce projet sera adopté par consensus.
我们希望,该草案将协商一致地通过。
L'humanité tout entière doit y répondre dans l'unité.
整个人类必须团结一致地对此采取行动。
Il n'y a qu'une marche unique et unifiée vers un monde meilleur.
人们只能目一致地共同迈向更美好的世界。
Les critères seraient établis à l'avance et appliqués de manière objective et systématique.
事先将准并客观、一致地加以实行。
Assurer une application cohérente du PAS dans l'ensemble de l'Organisation.
· 全联合国一致地执行考绩
。
La Conférence a adopté une Déclaration finale par consensus.
议协商一致地通过了一项《最后宣言》。
Le pays et le peuple polonais condamnent à l'unanimité absolue ces actes barbares.
波兰及波兰人民完全一致地谴责这一野蛮行为。
La communauté internationale doit donc aider à aborder ce problème d'une manière concertée.
因此,国际社应协调一致地协助处理该问题。
Coordonner l'application des instruments multilatéraux relatifs au développement durable.
协调一致地执行关于可持续发展的多边环境协定。
Le Chili s'est joint au consensus sur l'adoption du Protocole.
智利与各国一道协商一致地通过了该议定书。
Il faut le poursuivre dans l'unité et avec détermination.
我们必须下定决心、团结一致地打这一仗。
Nous devons l'affronter de manière concertée, pour pouvoir examiner ses causes profondes.
我们必须协商一致地应对它,这样才能消除其根源。
Comme les années passées, nous espérons que le projet de résolution sera adopté par consensus.
象往年一样,我们希望决议草案将协商一致地通过。
Les différents piliers de l'architecture économique mondiale doivent œuvrer de concert.
全球经济结构的各个支柱必须协调一致地发挥作用。
La Commission devrait néanmoins adopter l'une des deux expressions et l'employer de manière cohérente.
不过,委员应采用其中一种用词,并连贯一致地使用。
Cela permettra au Tribunal de maintenir la même cohérence que par le passé.
这将使法庭能够一如既往,前后一致地开展工作。
Il est extrêmement important que nous relevions ces défis collectivement et d'une façon plus coordonnée.
我们更协调一致地集体迎接这些挑战是至关重要的。
Cependant, il ne s'est pas opposé à l'adoption par consensus par les autres États.
然而,日本不反对其他国家协商一致地通过该决议草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La diplomatie préventive devrait régulièrement être le fait des organisations régionales.
区域组织应前后运用预防性外交。
Il ressort de cette pratique que les opérations ne sont pas régulièrement indiquées.
这样做的结果是交易没有连贯入账。
Nous espérons que ce projet sera adopté par consensus.
我们希望,该草案将协商通过。
L'humanité tout entière doit y répondre dans l'unité.
整个人类必须团结对此采取行动。
Il n'y a qu'une marche unique et unifiée vers un monde meilleur.
人们只能目标共同迈向更美好的世界。
Les critères seraient établis à l'avance et appliqués de manière objective et systématique.
事先将建立标准并客、
加以实行。
Assurer une application cohérente du PAS dans l'ensemble de l'Organisation.
· 全联合国
行考绩制度。
La Conférence a adopté une Déclaration finale par consensus.
会议协商通过了
项《最后宣言》。
Le pays et le peuple polonais condamnent à l'unanimité absolue ces actes barbares.
波兰及波兰人民完全谴责这
野蛮行为。
La communauté internationale doit donc aider à aborder ce problème d'une manière concertée.
因此,国际社会应协调协助处理该问题。
Coordonner l'application des instruments multilatéraux relatifs au développement durable.
协调行关于可持续发展的多边环境协定。
Le Chili s'est joint au consensus sur l'adoption du Protocole.
智利与各国道协商
通过了该议定书。
Il faut le poursuivre dans l'unité et avec détermination.
我们必须下定决心、团结打这
仗。
Nous devons l'affronter de manière concertée, pour pouvoir examiner ses causes profondes.
我们必须协商应对它,这样才能消除其根源。
Comme les années passées, nous espérons que le projet de résolution sera adopté par consensus.
象往年样,我们希望决议草案将协商
通过。
Les différents piliers de l'architecture économique mondiale doivent œuvrer de concert.
全球经济结构的各个支柱必须协调发挥作用。
La Commission devrait néanmoins adopter l'une des deux expressions et l'employer de manière cohérente.
不过,委员会应采用其中种用词,并连贯
使用。
Cela permettra au Tribunal de maintenir la même cohérence que par le passé.
这将使法庭能够如既往,前后
开展工作。
Il est extrêmement important que nous relevions ces défis collectivement et d'une façon plus coordonnée.
我们更协调集体迎接这些挑战是至关重要的。
Cependant, il ne s'est pas opposé à l'adoption par consensus par les autres États.
然而,日本不反对其他国家协商通过该决议草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La diplomatie préventive devrait régulièrement être le fait des organisations régionales.
区域组织应前后一致地运用预防性外交。
Il ressort de cette pratique que les opérations ne sont pas régulièrement indiquées.
这样做的果是交易没有连贯一致地入账。
Nous espérons que ce projet sera adopté par consensus.
我们希望,该草案将协商一致地通过。
L'humanité tout entière doit y répondre dans l'unité.
整个人类必一致地对此采取
动。
Il n'y a qu'une marche unique et unifiée vers un monde meilleur.
人们只能目标一致地共同迈向更美好的世界。
Les critères seraient établis à l'avance et appliqués de manière objective et systématique.
事先将建立标准并客观、一致地加以实。
Assurer une application cohérente du PAS dans l'ensemble de l'Organisation.
· 全联合国一致地执
考绩制度。
La Conférence a adopté une Déclaration finale par consensus.
会议协商一致地通过了一项《最后宣言》。
Le pays et le peuple polonais condamnent à l'unanimité absolue ces actes barbares.
波兰及波兰人民完全一致地谴责这一为。
La communauté internationale doit donc aider à aborder ce problème d'une manière concertée.
因此,国际社会应协调一致地协助处理该问题。
Coordonner l'application des instruments multilatéraux relatifs au développement durable.
协调一致地执关于可持续发展的多边环境协定。
Le Chili s'est joint au consensus sur l'adoption du Protocole.
智利与各国一道协商一致地通过了该议定书。
Il faut le poursuivre dans l'unité et avec détermination.
我们必下定决心、
一致地打这一仗。
Nous devons l'affronter de manière concertée, pour pouvoir examiner ses causes profondes.
我们必协商一致地应对它,这样才能消除其根源。
Comme les années passées, nous espérons que le projet de résolution sera adopté par consensus.
象往年一样,我们希望决议草案将协商一致地通过。
Les différents piliers de l'architecture économique mondiale doivent œuvrer de concert.
全球经济构的各个支柱必
协调一致地发挥作用。
La Commission devrait néanmoins adopter l'une des deux expressions et l'employer de manière cohérente.
不过,委员会应采用其中一种用词,并连贯一致地使用。
Cela permettra au Tribunal de maintenir la même cohérence que par le passé.
这将使法庭能够一如既往,前后一致地开展工作。
Il est extrêmement important que nous relevions ces défis collectivement et d'une façon plus coordonnée.
我们更协调一致地集体迎接这些挑战是至关重要的。
Cependant, il ne s'est pas opposé à l'adoption par consensus par les autres États.
然而,日本不反对其他国家协商一致地通过该决议草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。