法语助手
  • 关闭

上一次的

添加到生词本

dernier, ère 法 语 助手

Cette découverte va constituer une révolution médicale dans le traitement du diabète.

个发现在糖尿病治疗医学革命。

Donner suite aux précédents audits fait aussi partie intégrante du programme des audits suivants.

审计追踪审查也是以后审计方案个组成部分。

C'était un événement unique dans l'histoire de l'Organisation des Nations Unies.

它是联合国历史独特事件。

La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors d'une séance précédente.

主席邀请代表团回答会议提出问题。

La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors de la séance précédente.

主席请代表团回答前会议提出问题。

Cette marée noire est considérée par de nombreux analystes comme la plus grave de l'Histoire.

专家认为,溢油是历史最严

Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.

会议作出棉花方面承诺也应该兑现。

Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.

会议做出棉花方面承诺也应当兑现。

À chaque réunion, le Conseil fixe les dates et la durée de la réunion suivante.

董事会应在每会议确定下会议日期和会期。

Je prends la parole aujourd'hui pour faire ma dernière déclaration à la Conférence du désarmement.

我今天发言是我在裁军谈判会议最后发言。

Les Objectifs de développement du Millénaire n'ont pas été adoptés à une réunion du G-77.

千年发展目标并不是在77国集团会议通过

Le forum parlementaire d'Oulan-Bator était la première manifestation de ce type à la Conférence internationale.

乌兰巴托议会论坛是该国际会议活动。

Ils doivent donc être informés des faits nouveaux survenus depuis l'examen du rapport antérieur.

因此,各条约机构必须了解自审议报告以来发生新情况。

C'était la position adoptée par l'Organisation de l'unité africaine à son dernier sommet, tenu à Lomé (Togo).

是非洲统组织(非统组织)在多哥洛美会议采取立场。

Le Comité a discuté de l'évolution de la situation en République centrafricaine depuis sa précédente réunion.

委员会讨论了中非共和国自委员会会议以来局势发展。

La dernière arrestation effectuée par la Force de stabilisation (SFOR) était celle de Dusko Sikirica en juin dernier.

稳定部队拘留是杜什科·西基里察,那是今年6月事。

La création de l'OMC avait marqué une rupture radicale dans la théorie et la pratique du développement.

建立世贸组织代表了发展思维和实践激进决裂。

Actuellement, les femmes représentent 21 % des forces de police, soit une légère baisse depuis notre dernier rapport (23 %).

目前,在警察部队中,妇女占21%,比我们报告数据(23%)有所下降。

Le Comité prend acte de l'information fournie par le Gouvernement en réponse à sa demande directe précédente.

委员会注意到埃及政府针对委员会直接要求提供资料。

Comme nous l'indiquions dans notre dernier rapport, les femmes s'absentent davantage qu les hommes de leur travail.

正如我们在报告中所说那样,女职工临时缺勤比例高于男职工。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上一次的 的法语例句

用户正在搜索


百姓, 百业, 百叶, 百叶窗, 百叶窗的碰头, 百叶窗片, 百叶窗式半截门, 百叶门, 百叶片, 百叶箱,

相似单词


上仰角, 上药, 上叶支气管, 上页转入, 上页转入差额, 上一次的, 上一盘肉, 上一页, 上衣, 上遗谷,
dernier, ère 法 语 助手

Cette découverte va constituer une révolution médicale dans le traitement du diabète.

在糖尿病治疗一次医学革命。

Donner suite aux précédents audits fait aussi partie intégrante du programme des audits suivants.

一次审计追踪审查也是以后审计方案组成部分。

C'était un événement unique dans l'histoire de l'Organisation des Nations Unies.

它是联合国历史一次独特事件。

La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors d'une séance précédente.

主席邀请代表团回答一次会议提出问题。

La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors de la séance précédente.

主席请代表团回答前一次会议提出问题。

Cette marée noire est considérée par de nombreux analystes comme la plus grave de l'Histoire.

专家认为,这次溢油是历史最严一次

Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.

一次会议作出棉花方面承诺也应该兑

Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.

一次会议做出棉花方面承诺也应当兑

À chaque réunion, le Conseil fixe les dates et la durée de la réunion suivante.

董事会应在每次会议确定下一次会议日期和会期。

Je prends la parole aujourd'hui pour faire ma dernière déclaration à la Conférence du désarmement.

我今天言是我在裁军谈判会议最后一次言。

Les Objectifs de développement du Millénaire n'ont pas été adoptés à une réunion du G-77.

千年展目标并不是在77国集团一次会议通过

Le forum parlementaire d'Oulan-Bator était la première manifestation de ce type à la Conférence internationale.

巴托议会论坛是该国际会议一次这样活动。

Ils doivent donc être informés des faits nouveaux survenus depuis l'examen du rapport antérieur.

因此,各条约机构必须了解自审议一次报告以来新情况。

C'était la position adoptée par l'Organisation de l'unité africaine à son dernier sommet, tenu à Lomé (Togo).

这是非洲统一组织(非统组织)在多哥洛美一次会议采取立场。

Le Comité a discuté de l'évolution de la situation en République centrafricaine depuis sa précédente réunion.

委员会讨论了中非共和国自委员会一次会议以来局势展。

La dernière arrestation effectuée par la Force de stabilisation (SFOR) était celle de Dusko Sikirica en juin dernier.

稳定部队一次拘留是杜什科·西基里察,那是今年6月事。

La création de l'OMC avait marqué une rupture radicale dans la théorie et la pratique du développement.

建立世贸组织代表了展思维和实践一次激进决裂。

Actuellement, les femmes représentent 21 % des forces de police, soit une légère baisse depuis notre dernier rapport (23 %).

目前,在警察部队中,妇女占21%,比我们一次报告数据(23%)有所下降。

Le Comité prend acte de l'information fournie par le Gouvernement en réponse à sa demande directe précédente.

委员会注意到埃及政府针对委员会一次直接要求提供资料。

Comme nous l'indiquions dans notre dernier rapport, les femmes s'absentent davantage qu les hommes de leur travail.

正如我们在一次报告中所说那样,女职工临时缺勤比例高于男职工。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上一次的 的法语例句

用户正在搜索


百周年纪念, 百子莲属, 百足之虫,死而不僵, , , 柏(植), 柏桉藻科, 柏桉藻属, 柏柏尔国家, 柏柏尔马,

相似单词


上仰角, 上药, 上叶支气管, 上页转入, 上页转入差额, 上一次的, 上一盘肉, 上一页, 上衣, 上遗谷,
dernier, ère 法 语 助手

Cette découverte va constituer une révolution médicale dans le traitement du diabète.

这个发现在糖尿病治疗一次医学革命。

Donner suite aux précédents audits fait aussi partie intégrante du programme des audits suivants.

一次审计追踪审查也是以后审计方案一个组成部分。

C'était un événement unique dans l'histoire de l'Organisation des Nations Unies.

它是联合国历史一次独特事件。

La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors d'une séance précédente.

主席邀请代表团回答一次问题。

La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors de la séance précédente.

主席请代表团回答前一次问题。

Cette marée noire est considérée par de nombreux analystes comme la plus grave de l'Histoire.

专家认为,这次溢油是历史最严一次

Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.

一次棉花方诺也应该兑现。

Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.

一次棉花方诺也应当兑现。

À chaque réunion, le Conseil fixe les dates et la durée de la réunion suivante.

董事会应在每次会确定下一次日期和会期。

Je prends la parole aujourd'hui pour faire ma dernière déclaration à la Conférence du désarmement.

我今天发言是我在裁军谈判会最后一次发言。

Les Objectifs de développement du Millénaire n'ont pas été adoptés à une réunion du G-77.

千年发展目标并不是在77国集团一次通过

Le forum parlementaire d'Oulan-Bator était la première manifestation de ce type à la Conférence internationale.

乌兰巴托会论坛是该国际会一次这样活动。

Ils doivent donc être informés des faits nouveaux survenus depuis l'examen du rapport antérieur.

因此,各条约机构必须了解自审一次报告以来发生新情况。

C'était la position adoptée par l'Organisation de l'unité africaine à son dernier sommet, tenu à Lomé (Togo).

这是非洲统一组织(非统组织)在多哥洛美一次采取立场。

Le Comité a discuté de l'évolution de la situation en République centrafricaine depuis sa précédente réunion.

委员会讨论了中非共和国自委员会一次以来局势发展。

La dernière arrestation effectuée par la Force de stabilisation (SFOR) était celle de Dusko Sikirica en juin dernier.

稳定部队一次拘留是杜什科·西基里察,那是今年6月事。

La création de l'OMC avait marqué une rupture radicale dans la théorie et la pratique du développement.

建立世贸组织代表了发展思维和实践一次激进决裂。

Actuellement, les femmes représentent 21 % des forces de police, soit une légère baisse depuis notre dernier rapport (23 %).

目前,在警察部队中,妇女占21%,比我们一次报告数据(23%)有所下降。

Le Comité prend acte de l'information fournie par le Gouvernement en réponse à sa demande directe précédente.

委员会注意到埃及政府针对委员会一次直接要求资料。

Comme nous l'indiquions dans notre dernier rapport, les femmes s'absentent davantage qu les hommes de leur travail.

正如我们在一次报告中所说那样,女职工临时缺勤比例高于男职工。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上一次的 的法语例句

用户正在搜索


柏树林, 柏树油, 柏型木属, 柏油, 柏油布, 柏油的预热, 柏油混凝土, 柏油浇注, 柏油胶结料礁, 柏油路,

相似单词


上仰角, 上药, 上叶支气管, 上页转入, 上页转入差额, 上一次的, 上一盘肉, 上一页, 上衣, 上遗谷,
dernier, ère 法 语 助手

Cette découverte va constituer une révolution médicale dans le traitement du diabète.

这个发现在糖尿病治疗一次医学革命。

Donner suite aux précédents audits fait aussi partie intégrante du programme des audits suivants.

一次审计追踪审查也是以后审计方案一个组成部分。

C'était un événement unique dans l'histoire de l'Organisation des Nations Unies.

它是联合国历史一次独特事件。

La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors d'une séance précédente.

主席邀请代表团回答一次议提出问题。

La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors de la séance précédente.

主席请代表团回答前一次提出问题。

Cette marée noire est considérée par de nombreux analystes comme la plus grave de l'Histoire.

专家认为,这次溢油是历史最严一次

Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.

一次作出棉花方面承诺也应该兑现。

Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.

一次做出棉花方面承诺也应当兑现。

À chaque réunion, le Conseil fixe les dates et la durée de la réunion suivante.

董事应在每次确定下一次日期和期。

Je prends la parole aujourd'hui pour faire ma dernière déclaration à la Conférence du désarmement.

我今天发言是我在裁军谈判最后一次发言。

Les Objectifs de développement du Millénaire n'ont pas été adoptés à une réunion du G-77.

千年发展目标并不是在77国集团一次通过

Le forum parlementaire d'Oulan-Bator était la première manifestation de ce type à la Conférence internationale.

乌兰巴托议是该国际一次这样活动。

Ils doivent donc être informés des faits nouveaux survenus depuis l'examen du rapport antérieur.

因此,各条约机构必须了解自审议一次报告以来发生新情况。

C'était la position adoptée par l'Organisation de l'unité africaine à son dernier sommet, tenu à Lomé (Togo).

这是非洲统一组织(非统组织)在多哥洛美一次采取立场。

Le Comité a discuté de l'évolution de la situation en République centrafricaine depuis sa précédente réunion.

委员了中非共和国自委员一次议以来局势发展。

La dernière arrestation effectuée par la Force de stabilisation (SFOR) était celle de Dusko Sikirica en juin dernier.

稳定部队一次拘留是杜什科·西基里察,那是今年6月事。

La création de l'OMC avait marqué une rupture radicale dans la théorie et la pratique du développement.

建立世贸组织代表了发展思维和实践一次激进决裂。

Actuellement, les femmes représentent 21 % des forces de police, soit une légère baisse depuis notre dernier rapport (23 %).

目前,在警察部队中,妇女占21%,比我们一次报告数据(23%)有所下降。

Le Comité prend acte de l'information fournie par le Gouvernement en réponse à sa demande directe précédente.

委员注意到埃及政府针对委员一次直接要求提供资料。

Comme nous l'indiquions dans notre dernier rapport, les femmes s'absentent davantage qu les hommes de leur travail.

正如我们在一次报告中所说那样,女职工临时缺勤高于男职工。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上一次的 的法语例句

用户正在搜索


柏子养心汤, , 捭阖, , 摆(钟等的), 摆八卦阵, 摆布, 摆臭架子, 摆锤, 摆锤冲击试验机,

相似单词


上仰角, 上药, 上叶支气管, 上页转入, 上页转入差额, 上一次的, 上一盘肉, 上一页, 上衣, 上遗谷,
dernier, ère 法 语 助手

Cette découverte va constituer une révolution médicale dans le traitement du diabète.

这个发现在糖尿病治疗一次医学革命。

Donner suite aux précédents audits fait aussi partie intégrante du programme des audits suivants.

一次审计追踪审查也是以后审计方案一个组成部分。

C'était un événement unique dans l'histoire de l'Organisation des Nations Unies.

它是联合国历史一次独特事件。

La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors d'une séance précédente.

主席邀请回答一次提出问题。

La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors de la séance précédente.

主席请回答前一次提出问题。

Cette marée noire est considérée par de nombreux analystes comme la plus grave de l'Histoire.

专家认为,这次溢油是历史最严一次

Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.

一次作出棉花方面承诺也应该兑现。

Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.

一次做出棉花方面承诺也应当兑现。

À chaque réunion, le Conseil fixe les dates et la durée de la réunion suivante.

董事应在每次确定下一次日期和期。

Je prends la parole aujourd'hui pour faire ma dernière déclaration à la Conférence du désarmement.

我今天发言是我在裁军谈判最后一次发言。

Les Objectifs de développement du Millénaire n'ont pas été adoptés à une réunion du G-77.

千年发展目标并不是在77国集一次通过

Le forum parlementaire d'Oulan-Bator était la première manifestation de ce type à la Conférence internationale.

乌兰巴托论坛是该国际一次这样活动。

Ils doivent donc être informés des faits nouveaux survenus depuis l'examen du rapport antérieur.

因此,各条约机构必须了解自审一次报告以来发生新情况。

C'était la position adoptée par l'Organisation de l'unité africaine à son dernier sommet, tenu à Lomé (Togo).

这是非洲统一组织(非统组织)在多哥洛美一次采取立场。

Le Comité a discuté de l'évolution de la situation en République centrafricaine depuis sa précédente réunion.

委员讨论了中非共和国自委员一次以来局势发展。

La dernière arrestation effectuée par la Force de stabilisation (SFOR) était celle de Dusko Sikirica en juin dernier.

稳定部队一次拘留是杜什科·西基里察,那是今年6月事。

La création de l'OMC avait marqué une rupture radicale dans la théorie et la pratique du développement.

建立世贸组织了发展思维和实践一次激进决裂。

Actuellement, les femmes représentent 21 % des forces de police, soit une légère baisse depuis notre dernier rapport (23 %).

目前,在警察部队中,妇女占21%,比我们一次报告数据(23%)有所下降。

Le Comité prend acte de l'information fournie par le Gouvernement en réponse à sa demande directe précédente.

委员注意到埃及政府针对委员一次直接要求提供资料。

Comme nous l'indiquions dans notre dernier rapport, les femmes s'absentent davantage qu les hommes de leur travail.

正如我们在一次报告中所说那样,女职工临时缺勤比例高于男职工。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上一次的 的法语例句

用户正在搜索


摆动导杆, 摆动的钟摆, 摆动斗式提升机, 摆动负荷, 摆动胳膊, 摆动磨光机, 摆动盘式水表, 摆动筛, 摆动湿度计, 摆动臀部,

相似单词


上仰角, 上药, 上叶支气管, 上页转入, 上页转入差额, 上一次的, 上一盘肉, 上一页, 上衣, 上遗谷,
dernier, ère 法 语 助手

Cette découverte va constituer une révolution médicale dans le traitement du diabète.

这个发现在糖尿病治疗一次医学革命。

Donner suite aux précédents audits fait aussi partie intégrante du programme des audits suivants.

一次审计追踪审查也是以后审计一个组成部分。

C'était un événement unique dans l'histoire de l'Organisation des Nations Unies.

它是联合国历史一次独特事件。

La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors d'une séance précédente.

主席邀请代表团回答一次会议问题。

La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors de la séance précédente.

主席请代表团回答前一次会议问题。

Cette marée noire est considérée par de nombreux analystes comme la plus grave de l'Histoire.

专家认为,这次溢油是历史最严一次

Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.

一次会议棉花承诺也应该兑现。

Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.

一次会议棉花承诺也应当兑现。

À chaque réunion, le Conseil fixe les dates et la durée de la réunion suivante.

董事会应在每次会议确定下一次会议日期和会期。

Je prends la parole aujourd'hui pour faire ma dernière déclaration à la Conférence du désarmement.

我今天发言是我在裁军谈判会议最后一次发言。

Les Objectifs de développement du Millénaire n'ont pas été adoptés à une réunion du G-77.

千年发展目标并不是在77国集团一次会议通过

Le forum parlementaire d'Oulan-Bator était la première manifestation de ce type à la Conférence internationale.

乌兰巴托议会论坛是该国际会议一次这样活动。

Ils doivent donc être informés des faits nouveaux survenus depuis l'examen du rapport antérieur.

因此,各条约机构必须了解自审议一次报告以来发生新情况。

C'était la position adoptée par l'Organisation de l'unité africaine à son dernier sommet, tenu à Lomé (Togo).

这是非洲统一组织(非统组织)在多哥洛美一次会议采取立场。

Le Comité a discuté de l'évolution de la situation en République centrafricaine depuis sa précédente réunion.

委员会讨论了中非共和国自委员会一次会议以来局势发展。

La dernière arrestation effectuée par la Force de stabilisation (SFOR) était celle de Dusko Sikirica en juin dernier.

稳定部队一次拘留是杜什科·西基里察,那是今年6月事。

La création de l'OMC avait marqué une rupture radicale dans la théorie et la pratique du développement.

建立世贸组织代表了发展思维和实践一次激进决裂。

Actuellement, les femmes représentent 21 % des forces de police, soit une légère baisse depuis notre dernier rapport (23 %).

目前,在警察部队中,妇女占21%,比我们一次报告数据(23%)有所下降。

Le Comité prend acte de l'information fournie par le Gouvernement en réponse à sa demande directe précédente.

委员会注意到埃及政府针对委员会一次直接要求资料。

Comme nous l'indiquions dans notre dernier rapport, les femmes s'absentent davantage qu les hommes de leur travail.

正如我们在一次报告中所说那样,女职工临时缺勤比例高于男职工。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上一次的 的法语例句

用户正在搜索


摆满菜肴的桌子, 摆满书籍的搁板, 摆门面, 摆弄, 摆拍, 摆排场, 摆排场,讲阔气, 摆频调制, 摆频振荡器, 摆平,

相似单词


上仰角, 上药, 上叶支气管, 上页转入, 上页转入差额, 上一次的, 上一盘肉, 上一页, 上衣, 上遗谷,
dernier, ère 法 语 助手

Cette découverte va constituer une révolution médicale dans le traitement du diabète.

这个发现在糖尿病治疗一次医学革命。

Donner suite aux précédents audits fait aussi partie intégrante du programme des audits suivants.

一次审计追踪审查也是以后审计方案一个组成部分。

C'était un événement unique dans l'histoire de l'Organisation des Nations Unies.

它是联合国历史一次独特事件。

La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors d'une séance précédente.

主席邀请代表团回答一次提出问题。

La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors de la séance précédente.

主席请代表团回答前一次提出问题。

Cette marée noire est considérée par de nombreux analystes comme la plus grave de l'Histoire.

专家认为,这次溢油是历史最严一次

Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.

一次作出棉花方面承诺也应该兑现。

Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.

一次做出棉花方面承诺也应当兑现。

À chaque réunion, le Conseil fixe les dates et la durée de la réunion suivante.

董事应在每次确定下一次日期和期。

Je prends la parole aujourd'hui pour faire ma dernière déclaration à la Conférence du désarmement.

我今天发言是我在裁军谈判最后一次发言。

Les Objectifs de développement du Millénaire n'ont pas été adoptés à une réunion du G-77.

千年发展目标并不是在77国集团一次通过

Le forum parlementaire d'Oulan-Bator était la première manifestation de ce type à la Conférence internationale.

乌兰巴托论坛是该国一次这样活动。

Ils doivent donc être informés des faits nouveaux survenus depuis l'examen du rapport antérieur.

因此,各条约机构必须了解自审一次报告以来发生新情况。

C'était la position adoptée par l'Organisation de l'unité africaine à son dernier sommet, tenu à Lomé (Togo).

这是非洲统一组织(非统组织)在多哥洛美一次采取立场。

Le Comité a discuté de l'évolution de la situation en République centrafricaine depuis sa précédente réunion.

委员讨论了中非共和国自委员一次以来局势发展。

La dernière arrestation effectuée par la Force de stabilisation (SFOR) était celle de Dusko Sikirica en juin dernier.

稳定部队一次拘留是杜什科·西基里察,那是今年6月事。

La création de l'OMC avait marqué une rupture radicale dans la théorie et la pratique du développement.

建立世贸组织代表了发展思维和实践一次激进决裂。

Actuellement, les femmes représentent 21 % des forces de police, soit une légère baisse depuis notre dernier rapport (23 %).

目前,在警察部队中,妇女占21%,比我们一次报告数据(23%)有所下降。

Le Comité prend acte de l'information fournie par le Gouvernement en réponse à sa demande directe précédente.

委员注意到埃及政府针对委员一次直接要求提供资料。

Comme nous l'indiquions dans notre dernier rapport, les femmes s'absentent davantage qu les hommes de leur travail.

正如我们在一次报告中所说那样,女职工临时缺勤比例高于男职工。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上一次的 的法语例句

用户正在搜索


摆脱旧的传统, 摆脱苦难, 摆脱困境, 摆脱困境的办法, 摆脱落后局面, 摆脱麻烦, 摆脱麻烦<俗>, 摆脱束缚, 摆脱束缚的, 摆脱条条框框,

相似单词


上仰角, 上药, 上叶支气管, 上页转入, 上页转入差额, 上一次的, 上一盘肉, 上一页, 上衣, 上遗谷,
dernier, ère 法 语 助手

Cette découverte va constituer une révolution médicale dans le traitement du diabète.

这个发现在糖尿病治疗一次医学革命。

Donner suite aux précédents audits fait aussi partie intégrante du programme des audits suivants.

一次审计追踪审查也审计方案一个组成部分。

C'était un événement unique dans l'histoire de l'Organisation des Nations Unies.

联合国历史一次独特事件。

La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors d'une séance précédente.

主席邀请代表团回答一次议提出问题。

La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors de la séance précédente.

主席请代表团回答前一次提出问题。

Cette marée noire est considérée par de nombreux analystes comme la plus grave de l'Histoire.

专家认为,这次溢油历史最严一次

Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.

一次作出棉花方面承诺也应该兑现。

Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.

一次做出棉花方面承诺也应当兑现。

À chaque réunion, le Conseil fixe les dates et la durée de la réunion suivante.

董事应在每次确定下一次日期和期。

Je prends la parole aujourd'hui pour faire ma dernière déclaration à la Conférence du désarmement.

我今天发言我在裁军一次发言。

Les Objectifs de développement du Millénaire n'ont pas été adoptés à une réunion du G-77.

千年发展目标并不在77国集团一次通过

Le forum parlementaire d'Oulan-Bator était la première manifestation de ce type à la Conférence internationale.

乌兰巴托议论坛该国际一次这样活动。

Ils doivent donc être informés des faits nouveaux survenus depuis l'examen du rapport antérieur.

因此,各条约机构必须了解自审议一次报告来发生新情况。

C'était la position adoptée par l'Organisation de l'unité africaine à son dernier sommet, tenu à Lomé (Togo).

非洲统一组织(非统组织)在多哥洛美一次采取立场。

Le Comité a discuté de l'évolution de la situation en République centrafricaine depuis sa précédente réunion.

委员讨论了中非共和国自委员一次局势发展。

La dernière arrestation effectuée par la Force de stabilisation (SFOR) était celle de Dusko Sikirica en juin dernier.

稳定部队一次拘留杜什科·西基里察,那今年6月事。

La création de l'OMC avait marqué une rupture radicale dans la théorie et la pratique du développement.

建立世贸组织代表了发展思维和实践一次激进决裂。

Actuellement, les femmes représentent 21 % des forces de police, soit une légère baisse depuis notre dernier rapport (23 %).

目前,在警察部队中,妇女占21%,比我们一次报告数据(23%)有所下降。

Le Comité prend acte de l'information fournie par le Gouvernement en réponse à sa demande directe précédente.

委员注意到埃及政府针对委员一次直接要求提供资料。

Comme nous l'indiquions dans notre dernier rapport, les femmes s'absentent davantage qu les hommes de leur travail.

正如我们在一次报告中所说那样,女职工临时缺勤比例高于男职工。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上一次的 的法语例句

用户正在搜索


班机, 班吉, 班级, 班级中第二名, 班科彩票, 班轮, 班轮提单, 班门弄斧, 班期, 班丘疹,

相似单词


上仰角, 上药, 上叶支气管, 上页转入, 上页转入差额, 上一次的, 上一盘肉, 上一页, 上衣, 上遗谷,
dernier, ère 法 语 助手

Cette découverte va constituer une révolution médicale dans le traitement du diabète.

这个发现在糖尿病治疗医学革命。

Donner suite aux précédents audits fait aussi partie intégrante du programme des audits suivants.

审计追踪审查是以后审计方案一个组成部分。

C'était un événement unique dans l'histoire de l'Organisation des Nations Unies.

它是联合国历史独特事件。

La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors d'une séance précédente.

主席邀请代表团回答提出问题。

La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors de la séance précédente.

主席请代表团回答前提出问题。

Cette marée noire est considérée par de nombreux analystes comme la plus grave de l'Histoire.

专家认为,这溢油是历史最严

Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.

作出棉花方面应该兑现。

Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.

做出棉花方面应当兑现。

À chaque réunion, le Conseil fixe les dates et la durée de la réunion suivante.

董事应在每确定下日期和期。

Je prends la parole aujourd'hui pour faire ma dernière déclaration à la Conférence du désarmement.

我今天发言是我在裁军谈判最后发言。

Les Objectifs de développement du Millénaire n'ont pas été adoptés à une réunion du G-77.

千年发展目标并不是在77国集团通过

Le forum parlementaire d'Oulan-Bator était la première manifestation de ce type à la Conférence internationale.

乌兰巴托论坛是该国际这样活动。

Ils doivent donc être informés des faits nouveaux survenus depuis l'examen du rapport antérieur.

因此,各条约机构必须了解自审报告以来发生新情况。

C'était la position adoptée par l'Organisation de l'unité africaine à son dernier sommet, tenu à Lomé (Togo).

这是非洲统一组织(非统组织)在多哥洛美采取立场。

Le Comité a discuté de l'évolution de la situation en République centrafricaine depuis sa précédente réunion.

委员讨论了中非共和国自委员以来局势发展。

La dernière arrestation effectuée par la Force de stabilisation (SFOR) était celle de Dusko Sikirica en juin dernier.

稳定部队拘留是杜什科·西基里察,那是今年6月事。

La création de l'OMC avait marqué une rupture radicale dans la théorie et la pratique du développement.

建立世贸组织代表了发展思维和实践激进决裂。

Actuellement, les femmes représentent 21 % des forces de police, soit une légère baisse depuis notre dernier rapport (23 %).

目前,在警察部队中,妇女占21%,比我们报告数据(23%)有所下降。

Le Comité prend acte de l'information fournie par le Gouvernement en réponse à sa demande directe précédente.

委员注意到埃及政府针对委员直接要求提供资料。

Comme nous l'indiquions dans notre dernier rapport, les femmes s'absentent davantage qu les hommes de leur travail.

正如我们在报告中所说那样,女职工临时缺勤比例高于男职工。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上一次的 的法语例句

用户正在搜索


瘢痕的, 瘢痕疙瘩, 瘢痕灸, 瘢痕瘤病, 瘢痕切开术, 瘢痕性红斑, 瘢痕性沙眼, 瘢痕性脱发, 瘢痕性狭窄, 瘢痕性纤维组织,

相似单词


上仰角, 上药, 上叶支气管, 上页转入, 上页转入差额, 上一次的, 上一盘肉, 上一页, 上衣, 上遗谷,
dernier, ère 法 语 助手

Cette découverte va constituer une révolution médicale dans le traitement du diabète.

这个发现在糖尿病治疗医学革命。

Donner suite aux précédents audits fait aussi partie intégrante du programme des audits suivants.

审计追踪审查也以后审计方案个组成部分。

C'était un événement unique dans l'histoire de l'Organisation des Nations Unies.

联合国独特事件。

La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors d'une séance précédente.

主席邀请代表团回答议提出问题。

La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors de la séance précédente.

主席请代表团回答前提出问题。

Cette marée noire est considérée par de nombreux analystes comme la plus grave de l'Histoire.

专家认为,这最严

Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.

作出棉花方面承诺也应该兑现。

Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.

做出棉花方面承诺也应当兑现。

À chaque réunion, le Conseil fixe les dates et la durée de la réunion suivante.

董事应在每确定下日期和期。

Je prends la parole aujourd'hui pour faire ma dernière déclaration à la Conférence du désarmement.

我今天发言我在裁军谈判最后发言。

Les Objectifs de développement du Millénaire n'ont pas été adoptés à une réunion du G-77.

千年发展目标并不在77国集团通过

Le forum parlementaire d'Oulan-Bator était la première manifestation de ce type à la Conférence internationale.

乌兰巴托议论坛该国际这样活动。

Ils doivent donc être informés des faits nouveaux survenus depuis l'examen du rapport antérieur.

因此,各条约机构必须了解自审议报告以来发生新情况。

C'était la position adoptée par l'Organisation de l'unité africaine à son dernier sommet, tenu à Lomé (Togo).

非洲统组织(非统组织)在多哥洛美采取立场。

Le Comité a discuté de l'évolution de la situation en République centrafricaine depuis sa précédente réunion.

委员讨论了中非共和国自委员议以来局势发展。

La dernière arrestation effectuée par la Force de stabilisation (SFOR) était celle de Dusko Sikirica en juin dernier.

稳定部队拘留杜什科·西基里察,那今年6月事。

La création de l'OMC avait marqué une rupture radicale dans la théorie et la pratique du développement.

建立世贸组织代表了发展思维和实践激进决裂。

Actuellement, les femmes représentent 21 % des forces de police, soit une légère baisse depuis notre dernier rapport (23 %).

目前,在警察部队中,妇女占21%,比我们报告数据(23%)有所下降。

Le Comité prend acte de l'information fournie par le Gouvernement en réponse à sa demande directe précédente.

委员注意到埃及政府针对委员直接要求提供资料。

Comme nous l'indiquions dans notre dernier rapport, les femmes s'absentent davantage qu les hommes de leur travail.

正如我们在报告中所说那样,女职工临时缺勤比例高于男职工。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 上一次的 的法语例句

用户正在搜索


板面, 板钮开关, 板硼钙石, 板坯, 板皮, 板票壳, 板起面孔, 板铅铀矿, 板墙, 板桥,

相似单词


上仰角, 上药, 上叶支气管, 上页转入, 上页转入差额, 上一次的, 上一盘肉, 上一页, 上衣, 上遗谷,