Les consultations officieuses sont des séances privées du Conseil et devraient être traitées comme telles.
非正协商
安理会
公开会议,应该被当作
公开会议对待。
Les consultations officieuses sont des séances privées du Conseil et devraient être traitées comme telles.
非正协商
安理会
公开会议,应该被当作
公开会议对待。
Les débats tenus par le Conseil à ce sujet sont secrets.
理事会对名单讨论
公开。
La Commission a décidé de ne pas rendre publics les noms de ces personnes.
委员会决定公开这些人
姓名。
Autres éléments spécifiques de sécurité non révélés.
· 其他公开
特殊安全特征。
Les rencontres entre M. Aziz et ses avocats sont totalement privées.
阿齐兹先生与其律师会公开
。
La Conférence a poursuivi ses délibérations en séances privées.
会议在公开会议上继续其审议工作。
Il a également contribué à réunir en privé les deux parties.
他也促使双进
了一项
公开会议。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当事各另有协议,开庭应采取
公开
。
C'est seulement si les circonstances l'exigent que le Conseil devrait se réunir à huis clos.
安理会只有在需要情况下才应举
公开会议。
Certains prisonniers sont détenus au secret dans des lieux de détention inconnus.
有一些被拘留者被关在公开之处,与外界隔绝。
Je m'étais plaint vivement de l'absence d'ONUSIDA et du fait que la séance était privée.
我在那次会议上大声抱怨没有艾滋病案参加和会议
公开。
Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.
它公开发动战斗人员之间
战斗,而
把攻击目标对准平民。
Les audiences et les procédures concernant des mineurs se tiennent à huis clos.
同样,涉及未成年人法院审讯和判决也
公开进
。
Il est arrêté, jugé à huis clos et condamné à 12 ans d'emprisonnement.
他被捕后受到起诉,在一次公开
审判中被判处12年徒刑。
Non-divulgation des moyens techniques et tactiques employés pour les opérations antiterroristes et de l'identité des participants.
⑻ 公开反恐怖主义
动
技术和策略,也
公开参加此种
动
人
身份。
Les audiences sont publiques; le huis clos peut être décidé dans certaines circonstances particulières.
除了在特殊情况下决定公开审理之外,法院
审理向公众开放。
Les procès matrimoniaux ne se déroulent pas en public.
婚姻诉讼程序对外公开。
M. Chihuailaf (Chili) déclare que le droit de ne pratiquer aucune religion ou conviction doit être protégé.
Chihuailaf先生(智利)说,公开表示信仰宗教或者
公开承认自身信仰
权利应当得到保护。
Les causes des jeunes délinquants âgés de 14 à 16 ans ne sont pas entendues en public.
对14周岁以上满16周岁
未成年人犯罪案件一律
公开审理。
Cette affirmation ne peut pas être vérifiée parce que les renseignements généraux en question sont confidentiels.
但因为背景资料公开,所以无法核实这些话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les consultations officieuses sont des séances privées du Conseil et devraient être traitées comme telles.
非正式协商是安理会不公开会议,应该被当作不公开会议对待。
Les débats tenus par le Conseil à ce sujet sont secrets.
理事会对讨论不公开。
La Commission a décidé de ne pas rendre publics les noms de ces personnes.
委员会决定不公开这些人姓
。
Autres éléments spécifiques de sécurité non révélés.
· 其他不公开特殊安全特征。
Les rencontres entre M. Aziz et ses avocats sont totalement privées.
阿齐兹先生与其律师会面是不公开。
La Conférence a poursuivi ses délibérations en séances privées.
会议不公开会议上继续其审议工作。
Il a également contribué à réunir en privé les deux parties.
他也促使双方进了一项不公开会议。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当事各方另有协议,开庭应采取不公开方式。
C'est seulement si les circonstances l'exigent que le Conseil devrait se réunir à huis clos.
安理会只有需要
情况下才应举
不公开会议。
Certains prisonniers sont détenus au secret dans des lieux de détention inconnus.
有一些被拘留者被关不公开之处,与外界隔绝。
Je m'étais plaint vivement de l'absence d'ONUSIDA et du fait que la séance était privée.
次会议上大声抱怨没有艾滋病方案参加和会议不公开。
Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.
它不公开发动战斗人员之间战斗,而是把攻击目标对准平民。
Les audiences et les procédures concernant des mineurs se tiennent à huis clos.
同样,涉及未成年人法院审讯和判决也不公开进
。
Il est arrêté, jugé à huis clos et condamné à 12 ans d'emprisonnement.
他被捕后受到起诉,一次不公开
审判中被判处12年徒刑。
Non-divulgation des moyens techniques et tactiques employés pour les opérations antiterroristes et de l'identité des participants.
⑻ 不公开反恐怖主义动
技术和策略,也不公开参加此种
动
人
身份。
Les audiences sont publiques; le huis clos peut être décidé dans certaines circonstances particulières.
除了特殊情况下决定不公开审理之外,法院
审理向公众开放。
Les procès matrimoniaux ne se déroulent pas en public.
婚姻诉讼程序不对外公开。
M. Chihuailaf (Chili) déclare que le droit de ne pratiquer aucune religion ou conviction doit être protégé.
Chihuailaf先生(智利)说,不公开表示信仰宗教或者不公开承认自身信仰权利应当得到保护。
Les causes des jeunes délinquants âgés de 14 à 16 ans ne sont pas entendues en public.
对14周岁以上不满16周岁未成年人犯罪案件一律不公开审理。
Cette affirmation ne peut pas être vérifiée parce que les renseignements généraux en question sont confidentiels.
但因为背景资料不公开,所以无法核实这些话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Les consultations officieuses sont des séances privées du Conseil et devraient être traitées comme telles.
非正式协商是安理会不公开会议,应该
当作不公开会议对待。
Les débats tenus par le Conseil à ce sujet sont secrets.
理事会对名单讨论不公开。
La Commission a décidé de ne pas rendre publics les noms de ces personnes.
委员会决定不公开这姓名。
Autres éléments spécifiques de sécurité non révélés.
· 其他不公开特殊安全特征。
Les rencontres entre M. Aziz et ses avocats sont totalement privées.
阿齐兹先生与其律师会面是不公开。
La Conférence a poursuivi ses délibérations en séances privées.
会议在不公开会议上继续其审议工作。
Il a également contribué à réunir en privé les deux parties.
他也促使双方进了一项不公开会议。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当事各方另有协议,开庭应采取不公开方式。
C'est seulement si les circonstances l'exigent que le Conseil devrait se réunir à huis clos.
安理会只有在需要情况下才应举
不公开会议。
Certains prisonniers sont détenus au secret dans des lieux de détention inconnus.
有一者
关在不公开之处,与外界隔绝。
Je m'étais plaint vivement de l'absence d'ONUSIDA et du fait que la séance était privée.
我在那次会议上大声抱怨没有艾滋病方案参加和会议不公开。
Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.
它不公开发动战斗员之间
战斗,而是把攻击目标对准平民。
Les audiences et les procédures concernant des mineurs se tiennent à huis clos.
同样,涉及未成年法院审讯和判决也不公开进
。
Il est arrêté, jugé à huis clos et condamné à 12 ans d'emprisonnement.
他捕后受到起诉,在一次不公开
审判中
判处12年徒刑。
Non-divulgation des moyens techniques et tactiques employés pour les opérations antiterroristes et de l'identité des participants.
⑻ 不公开反恐怖主义动
技术和策略,也不公开参加此种
动
身份。
Les audiences sont publiques; le huis clos peut être décidé dans certaines circonstances particulières.
除了在特殊情况下决定不公开审理之外,法院审理向公众开放。
Les procès matrimoniaux ne se déroulent pas en public.
婚姻诉讼程序不对外公开。
M. Chihuailaf (Chili) déclare que le droit de ne pratiquer aucune religion ou conviction doit être protégé.
Chihuailaf先生(智利)说,不公开表示信仰宗教或者不公开承认自身信仰权利应当得到保护。
Les causes des jeunes délinquants âgés de 14 à 16 ans ne sont pas entendues en public.
对14周岁以上不满16周岁未成年
犯罪案件一律不公开审理。
Cette affirmation ne peut pas être vérifiée parce que les renseignements généraux en question sont confidentiels.
但因为背景资料不公开,所以无法核实这话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les consultations officieuses sont des séances privées du Conseil et devraient être traitées comme telles.
非正式协商是安理会不公开会议,应该被当作不公开会议对待。
Les débats tenus par le Conseil à ce sujet sont secrets.
理事会对名单讨论不公开。
La Commission a décidé de ne pas rendre publics les noms de ces personnes.
委员会决定不公开这些人姓名。
Autres éléments spécifiques de sécurité non révélés.
· 其他不公开特殊安全特征。
Les rencontres entre M. Aziz et ses avocats sont totalement privées.
阿生与其律师会面是不公开
。
La Conférence a poursuivi ses délibérations en séances privées.
会议在不公开会议上继续其审议工作。
Il a également contribué à réunir en privé les deux parties.
他也促使双方进了一项不公开会议。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当事各方另有协议,开庭应采取不公开方式。
C'est seulement si les circonstances l'exigent que le Conseil devrait se réunir à huis clos.
安理会只有在情况下才应举
不公开会议。
Certains prisonniers sont détenus au secret dans des lieux de détention inconnus.
有一些被拘留者被关在不公开之处,与外界隔绝。
Je m'étais plaint vivement de l'absence d'ONUSIDA et du fait que la séance était privée.
我在那次会议上大声抱怨没有艾滋病方案参加和会议不公开。
Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.
它不公开发动战斗人员之间战斗,而是把攻击目标对准平民。
Les audiences et les procédures concernant des mineurs se tiennent à huis clos.
同样,涉及未成年人法院审讯和判决也不公开进
。
Il est arrêté, jugé à huis clos et condamné à 12 ans d'emprisonnement.
他被捕后受到起诉,在一次不公开审判中被判处12年徒刑。
Non-divulgation des moyens techniques et tactiques employés pour les opérations antiterroristes et de l'identité des participants.
⑻ 不公开反恐怖主义动
技术和策略,也不公开参加此种
动
人
身份。
Les audiences sont publiques; le huis clos peut être décidé dans certaines circonstances particulières.
除了在特殊情况下决定不公开审理之外,法院审理向公众开放。
Les procès matrimoniaux ne se déroulent pas en public.
婚姻诉讼程序不对外公开。
M. Chihuailaf (Chili) déclare que le droit de ne pratiquer aucune religion ou conviction doit être protégé.
Chihuailaf生(智利)说,不公开表示信仰宗教或者不公开承认自身信仰
权利应当得到保护。
Les causes des jeunes délinquants âgés de 14 à 16 ans ne sont pas entendues en public.
对14周岁以上不满16周岁未成年人犯罪案件一律不公开审理。
Cette affirmation ne peut pas être vérifiée parce que les renseignements généraux en question sont confidentiels.
但因为背景资料不公开,所以无法核实这些话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les consultations officieuses sont des séances privées du Conseil et devraient être traitées comme telles.
非正是安理会的不公
会议,应该被当作不公
会议对待。
Les débats tenus par le Conseil à ce sujet sont secrets.
理事会对名单的讨论不公。
La Commission a décidé de ne pas rendre publics les noms de ces personnes.
委员会决定不公这些人的姓名。
Autres éléments spécifiques de sécurité non révélés.
· 其他不公的特殊安全特征。
Les rencontres entre M. Aziz et ses avocats sont totalement privées.
阿齐兹先生与其律师会面是不公的。
La Conférence a poursuivi ses délibérations en séances privées.
会议在不公会议上继续其审议工作。
Il a également contribué à réunir en privé les deux parties.
他也促使双方进了一项不公
会议。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当事各方另有议,
庭应采取不公
的方
。
C'est seulement si les circonstances l'exigent que le Conseil devrait se réunir à huis clos.
安理会只有在需要的情况下才应举不公
会议。
Certains prisonniers sont détenus au secret dans des lieux de détention inconnus.
有一些被拘留者被关在不公之处,与外界隔绝。
Je m'étais plaint vivement de l'absence d'ONUSIDA et du fait que la séance était privée.
我在那次会议上大声抱怨没有艾滋病方案参加和会议不公。
Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.
它不公战斗人员之间的战斗,而是把攻击目标对准平民。
Les audiences et les procédures concernant des mineurs se tiennent à huis clos.
同样,涉及未成年人的法院审讯和判决也不公进
。
Il est arrêté, jugé à huis clos et condamné à 12 ans d'emprisonnement.
他被捕后受到起诉,在一次不公的审判中被判处12年徒刑。
Non-divulgation des moyens techniques et tactiques employés pour les opérations antiterroristes et de l'identité des participants.
⑻ 不公反恐怖主义
的技术和策略,也不公
参加此种
的人的身份。
Les audiences sont publiques; le huis clos peut être décidé dans certaines circonstances particulières.
除了在特殊情况下决定不公审理之外,法院的审理向公众
放。
Les procès matrimoniaux ne se déroulent pas en public.
婚姻诉讼程序不对外公。
M. Chihuailaf (Chili) déclare que le droit de ne pratiquer aucune religion ou conviction doit être protégé.
Chihuailaf先生(智利)说,不公表示信仰宗教或者不公
承认自身信仰的权利应当得到保护。
Les causes des jeunes délinquants âgés de 14 à 16 ans ne sont pas entendues en public.
对14周岁以上不满16周岁的未成年人犯罪案件一律不公审理。
Cette affirmation ne peut pas être vérifiée parce que les renseignements généraux en question sont confidentiels.
但因为背景资料不公,所以无法核实这些话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Les consultations officieuses sont des séances privées du Conseil et devraient être traitées comme telles.
非正式协商是安理会的会议,应该
当作
会议对待。
Les débats tenus par le Conseil à ce sujet sont secrets.
理事会对名单的讨论。
La Commission a décidé de ne pas rendre publics les noms de ces personnes.
委员会决定这些人的姓名。
Autres éléments spécifiques de sécurité non révélés.
· 其他的特殊安全特征。
Les rencontres entre M. Aziz et ses avocats sont totalement privées.
阿齐兹先生与其律师会面是的。
La Conférence a poursuivi ses délibérations en séances privées.
会议会议上继续其审议工作。
Il a également contribué à réunir en privé les deux parties.
他也促使双方进了一项
会议。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当事各方另有协议,庭应采取
的方式。
C'est seulement si les circonstances l'exigent que le Conseil devrait se réunir à huis clos.
安理会只有需要的情况下才应举
会议。
Certains prisonniers sont détenus au secret dans des lieux de détention inconnus.
有一些拘留者
之处,与外界隔绝。
Je m'étais plaint vivement de l'absence d'ONUSIDA et du fait que la séance était privée.
我那次会议上大声抱怨没有艾滋病方案参加和会议
。
Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.
它发动战斗人员之间的战斗,而是把攻击目标对准平民。
Les audiences et les procédures concernant des mineurs se tiennent à huis clos.
同样,涉及未成年人的法院审讯和判决也进
。
Il est arrêté, jugé à huis clos et condamné à 12 ans d'emprisonnement.
他捕后受到起诉,
一次
的审判中
判处12年徒刑。
Non-divulgation des moyens techniques et tactiques employés pour les opérations antiterroristes et de l'identité des participants.
⑻ 反恐怖主义
动的技术和策略,也
参加此种
动的人的身份。
Les audiences sont publiques; le huis clos peut être décidé dans certaines circonstances particulières.
除了特殊情况下决定
审理之外,法院的审理向
众
放。
Les procès matrimoniaux ne se déroulent pas en public.
婚姻诉讼程序对外
。
M. Chihuailaf (Chili) déclare que le droit de ne pratiquer aucune religion ou conviction doit être protégé.
Chihuailaf先生(智利)说,表示信仰宗教或者
承认自身信仰的权利应当得到保护。
Les causes des jeunes délinquants âgés de 14 à 16 ans ne sont pas entendues en public.
对14周岁以上满16周岁的未成年人犯罪案件一律
审理。
Cette affirmation ne peut pas être vérifiée parce que les renseignements généraux en question sont confidentiels.
但因为背景资料,所以无法核实这些话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les consultations officieuses sont des séances privées du Conseil et devraient être traitées comme telles.
非正式协商是安理会不公开会议,应该被当作不公开会议对待。
Les débats tenus par le Conseil à ce sujet sont secrets.
理事会对名单讨论不公开。
La Commission a décidé de ne pas rendre publics les noms de ces personnes.
委员会决定不公开这些人姓名。
Autres éléments spécifiques de sécurité non révélés.
· 其他不公开特殊安全特征。
Les rencontres entre M. Aziz et ses avocats sont totalement privées.
阿生与其律师会面是不公开
。
La Conférence a poursuivi ses délibérations en séances privées.
会议在不公开会议上继续其审议工作。
Il a également contribué à réunir en privé les deux parties.
他也促使双方进了一项不公开会议。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当事各方另有协议,开庭应采取不公开方式。
C'est seulement si les circonstances l'exigent que le Conseil devrait se réunir à huis clos.
安理会只有在情况下才应举
不公开会议。
Certains prisonniers sont détenus au secret dans des lieux de détention inconnus.
有一些被拘留者被关在不公开之处,与外界隔绝。
Je m'étais plaint vivement de l'absence d'ONUSIDA et du fait que la séance était privée.
我在那次会议上大声抱怨没有艾滋病方案参加和会议不公开。
Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.
它不公开发动战斗人员之间战斗,而是把攻击目标对准平民。
Les audiences et les procédures concernant des mineurs se tiennent à huis clos.
同样,涉及未成年人法院审讯和判决也不公开进
。
Il est arrêté, jugé à huis clos et condamné à 12 ans d'emprisonnement.
他被捕后受到起诉,在一次不公开审判中被判处12年徒刑。
Non-divulgation des moyens techniques et tactiques employés pour les opérations antiterroristes et de l'identité des participants.
⑻ 不公开反恐怖主义动
技术和策略,也不公开参加此种
动
人
身份。
Les audiences sont publiques; le huis clos peut être décidé dans certaines circonstances particulières.
除了在特殊情况下决定不公开审理之外,法院审理向公众开放。
Les procès matrimoniaux ne se déroulent pas en public.
婚姻诉讼程序不对外公开。
M. Chihuailaf (Chili) déclare que le droit de ne pratiquer aucune religion ou conviction doit être protégé.
Chihuailaf生(智利)说,不公开表示信仰宗教或者不公开承认自身信仰
权利应当得到保护。
Les causes des jeunes délinquants âgés de 14 à 16 ans ne sont pas entendues en public.
对14周岁以上不满16周岁未成年人犯罪案件一律不公开审理。
Cette affirmation ne peut pas être vérifiée parce que les renseignements généraux en question sont confidentiels.
但因为背景资料不公开,所以无法核实这些话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les consultations officieuses sont des séances privées du Conseil et devraient être traitées comme telles.
非正式协商是安会的不公开会
,应该被当作不公开会
对
。
Les débats tenus par le Conseil à ce sujet sont secrets.
会对名单的讨论不公开。
La Commission a décidé de ne pas rendre publics les noms de ces personnes.
委员会决定不公开这些人的姓名。
Autres éléments spécifiques de sécurité non révélés.
· 其他不公开的特殊安全特征。
Les rencontres entre M. Aziz et ses avocats sont totalement privées.
阿齐兹先生与其律师会面是不公开的。
La Conférence a poursuivi ses délibérations en séances privées.
会在不公开会
继续其审
工作。
Il a également contribué à réunir en privé les deux parties.
他也促使双方进了一项不公开会
。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当各方另有协
,开庭应采取不公开的方式。
C'est seulement si les circonstances l'exigent que le Conseil devrait se réunir à huis clos.
安会只有在需要的情况下才应举
不公开会
。
Certains prisonniers sont détenus au secret dans des lieux de détention inconnus.
有一些被拘留者被关在不公开之处,与外界隔绝。
Je m'étais plaint vivement de l'absence d'ONUSIDA et du fait que la séance était privée.
我在那次会声抱怨没有艾滋病方案参加和会
不公开。
Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.
它不公开发动战斗人员之间的战斗,而是把攻击目标对准平民。
Les audiences et les procédures concernant des mineurs se tiennent à huis clos.
同样,涉及未成年人的法院审讯和判决也不公开进。
Il est arrêté, jugé à huis clos et condamné à 12 ans d'emprisonnement.
他被捕后受到起诉,在一次不公开的审判中被判处12年徒刑。
Non-divulgation des moyens techniques et tactiques employés pour les opérations antiterroristes et de l'identité des participants.
⑻ 不公开反恐怖主义动的技术和策略,也不公开参加此种
动的人的身份。
Les audiences sont publiques; le huis clos peut être décidé dans certaines circonstances particulières.
除了在特殊情况下决定不公开审之外,法院的审
向公众开放。
Les procès matrimoniaux ne se déroulent pas en public.
婚姻诉讼程序不对外公开。
M. Chihuailaf (Chili) déclare que le droit de ne pratiquer aucune religion ou conviction doit être protégé.
Chihuailaf先生(智利)说,不公开表示信仰宗教或者不公开承认自身信仰的权利应当得到保护。
Les causes des jeunes délinquants âgés de 14 à 16 ans ne sont pas entendues en public.
对14周岁以不满16周岁的未成年人犯罪案件一律不公开审
。
Cette affirmation ne peut pas être vérifiée parce que les renseignements généraux en question sont confidentiels.
但因为背景资料不公开,所以无法核实这些话。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les consultations officieuses sont des séances privées du Conseil et devraient être traitées comme telles.
非正式协商是安的不公开
,应该被当作不公开
对待。
Les débats tenus par le Conseil à ce sujet sont secrets.
对名单的讨论不公开。
La Commission a décidé de ne pas rendre publics les noms de ces personnes.
委员决定不公开这些人的姓名。
Autres éléments spécifiques de sécurité non révélés.
· 其他不公开的特殊安全特征。
Les rencontres entre M. Aziz et ses avocats sont totalement privées.
阿齐兹先生与其律师面是不公开的。
La Conférence a poursuivi ses délibérations en séances privées.
在不公开
继续其审
工作。
Il a également contribué à réunir en privé les deux parties.
他也促使双方进了一项不公开
。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当各方另有协
,开庭应采取不公开的方式。
C'est seulement si les circonstances l'exigent que le Conseil devrait se réunir à huis clos.
安只有在需要的情况下才应举
不公开
。
Certains prisonniers sont détenus au secret dans des lieux de détention inconnus.
有一些被拘留者被关在不公开之处,与外界隔绝。
Je m'étais plaint vivement de l'absence d'ONUSIDA et du fait que la séance était privée.
我在那次大声抱怨没有艾滋病方案参加和
不公开。
Au lieu de livrer bataille ouvertement entre combattants, il dirige ses attaques contre des civils.
它不公开发动战斗人员之间的战斗,而是把攻击目标对准平民。
Les audiences et les procédures concernant des mineurs se tiennent à huis clos.
同样,涉及未成年人的法院审讯和判决也不公开进。
Il est arrêté, jugé à huis clos et condamné à 12 ans d'emprisonnement.
他被捕后受到起诉,在一次不公开的审判中被判处12年徒刑。
Non-divulgation des moyens techniques et tactiques employés pour les opérations antiterroristes et de l'identité des participants.
⑻ 不公开反恐怖主义动的技术和策略,也不公开参加此种
动的人的身份。
Les audiences sont publiques; le huis clos peut être décidé dans certaines circonstances particulières.
除了在特殊情况下决定不公开审之外,法院的审
向公众开放。
Les procès matrimoniaux ne se déroulent pas en public.
婚姻诉讼程序不对外公开。
M. Chihuailaf (Chili) déclare que le droit de ne pratiquer aucune religion ou conviction doit être protégé.
Chihuailaf先生(智利)说,不公开表示信仰宗教或者不公开承认自身信仰的权利应当得到保护。
Les causes des jeunes délinquants âgés de 14 à 16 ans ne sont pas entendues en public.
对14周岁以不满16周岁的未成年人犯罪案件一律不公开审
。
Cette affirmation ne peut pas être vérifiée parce que les renseignements généraux en question sont confidentiels.
但因为背景资料不公开,所以无法核实这些话。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。