Les consultations officieuses sont des séances privées du Conseil et devraient être traitées comme telles.
非正式协商是安理会的公开会议,应该被当作
公开会议对待。
Les consultations officieuses sont des séances privées du Conseil et devraient être traitées comme telles.
非正式协商是安理会的公开会议,应该被当作
公开会议对待。
Les débats tenus par le Conseil à ce sujet sont secrets.
理事会对名单的讨论公开。
La Commission a décidé de ne pas rendre publics les noms de ces personnes.
委员会决定公开这些人的姓名。
Autres éléments spécifiques de sécurité non révélés.
· 其他公开的特殊安全特征。
Les rencontres entre M. Aziz et ses avocats sont totalement privées.
阿齐兹先生与其律师会面是公开的。
La Conférence a poursuivi ses délibérations en séances privées.
会议在公开会议上继续其审议工作。
Il a également contribué à réunir en privé les deux parties.
他也促进
了
公开会议。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当事各另有协议,开庭应采取
公开的
式。
C'est seulement si les circonstances l'exigent que le Conseil devrait se réunir à huis clos.
安理会只有在需要的情况下才应举公开会议。
Certains prisonniers sont détenus au secret dans des lieux de détention inconnus.
有些被拘留者被关在
公开之处,与外界隔绝。
Je m'étais plaint vivement de l'absence d'ONUSIDA et du fait que la séance était privée.
我在那次会议上大声抱怨没有艾滋病案参加和会议
公开。
Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.
它公开发动战斗人员之间的战斗,而是把攻击目标对准平民。
Les audiences et les procédures concernant des mineurs se tiennent à huis clos.
同样,涉及未成年人的法院审讯和判决也公开进
。
Il est arrêté, jugé à huis clos et condamné à 12 ans d'emprisonnement.
他被捕后受到起诉,在次
公开的审判中被判处12年徒刑。
Non-divulgation des moyens techniques et tactiques employés pour les opérations antiterroristes et de l'identité des participants.
⑻ 公开反恐怖主义
动的技术和策略,也
公开参加此种
动的人的身份。
Les audiences sont publiques; le huis clos peut être décidé dans certaines circonstances particulières.
除了在特殊情况下决定公开审理之外,法院的审理向公众开放。
Les procès matrimoniaux ne se déroulent pas en public.
婚姻诉讼程序对外公开。
M. Chihuailaf (Chili) déclare que le droit de ne pratiquer aucune religion ou conviction doit être protégé.
Chihuailaf先生(智利)说,公开表示信仰宗教或者
公开承认自身信仰的权利应当得到保护。
Les causes des jeunes délinquants âgés de 14 à 16 ans ne sont pas entendues en public.
对14周岁以上满16周岁的未成年人犯罪案件
律
公开审理。
Cette affirmation ne peut pas être vérifiée parce que les renseignements généraux en question sont confidentiels.
但因为背景资料公开,所以无法核实这些话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les consultations officieuses sont des séances privées du Conseil et devraient être traitées comme telles.
非正式协商是安理会的不公开会议,应该被当作不公开会议待。
Les débats tenus par le Conseil à ce sujet sont secrets.
理事会的讨论不公开。
La Commission a décidé de ne pas rendre publics les noms de ces personnes.
委员会决定不公开这些人的姓。
Autres éléments spécifiques de sécurité non révélés.
· 其他不公开的特殊安全特征。
Les rencontres entre M. Aziz et ses avocats sont totalement privées.
阿齐兹先生与其律师会面是不公开的。
La Conférence a poursuivi ses délibérations en séances privées.
会议不公开会议上继续其审议工作。
Il a également contribué à réunir en privé les deux parties.
他也促使双方进了一项不公开会议。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当事各方另有协议,开庭应采取不公开的方式。
C'est seulement si les circonstances l'exigent que le Conseil devrait se réunir à huis clos.
安理会只有需要的情况下才应举
不公开会议。
Certains prisonniers sont détenus au secret dans des lieux de détention inconnus.
有一些被拘留者被关不公开之处,与外界隔绝。
Je m'étais plaint vivement de l'absence d'ONUSIDA et du fait que la séance était privée.
我会议上大声抱怨没有艾滋病方案参加和会议不公开。
Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.
它不公开发动战斗人员之间的战斗,而是把攻击目标准平民。
Les audiences et les procédures concernant des mineurs se tiennent à huis clos.
同样,涉及未成年人的法院审讯和判决也不公开进。
Il est arrêté, jugé à huis clos et condamné à 12 ans d'emprisonnement.
他被捕后受到起诉,一
不公开的审判中被判处12年徒刑。
Non-divulgation des moyens techniques et tactiques employés pour les opérations antiterroristes et de l'identité des participants.
⑻ 不公开反恐怖主义动的技术和策略,也不公开参加此种
动的人的身份。
Les audiences sont publiques; le huis clos peut être décidé dans certaines circonstances particulières.
除了特殊情况下决定不公开审理之外,法院的审理向公众开放。
Les procès matrimoniaux ne se déroulent pas en public.
婚姻诉讼程序不外公开。
M. Chihuailaf (Chili) déclare que le droit de ne pratiquer aucune religion ou conviction doit être protégé.
Chihuailaf先生(智利)说,不公开表示信仰宗教或者不公开承认自身信仰的权利应当得到保护。
Les causes des jeunes délinquants âgés de 14 à 16 ans ne sont pas entendues en public.
14周岁以上不满16周岁的未成年人犯罪案件一律不公开审理。
Cette affirmation ne peut pas être vérifiée parce que les renseignements généraux en question sont confidentiels.
但因为背景资料不公开,所以无法核实这些话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les consultations officieuses sont des séances privées du Conseil et devraient être traitées comme telles.
非正协商是
的不公开
议,应该被当作不公开
议对待。
Les débats tenus par le Conseil à ce sujet sont secrets.
事
对名单的讨论不公开。
La Commission a décidé de ne pas rendre publics les noms de ces personnes.
委员决定不公开这些人的姓名。
Autres éléments spécifiques de sécurité non révélés.
· 其他不公开的特殊全特征。
Les rencontres entre M. Aziz et ses avocats sont totalement privées.
阿齐兹先生与其律是不公开的。
La Conférence a poursuivi ses délibérations en séances privées.
议在不公开
议上继续其审议工作。
Il a également contribué à réunir en privé les deux parties.
他也促使双方进了一项不公开
议。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当事各方另有协议,开庭应采取不公开的方。
C'est seulement si les circonstances l'exigent que le Conseil devrait se réunir à huis clos.
只有在需要的情况下才应举
不公开
议。
Certains prisonniers sont détenus au secret dans des lieux de détention inconnus.
有一些被拘留者被关在不公开之处,与外界隔绝。
Je m'étais plaint vivement de l'absence d'ONUSIDA et du fait que la séance était privée.
我在那次议上大声抱怨没有艾滋病方案参加和
议不公开。
Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.
它不公开发动战斗人员之间的战斗,而是把攻击目标对准平民。
Les audiences et les procédures concernant des mineurs se tiennent à huis clos.
同样,涉及未成年人的法院审讯和判决也不公开进。
Il est arrêté, jugé à huis clos et condamné à 12 ans d'emprisonnement.
他被捕后受到起诉,在一次不公开的审判中被判处12年徒刑。
Non-divulgation des moyens techniques et tactiques employés pour les opérations antiterroristes et de l'identité des participants.
⑻ 不公开反恐怖主义动的技术和策略,也不公开参加此种
动的人的身份。
Les audiences sont publiques; le huis clos peut être décidé dans certaines circonstances particulières.
除了在特殊情况下决定不公开审之外,法院的审
向公众开放。
Les procès matrimoniaux ne se déroulent pas en public.
婚姻诉讼程序不对外公开。
M. Chihuailaf (Chili) déclare que le droit de ne pratiquer aucune religion ou conviction doit être protégé.
Chihuailaf先生(智利)说,不公开表示信仰宗教或者不公开承认自身信仰的权利应当得到保护。
Les causes des jeunes délinquants âgés de 14 à 16 ans ne sont pas entendues en public.
对14周岁以上不满16周岁的未成年人犯罪案件一律不公开审。
Cette affirmation ne peut pas être vérifiée parce que les renseignements généraux en question sont confidentiels.
但因为背景资料不公开,所以无法核实这些话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les consultations officieuses sont des séances privées du Conseil et devraient être traitées comme telles.
非正式协商是安理会的不公开会议,应该被当作不公开会议对待。
Les débats tenus par le Conseil à ce sujet sont secrets.
理事会对名单的讨论不公开。
La Commission a décidé de ne pas rendre publics les noms de ces personnes.
委员会决定不公开这些人的姓名。
Autres éléments spécifiques de sécurité non révélés.
· 其他不公开的特殊安全特征。
Les rencontres entre M. Aziz et ses avocats sont totalement privées.
阿齐兹先生与其律师会面是不公开的。
La Conférence a poursuivi ses délibérations en séances privées.
会议在不公开会议上继续其审议工作。
Il a également contribué à réunir en privé les deux parties.
他也促使双方进了一项不公开会议。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当事各方另有协议,开庭应采取不公开的方式。
C'est seulement si les circonstances l'exigent que le Conseil devrait se réunir à huis clos.
安理会只有在需要的情况下才应举不公开会议。
Certains prisonniers sont détenus au secret dans des lieux de détention inconnus.
有一些被拘留者被关在不公开之处,与外界隔绝。
Je m'étais plaint vivement de l'absence d'ONUSIDA et du fait que la séance était privée.
我在那次会议上大声抱怨没有艾滋病方案参加和会议不公开。
Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.
它不公开发动战斗人员之间的战斗,而是把攻对准平民。
Les audiences et les procédures concernant des mineurs se tiennent à huis clos.
同样,涉及未成年人的法院审讯和判决也不公开进。
Il est arrêté, jugé à huis clos et condamné à 12 ans d'emprisonnement.
他被捕后受到起诉,在一次不公开的审判中被判处12年徒刑。
Non-divulgation des moyens techniques et tactiques employés pour les opérations antiterroristes et de l'identité des participants.
⑻ 不公开反恐怖主义动的技术和策略,也不公开参加此种
动的人的身份。
Les audiences sont publiques; le huis clos peut être décidé dans certaines circonstances particulières.
除了在特殊情况下决定不公开审理之外,法院的审理向公众开放。
Les procès matrimoniaux ne se déroulent pas en public.
婚姻诉讼程序不对外公开。
M. Chihuailaf (Chili) déclare que le droit de ne pratiquer aucune religion ou conviction doit être protégé.
Chihuailaf先生(智利)说,不公开表示信仰宗教或者不公开承认自身信仰的权利应当得到保护。
Les causes des jeunes délinquants âgés de 14 à 16 ans ne sont pas entendues en public.
对14周岁以上不满16周岁的未成年人犯罪案件一律不公开审理。
Cette affirmation ne peut pas être vérifiée parce que les renseignements généraux en question sont confidentiels.
但因为背景资料不公开,所以无法核实这些话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les consultations officieuses sont des séances privées du Conseil et devraient être traitées comme telles.
非正式协商是安理会开会
,应该被当作
开会
对待。
Les débats tenus par le Conseil à ce sujet sont secrets.
理事会对名单讨论
开。
La Commission a décidé de ne pas rendre publics les noms de ces personnes.
委员会决定开这些人
姓名。
Autres éléments spécifiques de sécurité non révélés.
· 其他开
特殊安全特征。
Les rencontres entre M. Aziz et ses avocats sont totalement privées.
阿齐兹先生与其律师会面是开
。
La Conférence a poursuivi ses délibérations en séances privées.
会在
开会
上继续其审
工作。
Il a également contribué à réunir en privé les deux parties.
他也促使双方进了一项
开会
。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当事各方另有协,开庭应采取
开
方式。
C'est seulement si les circonstances l'exigent que le Conseil devrait se réunir à huis clos.
安理会只有在需要情况下才应举
开会
。
Certains prisonniers sont détenus au secret dans des lieux de détention inconnus.
有一些被拘留者被关在开之处,与外界隔绝。
Je m'étais plaint vivement de l'absence d'ONUSIDA et du fait que la séance était privée.
我在那次会上大声抱怨没有艾滋病方案参加和会
开。
Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.
它开发动战斗人员之间
战斗,而是把攻击目标对准平民。
Les audiences et les procédures concernant des mineurs se tiennent à huis clos.
同样,涉及未成年人法院审讯和判决也
开进
。
Il est arrêté, jugé à huis clos et condamné à 12 ans d'emprisonnement.
他被捕后受到起诉,在一次开
审判中被判处12年徒刑。
Non-divulgation des moyens techniques et tactiques employés pour les opérations antiterroristes et de l'identité des participants.
⑻ 开反恐怖主义
动
技术和策略,也
开参加此种
动
人
身份。
Les audiences sont publiques; le huis clos peut être décidé dans certaines circonstances particulières.
除了在特殊情况下决定开审理之外,法院
审理向
众开放。
Les procès matrimoniaux ne se déroulent pas en public.
婚姻诉讼程序对外
开。
M. Chihuailaf (Chili) déclare que le droit de ne pratiquer aucune religion ou conviction doit être protégé.
Chihuailaf先生(智利)说,开表示信仰宗教或者
开承认自身信仰
权利应当得到保护。
Les causes des jeunes délinquants âgés de 14 à 16 ans ne sont pas entendues en public.
对14周岁以上满16周岁
未成年人犯罪案件一律
开审理。
Cette affirmation ne peut pas être vérifiée parce que les renseignements généraux en question sont confidentiels.
但因为背景资料开,所以无法核实这些话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les consultations officieuses sont des séances privées du Conseil et devraient être traitées comme telles.
非正式协商是安理会的不公开会议,应该被当作不公开会议对待。
Les débats tenus par le Conseil à ce sujet sont secrets.
理事会对名单的讨论不公开。
La Commission a décidé de ne pas rendre publics les noms de ces personnes.
委会决定不公开这些人的姓名。
Autres éléments spécifiques de sécurité non révélés.
· 其他不公开的特殊安全特征。
Les rencontres entre M. Aziz et ses avocats sont totalement privées.
阿齐兹先生与其律师会面是不公开的。
La Conférence a poursuivi ses délibérations en séances privées.
会议在不公开会议上继续其审议工作。
Il a également contribué à réunir en privé les deux parties.
他也促使双方进了一项不公开会议。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当事各方另有协议,开庭应采取不公开的方式。
C'est seulement si les circonstances l'exigent que le Conseil devrait se réunir à huis clos.
安理会只有在需要的情况下才应举不公开会议。
Certains prisonniers sont détenus au secret dans des lieux de détention inconnus.
有一些被拘留者被关在不公开处,与外界隔绝。
Je m'étais plaint vivement de l'absence d'ONUSIDA et du fait que la séance était privée.
我在那次会议上大声抱怨没有艾滋病方案参加和会议不公开。
Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.
它不公开发动战斗人的战斗,而是把攻击目标对准平民。
Les audiences et les procédures concernant des mineurs se tiennent à huis clos.
同样,涉及未成年人的法院审讯和判决也不公开进。
Il est arrêté, jugé à huis clos et condamné à 12 ans d'emprisonnement.
他被捕后受到起诉,在一次不公开的审判中被判处12年徒刑。
Non-divulgation des moyens techniques et tactiques employés pour les opérations antiterroristes et de l'identité des participants.
⑻ 不公开反恐怖主义动的技术和策略,也不公开参加此种
动的人的身份。
Les audiences sont publiques; le huis clos peut être décidé dans certaines circonstances particulières.
除了在特殊情况下决定不公开审理外,法院的审理向公众开放。
Les procès matrimoniaux ne se déroulent pas en public.
婚姻诉讼程序不对外公开。
M. Chihuailaf (Chili) déclare que le droit de ne pratiquer aucune religion ou conviction doit être protégé.
Chihuailaf先生(智利)说,不公开表示信仰宗教或者不公开承认自身信仰的权利应当得到保护。
Les causes des jeunes délinquants âgés de 14 à 16 ans ne sont pas entendues en public.
对14周岁以上不满16周岁的未成年人犯罪案件一律不公开审理。
Cette affirmation ne peut pas être vérifiée parce que les renseignements généraux en question sont confidentiels.
但因为背景资料不公开,所以无法核实这些话。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les consultations officieuses sont des séances privées du Conseil et devraient être traitées comme telles.
非正式协商是安理会不公开会议,应该被当作不公开会议对待。
Les débats tenus par le Conseil à ce sujet sont secrets.
理事会对名单讨论不公开。
La Commission a décidé de ne pas rendre publics les noms de ces personnes.
委员会决定不公开这些人姓名。
Autres éléments spécifiques de sécurité non révélés.
· 其他不公开特殊安全特征。
Les rencontres entre M. Aziz et ses avocats sont totalement privées.
阿齐兹先生与其律师会面是不公开。
La Conférence a poursuivi ses délibérations en séances privées.
会议在不公开会议上继续其审议工作。
Il a également contribué à réunir en privé les deux parties.
他也促使双方进了一项不公开会议。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当事各方另有协议,开庭应采取不公开方式。
C'est seulement si les circonstances l'exigent que le Conseil devrait se réunir à huis clos.
安理会只有在需要情况下才应举
不公开会议。
Certains prisonniers sont détenus au secret dans des lieux de détention inconnus.
有一些被拘留者被关在不公开之处,与外界隔绝。
Je m'étais plaint vivement de l'absence d'ONUSIDA et du fait que la séance était privée.
我在那次会议上大声抱怨没有艾滋病方案参加和会议不公开。
Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.
它不公开发动人员之间
,而是把攻击目标对准平民。
Les audiences et les procédures concernant des mineurs se tiennent à huis clos.
同样,涉及未成年人法院审讯和判决也不公开进
。
Il est arrêté, jugé à huis clos et condamné à 12 ans d'emprisonnement.
他被捕后受到起诉,在一次不公开审判中被判处12年徒刑。
Non-divulgation des moyens techniques et tactiques employés pour les opérations antiterroristes et de l'identité des participants.
⑻ 不公开反恐怖主义动
技术和策略,也不公开参加此种
动
人
身份。
Les audiences sont publiques; le huis clos peut être décidé dans certaines circonstances particulières.
除了在特殊情况下决定不公开审理之外,法院审理向公众开放。
Les procès matrimoniaux ne se déroulent pas en public.
婚姻诉讼程序不对外公开。
M. Chihuailaf (Chili) déclare que le droit de ne pratiquer aucune religion ou conviction doit être protégé.
Chihuailaf先生(智利)说,不公开表示信仰宗教或者不公开承认自身信仰权利应当得到保护。
Les causes des jeunes délinquants âgés de 14 à 16 ans ne sont pas entendues en public.
对14周岁以上不满16周岁未成年人犯罪案件一律不公开审理。
Cette affirmation ne peut pas être vérifiée parce que les renseignements généraux en question sont confidentiels.
但因为背景资料不公开,所以无法核实这些话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les consultations officieuses sont des séances privées du Conseil et devraient être traitées comme telles.
非正式协商是安理会的公开会议,应该被当作
公开会议对待。
Les débats tenus par le Conseil à ce sujet sont secrets.
理事会对名单的讨论公开。
La Commission a décidé de ne pas rendre publics les noms de ces personnes.
委员会决定公开这些人的姓名。
Autres éléments spécifiques de sécurité non révélés.
· 其他公开的特殊安全特征。
Les rencontres entre M. Aziz et ses avocats sont totalement privées.
阿齐兹先生与其律师会面是公开的。
La Conférence a poursuivi ses délibérations en séances privées.
会议在公开会议上继续其审议工作。
Il a également contribué à réunir en privé les deux parties.
他也促进
了
公开会议。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当事各另有协议,开庭应采取
公开的
式。
C'est seulement si les circonstances l'exigent que le Conseil devrait se réunir à huis clos.
安理会只有在需要的情况下才应举公开会议。
Certains prisonniers sont détenus au secret dans des lieux de détention inconnus.
有些被拘留者被关在
公开之处,与外界隔绝。
Je m'étais plaint vivement de l'absence d'ONUSIDA et du fait que la séance était privée.
我在那次会议上大声抱怨没有艾滋病案参加和会议
公开。
Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.
它公开发动战斗人员之间的战斗,而是把攻击目标对准平民。
Les audiences et les procédures concernant des mineurs se tiennent à huis clos.
同样,涉及未成年人的法院审讯和判决也公开进
。
Il est arrêté, jugé à huis clos et condamné à 12 ans d'emprisonnement.
他被捕后受到起诉,在次
公开的审判中被判处12年徒刑。
Non-divulgation des moyens techniques et tactiques employés pour les opérations antiterroristes et de l'identité des participants.
⑻ 公开反恐怖主义
动的技术和策略,也
公开参加此种
动的人的身份。
Les audiences sont publiques; le huis clos peut être décidé dans certaines circonstances particulières.
除了在特殊情况下决定公开审理之外,法院的审理向公众开放。
Les procès matrimoniaux ne se déroulent pas en public.
婚姻诉讼程序对外公开。
M. Chihuailaf (Chili) déclare que le droit de ne pratiquer aucune religion ou conviction doit être protégé.
Chihuailaf先生(智利)说,公开表示信仰宗教或者
公开承认自身信仰的权利应当得到保护。
Les causes des jeunes délinquants âgés de 14 à 16 ans ne sont pas entendues en public.
对14周岁以上满16周岁的未成年人犯罪案件
律
公开审理。
Cette affirmation ne peut pas être vérifiée parce que les renseignements généraux en question sont confidentiels.
但因为背景资料公开,所以无法核实这些话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les consultations officieuses sont des séances privées du Conseil et devraient être traitées comme telles.
非正式协商是安理会的不公开会议,应该被当作不公开会议对待。
Les débats tenus par le Conseil à ce sujet sont secrets.
理事会对名单的讨论不公开。
La Commission a décidé de ne pas rendre publics les noms de ces personnes.
委员会决定不公开的姓名。
Autres éléments spécifiques de sécurité non révélés.
· 其他不公开的特殊安全特征。
Les rencontres entre M. Aziz et ses avocats sont totalement privées.
阿齐兹先生与其律师会面是不公开的。
La Conférence a poursuivi ses délibérations en séances privées.
会议在不公开会议上继续其审议工作。
Il a également contribué à réunir en privé les deux parties.
他也促使双方进了一项不公开会议。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当事各方另有协议,开庭应采取不公开的方式。
C'est seulement si les circonstances l'exigent que le Conseil devrait se réunir à huis clos.
安理会只有在需要的情况下才应举不公开会议。
Certains prisonniers sont détenus au secret dans des lieux de détention inconnus.
有一被
被关在不公开之处,与外界隔绝。
Je m'étais plaint vivement de l'absence d'ONUSIDA et du fait que la séance était privée.
我在那次会议上大声抱怨没有艾滋病方案参加和会议不公开。
Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.
它不公开发动战斗员之间的战斗,而是把攻击目标对准平民。
Les audiences et les procédures concernant des mineurs se tiennent à huis clos.
同样,涉及未成年的法院审讯和判决也不公开进
。
Il est arrêté, jugé à huis clos et condamné à 12 ans d'emprisonnement.
他被捕后受到起诉,在一次不公开的审判中被判处12年徒刑。
Non-divulgation des moyens techniques et tactiques employés pour les opérations antiterroristes et de l'identité des participants.
⑻ 不公开反恐怖主义动的技术和策略,也不公开参加此种
动的
的身份。
Les audiences sont publiques; le huis clos peut être décidé dans certaines circonstances particulières.
除了在特殊情况下决定不公开审理之外,法院的审理向公众开放。
Les procès matrimoniaux ne se déroulent pas en public.
婚姻诉讼程序不对外公开。
M. Chihuailaf (Chili) déclare que le droit de ne pratiquer aucune religion ou conviction doit être protégé.
Chihuailaf先生(智利)说,不公开表示信仰宗教或不公开承认自身信仰的权利应当得到保护。
Les causes des jeunes délinquants âgés de 14 à 16 ans ne sont pas entendues en public.
对14周岁以上不满16周岁的未成年犯罪案件一律不公开审理。
Cette affirmation ne peut pas être vérifiée parce que les renseignements généraux en question sont confidentiels.
但因为背景资料不公开,所以无法核实话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。