Il est affecté à la première compagnie de génie civil.
他被编在工兵一。
Il est affecté à la première compagnie de génie civil.
他被编在工兵一。
Ce récit est un tissu de contradictions.
这个故是一
矛盾组成
。
Le travail n'est plus chez lui qu'une succession de gestes automatiques.
在他身上,干活已经只是一机械动作而已。
Son accident le condamne à de longs mois d'immobilité au lit.
一场意外故迫使他一
好几个月卧床
动。
D'abord vous n'y verrez jamais deux fois de suite le même paysage.
首先您在这儿永远会一
两次看到同一个风景(景观)。
Pendant plusieurs jours de suite des lambeaux d'armée en déroute avaient traversé la ville.
一好几天,许多溃军
部分就在卢昂
市区里穿过。
Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.
这个故只
过是以后落在他头上
一
幸
前兆。
Nous restions parfois l'estomac vide pendant des jours.
有时我们一几天都腹内空空。
Force Liu mange dizaine de suite,alors il prendre un peu de son force .
刘震撼一吃了十几个,身子里
力气也觉得凭空添出了许多。
Depuis fin 2008, la plupart de ces attaques ont été commises dans des quartiers commerçants.
自从2008年底,类似一伤害
件时有发生,大部份是在商业区。
Tout un ensemble de problèmes épineux liés à la non-prolifération nucléaire se posent au Moyen-Orient.
中东在核扩散方面存在着一
挑战。
Aujourd'hui, la succession d'événements tragiques commandent l'inquiétude.
但是,今天一悲惨
件使人感到担心。
Une fois la demande exécutée, le cheminement est inversé.
一俟请求得到完成,这一步骤将会逆向实施。
Ces derniers mois, nous avons entendu une véritable litanie de chiffres.
最近几个月里我们确实听到了一数字。
La chaîne des irresponsabilités à l'occasion de cette catastrophe écologique est consternante.
在这次生态灾难中,一失职令人沮丧。
Pour faciliter une gestion réactive, le mécanisme régulier va devoir opérer en cycles successifs.
为了支持适应性管理,经常程序将需要完成一周期。
Les cycles successifs de consultations traduisent les sentiments et les positions des États.
一回合
协商使我们看清了各会员国
感觉和国家立场。
Israël reste attaché à la Feuille de route et à sa mise en œuvre progressive.
以色列依然承诺执行路线图,而且正在依据一基准取得进展。
En avril, l'instabilité s'est accentuée à la suite de l'inculpation de plusieurs personnalités politiques.
4月,随着一政治人物受到指控,出现了进一步
稳定。
Je l'ai assailli de questions.
我向他提出了一问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est affecté à la première compagnie de génie civil.
他被编在工兵。
Ce récit est un tissu de contradictions.
这个故是
串的矛盾组成的。
Le travail n'est plus chez lui qu'une succession de gestes automatiques.
在他身上,干活已经只是串的机械动作而已。
Son accident le condamne à de longs mois d'immobilité au lit.
场意外
故迫使他
几个月卧床不动。
D'abord vous n'y verrez jamais deux fois de suite le même paysage.
首先您在这儿永远不会两次看到同
个风景(景观)。
Pendant plusieurs jours de suite des lambeaux d'armée en déroute avaient traversé la ville.
几天,
多溃军的残余部分就在卢昂的市区里穿过。
Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.
这个故只不过是以后落在他头上的
串不幸的前兆。
Nous restions parfois l'estomac vide pendant des jours.
有时我们几天都腹内空空。
Force Liu mange dizaine de suite,alors il prendre un peu de son force .
刘震撼吃
十几个,身子里的力气也觉得凭空添
多。
Depuis fin 2008, la plupart de ces attaques ont été commises dans des quartiers commerçants.
自从2008年底,类似串的伤害
件时有发生,大部份是在商业区。
Tout un ensemble de problèmes épineux liés à la non-prolifération nucléaire se posent au Moyen-Orient.
中东在核不扩散方面存在着串的挑战。
Aujourd'hui, la succession d'événements tragiques commandent l'inquiétude.
但是,今天串的悲惨
件使人感到担心。
Une fois la demande exécutée, le cheminement est inversé.
俟请求得到完成,这
串步骤将会逆向实施。
Ces derniers mois, nous avons entendu une véritable litanie de chiffres.
最近几个月里我们确实听到串的数字。
La chaîne des irresponsabilités à l'occasion de cette catastrophe écologique est consternante.
在这次生态灾难中,串的失职令人沮丧。
Pour faciliter une gestion réactive, le mécanisme régulier va devoir opérer en cycles successifs.
为支持适应性管理,经常程序将需要完成
串的周期。
Les cycles successifs de consultations traduisent les sentiments et les positions des États.
串回合的协商使我们看清
各会员国的感觉和国家立场。
Israël reste attaché à la Feuille de route et à sa mise en œuvre progressive.
以色列依然承诺执行路线图,而且正在依据串的基准取得进展。
En avril, l'instabilité s'est accentuée à la suite de l'inculpation de plusieurs personnalités politiques.
4月,随着串政治人物受到指控,
现
进
步的不稳定。
Je l'ai assailli de questions.
我向他提串的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est affecté à la première compagnie de génie civil.
他被编在工兵一连。
Ce récit est un tissu de contradictions.
这个故是一连串的矛盾组成的。
Le travail n'est plus chez lui qu'une succession de gestes automatiques.
在他身上,干活已经只是一连串的机械动作而已。
Son accident le condamne à de longs mois d'immobilité au lit.
一场意外故迫使他一连好几个月卧床不动。
D'abord vous n'y verrez jamais deux fois de suite le même paysage.
首先您在这儿永远不会一连两次看到同一个风景(景观)。
Pendant plusieurs jours de suite des lambeaux d'armée en déroute avaient traversé la ville.
一连好几天,许多溃军的残余部分就在卢昂的市区里穿过。
Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.
这个故只不过是以后落在他头上的一连串不幸的前兆。
Nous restions parfois l'estomac vide pendant des jours.
有时我们一连几天都腹内空空。
Force Liu mange dizaine de suite,alors il prendre un peu de son force .
刘震撼一连吃了十几个,身子里的力气也觉得凭空添出了许多。
Depuis fin 2008, la plupart de ces attaques ont été commises dans des quartiers commerçants.
自从2008年底,类似一连串的伤害件时有发生,大部份是在商业区。
Tout un ensemble de problèmes épineux liés à la non-prolifération nucléaire se posent au Moyen-Orient.
中东在核不扩散方面存在着一连串的挑战。
Aujourd'hui, la succession d'événements tragiques commandent l'inquiétude.
但是,今天一连串的件使人感到担心。
Une fois la demande exécutée, le cheminement est inversé.
一俟请求得到完成,这一连串步骤将会逆向实施。
Ces derniers mois, nous avons entendu une véritable litanie de chiffres.
最近几个月里我们确实听到了一连串的数字。
La chaîne des irresponsabilités à l'occasion de cette catastrophe écologique est consternante.
在这次生态灾难中,一连串的失职令人沮丧。
Pour faciliter une gestion réactive, le mécanisme régulier va devoir opérer en cycles successifs.
为了支持适应性管理,经常程序将需要完成一连串的周期。
Les cycles successifs de consultations traduisent les sentiments et les positions des États.
一连串回合的协商使我们看清了各会员国的感觉和国家立场。
Israël reste attaché à la Feuille de route et à sa mise en œuvre progressive.
以色列依然承诺执行路线图,而且正在依据一连串的基准取得进展。
En avril, l'instabilité s'est accentuée à la suite de l'inculpation de plusieurs personnalités politiques.
4月,随着一连串政治人物受到指控,出现了进一步的不稳定。
Je l'ai assailli de questions.
我向他提出了一连串的问题。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est affecté à la première compagnie de génie civil.
他被编在工兵一连。
Ce récit est un tissu de contradictions.
这个故是一连串
矛盾组成
。
Le travail n'est plus chez lui qu'une succession de gestes automatiques.
在他身上,干活已经只是一连串机械
作而已。
Son accident le condamne à de longs mois d'immobilité au lit.
一场意外故迫使他一连好几个月卧床不
。
D'abord vous n'y verrez jamais deux fois de suite le même paysage.
您在这儿永远不会一连两次看到同一个风景(景观)。
Pendant plusieurs jours de suite des lambeaux d'armée en déroute avaient traversé la ville.
一连好几天,许多溃军残余部分就在卢昂
市区里穿过。
Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.
这个故只不过是以后落在他头上
一连串不幸
前兆。
Nous restions parfois l'estomac vide pendant des jours.
有时我们一连几天都腹内空空。
Force Liu mange dizaine de suite,alors il prendre un peu de son force .
刘震撼一连吃了十几个,身子里也觉得凭空添出了许多。
Depuis fin 2008, la plupart de ces attaques ont été commises dans des quartiers commerçants.
自从2008年底,类似一连串伤害
件时有发生,大部份是在商业区。
Tout un ensemble de problèmes épineux liés à la non-prolifération nucléaire se posent au Moyen-Orient.
中东在核不扩散方面存在着一连串挑战。
Aujourd'hui, la succession d'événements tragiques commandent l'inquiétude.
但是,今天一连串悲惨
件使人感到担心。
Une fois la demande exécutée, le cheminement est inversé.
一俟请求得到完成,这一连串步骤将会逆向实施。
Ces derniers mois, nous avons entendu une véritable litanie de chiffres.
最近几个月里我们确实听到了一连串数字。
La chaîne des irresponsabilités à l'occasion de cette catastrophe écologique est consternante.
在这次生态灾难中,一连串失职令人沮丧。
Pour faciliter une gestion réactive, le mécanisme régulier va devoir opérer en cycles successifs.
为了支持适应性管理,经常程序将需要完成一连串周期。
Les cycles successifs de consultations traduisent les sentiments et les positions des États.
一连串回合协商使我们看清了各会员国
感觉和国家立场。
Israël reste attaché à la Feuille de route et à sa mise en œuvre progressive.
以色列依然承诺执行路线图,而且正在依据一连串基准取得进展。
En avril, l'instabilité s'est accentuée à la suite de l'inculpation de plusieurs personnalités politiques.
4月,随着一连串政治人物受到指控,出现了进一步不稳定。
Je l'ai assailli de questions.
我向他提出了一连串问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est affecté à la première compagnie de génie civil.
他被编在工兵一。
Ce récit est un tissu de contradictions.
这个故是一
串的矛盾组成的。
Le travail n'est plus chez lui qu'une succession de gestes automatiques.
在他身上,干活已经只是一串的机械动作而已。
Son accident le condamne à de longs mois d'immobilité au lit.
一场意外故迫使他一
个月卧床不动。
D'abord vous n'y verrez jamais deux fois de suite le même paysage.
首先您在这儿永远不会一两次看到同一个风景(景观)。
Pendant plusieurs jours de suite des lambeaux d'armée en déroute avaient traversé la ville.
一天,许多溃军的残余部分就在卢昂的市区里穿过。
Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.
这个故只不过是以后落在他头上的一
串不幸的前兆。
Nous restions parfois l'estomac vide pendant des jours.
有一
天都腹内空空。
Force Liu mange dizaine de suite,alors il prendre un peu de son force .
刘震撼一吃了十
个,身子里的力气也觉得凭空添出了许多。
Depuis fin 2008, la plupart de ces attaques ont été commises dans des quartiers commerçants.
自从2008年底,类似一串的伤害
件
有发生,大部份是在商业区。
Tout un ensemble de problèmes épineux liés à la non-prolifération nucléaire se posent au Moyen-Orient.
中东在核不扩散方面存在着一串的挑战。
Aujourd'hui, la succession d'événements tragiques commandent l'inquiétude.
但是,今天一串的悲惨
件使人感到担心。
Une fois la demande exécutée, le cheminement est inversé.
一俟请求得到完成,这一串步骤将会逆向实施。
Ces derniers mois, nous avons entendu une véritable litanie de chiffres.
最近个月里
确实听到了一
串的数字。
La chaîne des irresponsabilités à l'occasion de cette catastrophe écologique est consternante.
在这次生态灾难中,一串的失职令人沮丧。
Pour faciliter une gestion réactive, le mécanisme régulier va devoir opérer en cycles successifs.
为了支持适应性管理,经常程序将需要完成一串的周期。
Les cycles successifs de consultations traduisent les sentiments et les positions des États.
一串回合的协商使
看清了各会员国的感觉和国家立场。
Israël reste attaché à la Feuille de route et à sa mise en œuvre progressive.
以色列依然承诺执行路线图,而且正在依据一串的基准取得进展。
En avril, l'instabilité s'est accentuée à la suite de l'inculpation de plusieurs personnalités politiques.
4月,随着一串政治人物受到指控,出现了进一步的不稳定。
Je l'ai assailli de questions.
向他提出了一
串的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Il est affecté à la première compagnie de génie civil.
被编在工兵一连。
Ce récit est un tissu de contradictions.
这个故是一连串的矛盾组成的。
Le travail n'est plus chez lui qu'une succession de gestes automatiques.
在,干活已经只是一连串的机械动作而已。
Son accident le condamne à de longs mois d'immobilité au lit.
一场意外故迫使
一连好几个月卧床不动。
D'abord vous n'y verrez jamais deux fois de suite le même paysage.
首先您在这儿永远不会一连两次看到同一个风景(景观)。
Pendant plusieurs jours de suite des lambeaux d'armée en déroute avaient traversé la ville.
一连好几天,许多溃军的残余部分就在卢昂的市里穿过。
Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.
这个故只不过是以后落在
头
的一连串不幸的前兆。
Nous restions parfois l'estomac vide pendant des jours.
有时我们一连几天都腹内空空。
Force Liu mange dizaine de suite,alors il prendre un peu de son force .
刘震撼一连吃了十几个,子里的力气也觉得凭空添出了许多。
Depuis fin 2008, la plupart de ces attaques ont été commises dans des quartiers commerçants.
自从2008年底,类似一连串的伤害件时有发生,大部份是在商业
。
Tout un ensemble de problèmes épineux liés à la non-prolifération nucléaire se posent au Moyen-Orient.
东在核不扩散方面存在着一连串的挑战。
Aujourd'hui, la succession d'événements tragiques commandent l'inquiétude.
但是,今天一连串的悲惨件使人感到担心。
Une fois la demande exécutée, le cheminement est inversé.
一俟请求得到完成,这一连串步骤将会逆向实施。
Ces derniers mois, nous avons entendu une véritable litanie de chiffres.
最近几个月里我们确实听到了一连串的数字。
La chaîne des irresponsabilités à l'occasion de cette catastrophe écologique est consternante.
在这次生态灾难,一连串的失职令人沮丧。
Pour faciliter une gestion réactive, le mécanisme régulier va devoir opérer en cycles successifs.
为了支持适应性管理,经常程序将需要完成一连串的周期。
Les cycles successifs de consultations traduisent les sentiments et les positions des États.
一连串回合的协商使我们看清了各会员国的感觉和国家立场。
Israël reste attaché à la Feuille de route et à sa mise en œuvre progressive.
以色列依然承诺执行路线图,而且正在依据一连串的基准取得进展。
En avril, l'instabilité s'est accentuée à la suite de l'inculpation de plusieurs personnalités politiques.
4月,随着一连串政治人物受到指控,出现了进一步的不稳定。
Je l'ai assailli de questions.
我向提出了一连串的问题。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est affecté à la première compagnie de génie civil.
他被编在工兵一连。
Ce récit est un tissu de contradictions.
这个故是一连串的矛盾组成的。
Le travail n'est plus chez lui qu'une succession de gestes automatiques.
在他身上,干活已经只是一连串的机械动作而已。
Son accident le condamne à de longs mois d'immobilité au lit.
一场意外故迫使他一连好几个月卧床不动。
D'abord vous n'y verrez jamais deux fois de suite le même paysage.
首先您在这儿永远不会一连两次看到同一个风景(景观)。
Pendant plusieurs jours de suite des lambeaux d'armée en déroute avaient traversé la ville.
一连好几天,许多溃军的残余部分就在卢昂的市区里穿过。
Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.
这个故只不过是以后落在他头上的一连串不幸的前兆。
Nous restions parfois l'estomac vide pendant des jours.
有时我们一连几天都腹内空空。
Force Liu mange dizaine de suite,alors il prendre un peu de son force .
刘震撼一连吃了十几个,身子里的力气也觉得凭空添出了许多。
Depuis fin 2008, la plupart de ces attaques ont été commises dans des quartiers commerçants.
自从2008年底,类似一连串的伤害件时有发生,大部份是在商业区。
Tout un ensemble de problèmes épineux liés à la non-prolifération nucléaire se posent au Moyen-Orient.
中东在核不扩散方面存在着一连串的挑战。
Aujourd'hui, la succession d'événements tragiques commandent l'inquiétude.
但是,今天一连串的悲惨件使人感到担心。
Une fois la demande exécutée, le cheminement est inversé.
一得到完成,这一连串步骤将会逆向实施。
Ces derniers mois, nous avons entendu une véritable litanie de chiffres.
最近几个月里我们确实听到了一连串的数字。
La chaîne des irresponsabilités à l'occasion de cette catastrophe écologique est consternante.
在这次生态灾难中,一连串的失职令人沮丧。
Pour faciliter une gestion réactive, le mécanisme régulier va devoir opérer en cycles successifs.
为了支持适应性管理,经常程序将需要完成一连串的周期。
Les cycles successifs de consultations traduisent les sentiments et les positions des États.
一连串回合的协商使我们看清了各会员国的感觉和国家立场。
Israël reste attaché à la Feuille de route et à sa mise en œuvre progressive.
以色列依然承诺执行路线图,而且正在依据一连串的基准取得进展。
En avril, l'instabilité s'est accentuée à la suite de l'inculpation de plusieurs personnalités politiques.
4月,随着一连串政治人物受到指控,出现了进一步的不稳定。
Je l'ai assailli de questions.
我向他提出了一连串的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est affecté à la première compagnie de génie civil.
他被编在工兵一连。
Ce récit est un tissu de contradictions.
这个故是一连串
矛盾组成
。
Le travail n'est plus chez lui qu'une succession de gestes automatiques.
在他身上,干活已经只是一连串动作而已。
Son accident le condamne à de longs mois d'immobilité au lit.
一场意外故迫使他一连好几个月卧床不动。
D'abord vous n'y verrez jamais deux fois de suite le même paysage.
首先您在这儿永远不会一连两次看到同一个风景(景观)。
Pendant plusieurs jours de suite des lambeaux d'armée en déroute avaient traversé la ville.
一连好几天,许多溃军残余部分就在卢昂
市区里穿过。
Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.
这个故只不过是以后落在他头上
一连串不幸
前兆。
Nous restions parfois l'estomac vide pendant des jours.
有我们一连几天都腹内空空。
Force Liu mange dizaine de suite,alors il prendre un peu de son force .
刘震撼一连吃了十几个,身子里力气也觉得凭空添出了许多。
Depuis fin 2008, la plupart de ces attaques ont été commises dans des quartiers commerçants.
自从2008年底,类似一连串伤害
件
有发生,大部份是在商业区。
Tout un ensemble de problèmes épineux liés à la non-prolifération nucléaire se posent au Moyen-Orient.
中东在核不扩散方面存在着一连串挑战。
Aujourd'hui, la succession d'événements tragiques commandent l'inquiétude.
但是,今天一连串悲惨
件使人感到担心。
Une fois la demande exécutée, le cheminement est inversé.
一俟请求得到完成,这一连串步骤将会逆向实施。
Ces derniers mois, nous avons entendu une véritable litanie de chiffres.
最近几个月里我们确实听到了一连串数字。
La chaîne des irresponsabilités à l'occasion de cette catastrophe écologique est consternante.
在这次生态灾难中,一连串失职令人沮丧。
Pour faciliter une gestion réactive, le mécanisme régulier va devoir opérer en cycles successifs.
为了支持适应性管理,经常程序将需要完成一连串周期。
Les cycles successifs de consultations traduisent les sentiments et les positions des États.
一连串回合协商使我们看清了各会员国
感觉和国家立场。
Israël reste attaché à la Feuille de route et à sa mise en œuvre progressive.
以色列依然承诺执行路线图,而且正在依据一连串基准取得进展。
En avril, l'instabilité s'est accentuée à la suite de l'inculpation de plusieurs personnalités politiques.
4月,随着一连串政治人物受到指控,出现了进一步不稳定。
Je l'ai assailli de questions.
我向他提出了一连串问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est affecté à la première compagnie de génie civil.
他被编在工兵一连。
Ce récit est un tissu de contradictions.
故
是一连串的矛盾组成的。
Le travail n'est plus chez lui qu'une succession de gestes automatiques.
在他上,干活已经只是一连串的机械动作而已。
Son accident le condamne à de longs mois d'immobilité au lit.
一场意外故迫使他一连好
月卧床不动。
D'abord vous n'y verrez jamais deux fois de suite le même paysage.
首先您在远不会一连两次看到同一
风景(景观)。
Pendant plusieurs jours de suite des lambeaux d'armée en déroute avaient traversé la ville.
一连好天,许多溃军的残余部分就在卢昂的市区里穿过。
Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.
故只不过是以后落在他头上的一连串不幸的前兆。
Nous restions parfois l'estomac vide pendant des jours.
有时我们一连天都腹内空空。
Force Liu mange dizaine de suite,alors il prendre un peu de son force .
刘震撼一连吃了十,
子里的力气也觉得凭空添出了许多。
Depuis fin 2008, la plupart de ces attaques ont été commises dans des quartiers commerçants.
自从2008年底,类似一连串的伤害件时有发生,大部份是在商业区。
Tout un ensemble de problèmes épineux liés à la non-prolifération nucléaire se posent au Moyen-Orient.
中东在核不扩散方面存在着一连串的挑战。
Aujourd'hui, la succession d'événements tragiques commandent l'inquiétude.
但是,今天一连串的悲惨件使人感到担心。
Une fois la demande exécutée, le cheminement est inversé.
一俟请求得到完成,一连串步骤将会逆向实施。
Ces derniers mois, nous avons entendu une véritable litanie de chiffres.
最近月里我们确实听到了一连串的数字。
La chaîne des irresponsabilités à l'occasion de cette catastrophe écologique est consternante.
在次生态灾难中,一连串的失职令人沮丧。
Pour faciliter une gestion réactive, le mécanisme régulier va devoir opérer en cycles successifs.
为了支持适应性管理,经常程序将需要完成一连串的周期。
Les cycles successifs de consultations traduisent les sentiments et les positions des États.
一连串回合的协商使我们看清了各会员国的感觉和国家立场。
Israël reste attaché à la Feuille de route et à sa mise en œuvre progressive.
以色列依然承诺执行路线图,而且正在依据一连串的基准取得进展。
En avril, l'instabilité s'est accentuée à la suite de l'inculpation de plusieurs personnalités politiques.
4月,随着一连串政治人物受到指控,出现了进一步的不稳定。
Je l'ai assailli de questions.
我向他提出了一连串的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est affecté à la première compagnie de génie civil.
他被编在工兵连。
Ce récit est un tissu de contradictions.
个故
是
连串的矛盾组
的。
Le travail n'est plus chez lui qu'une succession de gestes automatiques.
在他身上,干活已经只是连串的机械动作而已。
Son accident le condamne à de longs mois d'immobilité au lit.
场意外
故迫使他
连好几个月卧床不动。
D'abord vous n'y verrez jamais deux fois de suite le même paysage.
首先您在儿永远不会
连两次看到同
个风景(景观)。
Pendant plusieurs jours de suite des lambeaux d'armée en déroute avaient traversé la ville.
连好几天,许多溃军的残余部分就在卢昂的市区里穿过。
Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.
个
故只不过是以后落在他头上的
连串不幸的前兆。
Nous restions parfois l'estomac vide pendant des jours.
有时我们连几天都腹内空空。
Force Liu mange dizaine de suite,alors il prendre un peu de son force .
刘震撼连吃了十几个,身子里的力气也觉得凭空添出了许多。
Depuis fin 2008, la plupart de ces attaques ont été commises dans des quartiers commerçants.
自从2008年底,类似连串的伤害
件时有发生,大部份是在商业区。
Tout un ensemble de problèmes épineux liés à la non-prolifération nucléaire se posent au Moyen-Orient.
中东在核不扩散方面存在着连串的挑战。
Aujourd'hui, la succession d'événements tragiques commandent l'inquiétude.
但是,今天连串的悲惨
件使人感到担心。
Une fois la demande exécutée, le cheminement est inversé.
俟请求得到完
,
连串步骤将会逆向实施。
Ces derniers mois, nous avons entendu une véritable litanie de chiffres.
最近几个月里我们确实听到了连串的数字。
La chaîne des irresponsabilités à l'occasion de cette catastrophe écologique est consternante.
在次生态灾难中,
连串的失职令人沮丧。
Pour faciliter une gestion réactive, le mécanisme régulier va devoir opérer en cycles successifs.
为了支持适应性管理,经常程序将需要完连串的周期。
Les cycles successifs de consultations traduisent les sentiments et les positions des États.
连串回合的协商使我们看清了各会员国的感觉和国家立场。
Israël reste attaché à la Feuille de route et à sa mise en œuvre progressive.
以色列依然承诺执行路线图,而且正在依据连串的基准取得进展。
En avril, l'instabilité s'est accentuée à la suite de l'inculpation de plusieurs personnalités politiques.
4月,随着连串政治人物受到指控,出现了进
步的不稳定。
Je l'ai assailli de questions.
我向他提出了连串的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。