法语助手
  • 关闭

不厌其烦

添加到生词本

bú yàn qí fán
inlassablement; sans se lasser; dire une chose à n'en plus fini

Il l'écoute sans jamais s'impatienter.

他总是不厌其烦地听他说。

Nous l'avons déjà dit, mais nous ne le répéterons jamais assez.

我们过去样说过,但将不厌其烦地重点。

Pendant la dernière décennie, nous avons débattu ad nauseam de la tendance décourageante dans le domaine du désarmement.

过去10年中,我们直在不厌其烦地谈论裁军领域令不安的趋势。

Quelle que soit l'option retenue, il est extrêmement important de créer les conditions permettant des élections libres et régulières.

阿富汗不厌其烦地强调不受干涉和恫吓地举行选举多么重要。

Il ne rend pas justice aux pays tels que le Rwanda, qui a tout fait pour coopérer avec le Groupe.

该报告对象卢旺达不厌其烦地与专家小组合的国家是不公平的。

La Commission doit décider d'une orientation stratégique pour éviter de se perdre dans des discussions sur des questions sans intérêt.

会必须决定战略重点,以避免不厌其烦地讨论些无需讨论的问题。

Cela constitue pour nous une priorité et au risque d'être redondant, je dirais que c'est une de nos priorités prioritaires.

以此为优事项,我不厌其烦地再说遍,是我们优事项中的优事项。

Dans ce contexte, le CICR ne se lassera jamais de répéter que l'action politique doit rester dissociée des opérations humanitaires.

方面,红十字委不厌其烦地重申,政治行动必须与道主义行动区别开来。

Ce qui prouve d’une part que je les adore, et que le film est tellement bon qu’il ne m ’a toujours pas lassé !

能表现出我对某部电影的喜爱程度,说明部电影好看到让我不厌其烦的重观看。

Nous n'évoquerons jamais assez le rôle que joue à cet effet le Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale.

我们不厌其烦地重联合国中非安全问题常设咨询委会将发挥的用。

La Haye et son administration n'ont épargné aucun effort pour offrir au siège de l'OIAC et à son personnel les conditions les plus favorables et le meilleur accueil possible.

海牙及其行政机构不厌其烦地确保了向禁止化学武器组织总部及其工提供了极为优惠和好客的环境。

Nous pouvons également entrer dans le détail des raisons pour lesquelles nous n'avons pas été capables d'aller plus loin que le paquet sur lequel il y avait un accord de principe.

我们甚至可能想不厌其烦地解释我们为什么无法超越我们原则上商定的揽子方案。

Les parties à l'Accord de cessez-le-feu ne se sont jamais lassées de se réunir et d'explorer différentes initiatives pour surmonter les entraves, quelles qu'elles soient, au progrès du processus de paix.

停火协定各当事方不厌其烦地举行会议,探讨各种倡议,以解决阻碍和平进程进展的任何障碍。

II convient donc, et on ne le dira jamais assez, de renforcer le rôle et l'autorité de l'ONU et lui fournir toutes les ressources nécessaires à l'accomplissement de ses multiples missions.

因此,我们必须加强联合国的用和权威,向其提供切必要资源,使其能够完成众多的使命,必须不厌其烦地强调点。

J'ai trouvé bizarre, le premier mois, la façon dont nous nous retrouvions à ergoter sur les termes - la différence entre « exige » et « exhorte », ou la différence entre « mesures » et « sanctions », etc.

在第个月左右的时间里,我对我们不厌其烦地咬文嚼字感到大惑不解——“要求”和“敦促”有别,“措施”和“制裁”有别,不而足。

Pourquoi les Iraquiens continueraient-ils à avoir des spécifications de plus en plus strictes, pourquoi se donner tant de mal pour quelque chose, s'il s'agit vraiment d'une roquette, qui se transforme en éclats d'obus après avoir explosé?

如果只是为了造火箭,发射就炸成碎片,他们为什么不断提高技术要求,不厌其烦

Ma délégation est fermement convaincue - et ne se lasse pas de répéter - que c'est à la communauté internationale, et en particulier au Conseil de sécurité, qu'il incombe de définir la voie à suivre pour ramener la paix au Moyen-Orient.

我国代表团坚决认为——我们不厌其烦地再三重申种看法——国际社会,特别是安全理事会有责任继续寻求在中东实现和平的道路。

La seule solution pour mettre fin au conflit israélo-palestinien, nous ne cesserons jamais de le répéter, réside dans la cessation des hostilités et le retour à la table de négociations, en conformité avec les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.

结束以色列——巴勒斯坦冲突的唯方案是停止敌对行动并按照有关安全理事会决议回到谈判桌前,我们将不厌其烦的重点。

Les adversaires des codes de conduite ne se lassent pas d'accuser les pays en développement de vouloir déformer le principe de l'égalité souveraine, de réduire les droits et obligations en fonction de leurs intérêts ou d'essayer de limiter la souveraineté des autres États.

行为守则的反对者不厌其烦地指责发展中国家想要歪曲主权平等原则,从自身利益出发摆脱责任和义务以及试图限制其他国家的主权。

Nous tenons également à rendre hommage à la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, et au Chef de cabinet, M. S. Iqbal Riza, qui sont restés à nos côtés pendant toutes nos réunions et qui ont toujours clairement répondu à nos nombreuses questions avec une patience indéfectible.

我们也要赞扬常务副秘书长路易斯·弗雷谢特和主任伊克巴尔·里扎,他们自始至终列席我们的会议,不厌其烦而又清楚明白地回答了我们提出的许多问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不厌其烦 的法语例句

用户正在搜索


岔道, 岔管, 岔换, 岔开, 岔口, 岔流, 岔路, 岔路口, 岔气, 岔曲儿,

相似单词


不言明的条件, 不盐析皂, 不掩饰, 不掩饰的, 不厌, 不厌其烦, 不厌其详, 不扬, 不要, 不要打草惊蛇,
bú yàn qí fán
inlassablement; sans se lasser; dire une chose à n'en plus fini

Il l'écoute sans jamais s'impatienter.

他总是地听他说。

Nous l'avons déjà dit, mais nous ne le répéterons jamais assez.

我们过去这样说过,但将地重复这一点。

Pendant la dernière décennie, nous avons débattu ad nauseam de la tendance décourageante dans le domaine du désarmement.

过去10年中,我们一直在地谈论裁军领域令人安的趋势。

Quelle que soit l'option retenue, il est extrêmement important de créer les conditions permettant des élections libres et régulières.

阿富汗人一直地强调受干涉和恫吓地举行选举多么重要。

Il ne rend pas justice aux pays tels que le Rwanda, qui a tout fait pour coopérer avec le Groupe.

该报告对象卢旺达这样地与专家小组合作的国家是公平的。

La Commission doit décider d'une orientation stratégique pour éviter de se perdre dans des discussions sur des questions sans intérêt.

委员会必须决定战略重点,以避免地讨论一些无需讨论的问题。

Cela constitue pour nous une priorité et au risque d'être redondant, je dirais que c'est une de nos priorités prioritaires.

以此作事项,我地再说一遍,这是我们事项中的事项。

Dans ce contexte, le CICR ne se lassera jamais de répéter que l'action politique doit rester dissociée des opérations humanitaires.

在这一方面,红十字委员会地重申,政治行动必须与人道主义行动区别开来。

Ce qui prouve d’une part que je les adore, et que le film est tellement bon qu’il ne m ’a toujours pas lassé !

这能表现出我对某部电影的喜爱程度,说明这部电影好看到让我的重复观看。

Nous n'évoquerons jamais assez le rôle que joue à cet effet le Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale.

我们地重复联合国中非安全问题常设咨询委员会将发挥的作用。

La Haye et son administration n'ont épargné aucun effort pour offrir au siège de l'OIAC et à son personnel les conditions les plus favorables et le meilleur accueil possible.

海牙及行政机构地确保了向禁止化学武器组织总部及工作人员提供了惠和好客的环境。

Nous pouvons également entrer dans le détail des raisons pour lesquelles nous n'avons pas été capables d'aller plus loin que le paquet sur lequel il y avait un accord de principe.

我们甚至可能想地解释我们什么无法超越我们原则上商定的一揽子方案。

Les parties à l'Accord de cessez-le-feu ne se sont jamais lassées de se réunir et d'explorer différentes initiatives pour surmonter les entraves, quelles qu'elles soient, au progrès du processus de paix.

停火协定各当事方地举行会议,探讨各种倡议,以解决阻碍和平进程进展的任何障碍。

II convient donc, et on ne le dira jamais assez, de renforcer le rôle et l'autorité de l'ONU et lui fournir toutes les ressources nécessaires à l'accomplissement de ses multiples missions.

因此,我们必须加强联合国的作用和权威,向提供一切必要资源,使能够完成众多的使命,必须地强调这一点。

J'ai trouvé bizarre, le premier mois, la façon dont nous nous retrouvions à ergoter sur les termes - la différence entre « exige » et « exhorte », ou la différence entre « mesures » et « sanctions », etc.

在第一个月左右的时间里,我对我们地咬文嚼字感到大惑解——“要求”和“敦促”有别,“措施”和“制裁”有别,一而足。

Pourquoi les Iraquiens continueraient-ils à avoir des spécifications de plus en plus strictes, pourquoi se donner tant de mal pour quelque chose, s'il s'agit vraiment d'une roquette, qui se transforme en éclats d'obus après avoir explosé?

如果只是了造火箭,一发射就炸成碎片,他们什么断提高技术要求,

Ma délégation est fermement convaincue - et ne se lasse pas de répéter - que c'est à la communauté internationale, et en particulier au Conseil de sécurité, qu'il incombe de définir la voie à suivre pour ramener la paix au Moyen-Orient.

我国代表团坚决认——我们地再三重申这种看法——国际社会,特别是安全理事会有责任继续寻求在中东实现和平的道路。

La seule solution pour mettre fin au conflit israélo-palestinien, nous ne cesserons jamais de le répéter, réside dans la cessation des hostilités et le retour à la table de négociations, en conformité avec les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.

结束以色列——巴勒斯坦冲突的唯一方案是停止敌对行动并按照有关安全理事会决议回到谈判桌前,我们将的重复这一点。

Les adversaires des codes de conduite ne se lassent pas d'accuser les pays en développement de vouloir déformer le principe de l'égalité souveraine, de réduire les droits et obligations en fonction de leurs intérêts ou d'essayer de limiter la souveraineté des autres États.

守则的反对者一向地指责发展中国家想要歪曲主权平等原则,从自身利益出发摆脱责任和义务以及试图限制他国家的主权。

Nous tenons également à rendre hommage à la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, et au Chef de cabinet, M. S. Iqbal Riza, qui sont restés à nos côtés pendant toutes nos réunions et qui ont toujours clairement répondu à nos nombreuses questions avec une patience indéfectible.

我们也要赞扬常务副秘书长路易斯·弗雷谢特和主任伊克巴尔·里扎,他们自始至终列席我们的会议,而又清楚明白地回答了我们提出的许多问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不厌其烦 的法语例句

用户正在搜索


刹车好的车辆, 刹车块, 刹车失灵, 刹车试验, 刹车油, 刹车装置, 刹那, 刹那间, 刹一下车, 刹住,

相似单词


不言明的条件, 不盐析皂, 不掩饰, 不掩饰的, 不厌, 不厌其烦, 不厌其详, 不扬, 不要, 不要打草惊蛇,
bú yàn qí fán
inlassablement; sans se lasser; dire une chose à n'en plus fini

Il l'écoute sans jamais s'impatienter.

他总是厌其烦地听他说。

Nous l'avons déjà dit, mais nous ne le répéterons jamais assez.

我们过去这样说过,但将厌其烦地重复这一点。

Pendant la dernière décennie, nous avons débattu ad nauseam de la tendance décourageante dans le domaine du désarmement.

过去10年中,我们一直在厌其烦地谈论裁军领域令的趋势。

Quelle que soit l'option retenue, il est extrêmement important de créer les conditions permettant des élections libres et régulières.

阿富汗一直厌其烦地强调受干涉和恫吓地举行选举多么重要。

Il ne rend pas justice aux pays tels que le Rwanda, qui a tout fait pour coopérer avec le Groupe.

该报告对象卢旺达这样厌其烦地与专家小组合作的国家是公平的。

La Commission doit décider d'une orientation stratégique pour éviter de se perdre dans des discussions sur des questions sans intérêt.

委员会必须决定战略重点,以避免厌其烦地讨论一些无需讨论的问题。

Cela constitue pour nous une priorité et au risque d'être redondant, je dirais que c'est une de nos priorités prioritaires.

以此作为优事项,我厌其烦地再说一遍,这是我们优事项中的优事项。

Dans ce contexte, le CICR ne se lassera jamais de répéter que l'action politique doit rester dissociée des opérations humanitaires.

在这一方面,红十字委员会厌其烦地重申,治行动必须与道主义行动区别开来。

Ce qui prouve d’une part que je les adore, et que le film est tellement bon qu’il ne m ’a toujours pas lassé !

这能表现出我对某部电影的喜爱程度,说明这部电影好看到让我厌其烦的重复观看。

Nous n'évoquerons jamais assez le rôle que joue à cet effet le Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale.

我们厌其烦地重复联合国中非全问题常设咨询委员会将发挥的作用。

La Haye et son administration n'ont épargné aucun effort pour offrir au siège de l'OIAC et à son personnel les conditions les plus favorables et le meilleur accueil possible.

海牙及其行厌其烦地确保了向禁止化学武器组织总部及其工作员提供了极为优惠和好客的环境。

Nous pouvons également entrer dans le détail des raisons pour lesquelles nous n'avons pas été capables d'aller plus loin que le paquet sur lequel il y avait un accord de principe.

我们甚至可能想厌其烦地解释我们为什么无法超越我们原则上商定的一揽子方案。

Les parties à l'Accord de cessez-le-feu ne se sont jamais lassées de se réunir et d'explorer différentes initiatives pour surmonter les entraves, quelles qu'elles soient, au progrès du processus de paix.

停火协定各当事方厌其烦地举行会议,探讨各种倡议,以解决阻碍和平进程进展的任何障碍。

II convient donc, et on ne le dira jamais assez, de renforcer le rôle et l'autorité de l'ONU et lui fournir toutes les ressources nécessaires à l'accomplissement de ses multiples missions.

因此,我们必须加强联合国的作用和权威,向其提供一切必要资源,使其能够完成众多的使命,必须厌其烦地强调这一点。

J'ai trouvé bizarre, le premier mois, la façon dont nous nous retrouvions à ergoter sur les termes - la différence entre « exige » et « exhorte », ou la différence entre « mesures » et « sanctions », etc.

在第一个月左右的时间里,我对我们厌其烦地咬文嚼字感到大惑解——“要求”和“敦促”有别,“措施”和“制裁”有别,一而足。

Pourquoi les Iraquiens continueraient-ils à avoir des spécifications de plus en plus strictes, pourquoi se donner tant de mal pour quelque chose, s'il s'agit vraiment d'une roquette, qui se transforme en éclats d'obus après avoir explosé?

如果只是为了造火箭,一发射就炸成碎片,他们为什么断提高技术要求,厌其烦

Ma délégation est fermement convaincue - et ne se lasse pas de répéter - que c'est à la communauté internationale, et en particulier au Conseil de sécurité, qu'il incombe de définir la voie à suivre pour ramener la paix au Moyen-Orient.

我国代表团坚决认为——我们厌其烦地再三重申这种看法——国际社会,特别是全理事会有责任继续寻求在中东实现和平的道路。

La seule solution pour mettre fin au conflit israélo-palestinien, nous ne cesserons jamais de le répéter, réside dans la cessation des hostilités et le retour à la table de négociations, en conformité avec les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.

结束以色列——巴勒斯坦冲突的唯一方案是停止敌对行动并按照有关全理事会决议回到谈判桌前,我们将厌其烦的重复这一点。

Les adversaires des codes de conduite ne se lassent pas d'accuser les pays en développement de vouloir déformer le principe de l'égalité souveraine, de réduire les droits et obligations en fonction de leurs intérêts ou d'essayer de limiter la souveraineté des autres États.

行为守则的反对者一向厌其烦地指责发展中国家想要歪曲主权平等原则,从自身利益出发摆脱责任和义务以及试图限制其他国家的主权。

Nous tenons également à rendre hommage à la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, et au Chef de cabinet, M. S. Iqbal Riza, qui sont restés à nos côtés pendant toutes nos réunions et qui ont toujours clairement répondu à nos nombreuses questions avec une patience indéfectible.

我们也要赞扬常务副秘书长路易斯·弗雷谢特和主任伊克巴尔·里扎,他们自始至终列席我们的会议,厌其烦而又清楚明白地回答了我们提出的许多问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不厌其烦 的法语例句

用户正在搜索


差别关税, 差别化纤维, 差别税率, 差别心理学, 差别阈限, 差波瓣图, 差不多, 差不多的, 差不多是, 差池,

相似单词


不言明的条件, 不盐析皂, 不掩饰, 不掩饰的, 不厌, 不厌其烦, 不厌其详, 不扬, 不要, 不要打草惊蛇,
bú yàn qí fán
inlassablement; sans se lasser; dire une chose à n'en plus fini

Il l'écoute sans jamais s'impatienter.

他总是地听他说。

Nous l'avons déjà dit, mais nous ne le répéterons jamais assez.

我们过去这样说过,但将地重复这一点。

Pendant la dernière décennie, nous avons débattu ad nauseam de la tendance décourageante dans le domaine du désarmement.

过去10年中,我们一直在地谈论裁军领域令人不安的趋势。

Quelle que soit l'option retenue, il est extrêmement important de créer les conditions permettant des élections libres et régulières.

阿富汗人一直地强调不受干涉和恫吓地举选举多么重要。

Il ne rend pas justice aux pays tels que le Rwanda, qui a tout fait pour coopérer avec le Groupe.

该报告对象卢旺达这样地与专家小组合作的国家是不公平的。

La Commission doit décider d'une orientation stratégique pour éviter de se perdre dans des discussions sur des questions sans intérêt.

委员会必须决定战略重点,以避免地讨论一些无需讨论的问题。

Cela constitue pour nous une priorité et au risque d'être redondant, je dirais que c'est une de nos priorités prioritaires.

以此作为优事项,我地再说一遍,这是我们优事项中的优事项。

Dans ce contexte, le CICR ne se lassera jamais de répéter que l'action politique doit rester dissociée des opérations humanitaires.

在这一方面,红十字委员会地重申,政治动必须与人道动区别开来。

Ce qui prouve d’une part que je les adore, et que le film est tellement bon qu’il ne m ’a toujours pas lassé !

这能表现出我对某部电影的喜爱程度,说明这部电影好看到让我的重复观看。

Nous n'évoquerons jamais assez le rôle que joue à cet effet le Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale.

我们地重复联合国中非安全问题常设咨询委员会将发挥的作用。

La Haye et son administration n'ont épargné aucun effort pour offrir au siège de l'OIAC et à son personnel les conditions les plus favorables et le meilleur accueil possible.

海牙及政机构地确保了向禁止化学武器组织总部及工作人员提供了极为优惠和好客的环境。

Nous pouvons également entrer dans le détail des raisons pour lesquelles nous n'avons pas été capables d'aller plus loin que le paquet sur lequel il y avait un accord de principe.

我们甚至可能想地解释我们为什么无法超越我们原则上商定的一揽子方案。

Les parties à l'Accord de cessez-le-feu ne se sont jamais lassées de se réunir et d'explorer différentes initiatives pour surmonter les entraves, quelles qu'elles soient, au progrès du processus de paix.

停火协定各当事方地举会议,探讨各种倡议,以解决阻碍和平进程进展的任何障碍。

II convient donc, et on ne le dira jamais assez, de renforcer le rôle et l'autorité de l'ONU et lui fournir toutes les ressources nécessaires à l'accomplissement de ses multiples missions.

因此,我们必须加强联合国的作用和权威,向提供一切必要资源,使能够完成众多的使命,必须地强调这一点。

J'ai trouvé bizarre, le premier mois, la façon dont nous nous retrouvions à ergoter sur les termes - la différence entre « exige » et « exhorte », ou la différence entre « mesures » et « sanctions », etc.

在第一个月左右的时间里,我对我们地咬文嚼字感到大惑不解——“要求”和“敦促”有别,“措施”和“制裁”有别,不一而足。

Pourquoi les Iraquiens continueraient-ils à avoir des spécifications de plus en plus strictes, pourquoi se donner tant de mal pour quelque chose, s'il s'agit vraiment d'une roquette, qui se transforme en éclats d'obus après avoir explosé?

如果只是为了造火箭,一发射就炸成碎片,他们为什么不断提高技术要求,

Ma délégation est fermement convaincue - et ne se lasse pas de répéter - que c'est à la communauté internationale, et en particulier au Conseil de sécurité, qu'il incombe de définir la voie à suivre pour ramener la paix au Moyen-Orient.

我国代表团坚决认为——我们地再三重申这种看法——国际社会,特别是安全理事会有责任继续寻求在中东实现和平的道路。

La seule solution pour mettre fin au conflit israélo-palestinien, nous ne cesserons jamais de le répéter, réside dans la cessation des hostilités et le retour à la table de négociations, en conformité avec les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.

结束以色列——巴勒斯坦冲突的唯一方案是停止敌对动并按照有关安全理事会决议回到谈判桌前,我们将的重复这一点。

Les adversaires des codes de conduite ne se lassent pas d'accuser les pays en développement de vouloir déformer le principe de l'égalité souveraine, de réduire les droits et obligations en fonction de leurs intérêts ou d'essayer de limiter la souveraineté des autres États.

为守则的反对者一向地指责发展中国家想要歪曲权平等原则,从自身利益出发摆脱责任和务以及试图限制他国家的权。

Nous tenons également à rendre hommage à la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, et au Chef de cabinet, M. S. Iqbal Riza, qui sont restés à nos côtés pendant toutes nos réunions et qui ont toujours clairement répondu à nos nombreuses questions avec une patience indéfectible.

我们也要赞扬常务副秘书长路易斯·弗雷谢特和任伊克巴尔·里扎,他们自始至终列席我们的会议,而又清楚明白地回答了我们提出的许多问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不厌其烦 的法语例句

用户正在搜索


拆卸机器, 拆卸轮箍, 拆卸锚链, 拆卸一部机器, 拆卸钻机, 拆信, 拆一堵墙, 拆一台机器, 拆阅, 拆账,

相似单词


不言明的条件, 不盐析皂, 不掩饰, 不掩饰的, 不厌, 不厌其烦, 不厌其详, 不扬, 不要, 不要打草惊蛇,
bú yàn qí fán
inlassablement; sans se lasser; dire une chose à n'en plus fini

Il l'écoute sans jamais s'impatienter.

他总是不厌其烦地听他说。

Nous l'avons déjà dit, mais nous ne le répéterons jamais assez.

我们过去这样说过,但将不厌其烦地重复这一点。

Pendant la dernière décennie, nous avons débattu ad nauseam de la tendance décourageante dans le domaine du désarmement.

过去10年中,我们一直在不厌其烦地谈论裁军领域令人不安的趋势。

Quelle que soit l'option retenue, il est extrêmement important de créer les conditions permettant des élections libres et régulières.

阿富汗人一直不厌其烦地强调不受干涉和恫吓地举行选举多么重要。

Il ne rend pas justice aux pays tels que le Rwanda, qui a tout fait pour coopérer avec le Groupe.

该报告象卢旺达这样不厌其烦地与专家小组合作的国家是不公平的。

La Commission doit décider d'une orientation stratégique pour éviter de se perdre dans des discussions sur des questions sans intérêt.

须决定战略重点,以避免不厌其烦地讨论一些无需讨论的问题。

Cela constitue pour nous une priorité et au risque d'être redondant, je dirais que c'est une de nos priorités prioritaires.

以此作为优事项,我不厌其烦地再说一遍,这是我们优事项中的优事项。

Dans ce contexte, le CICR ne se lassera jamais de répéter que l'action politique doit rester dissociée des opérations humanitaires.

在这一方面,红十字委不厌其烦地重申,政治行动须与人道主义行动区别开来。

Ce qui prouve d’une part que je les adore, et que le film est tellement bon qu’il ne m ’a toujours pas lassé !

这能表现出我电影的喜爱程度,说明这电影好看到让我不厌其烦的重复观看。

Nous n'évoquerons jamais assez le rôle que joue à cet effet le Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale.

我们不厌其烦地重复联合国中非安全问题常设咨询委将发挥的作用。

La Haye et son administration n'ont épargné aucun effort pour offrir au siège de l'OIAC et à son personnel les conditions les plus favorables et le meilleur accueil possible.

海牙及其行政机构不厌其烦地确保了向禁止化学武器组织总及其工作人提供了极为优惠和好客的环境。

Nous pouvons également entrer dans le détail des raisons pour lesquelles nous n'avons pas été capables d'aller plus loin que le paquet sur lequel il y avait un accord de principe.

我们甚至可能想不厌其烦地解释我们为什么无法超越我们原则上商定的一揽子方案。

Les parties à l'Accord de cessez-le-feu ne se sont jamais lassées de se réunir et d'explorer différentes initiatives pour surmonter les entraves, quelles qu'elles soient, au progrès du processus de paix.

停火协定各当事方不厌其烦地举行议,探讨各种倡议,以解决阻碍和平进程进展的任何障碍。

II convient donc, et on ne le dira jamais assez, de renforcer le rôle et l'autorité de l'ONU et lui fournir toutes les ressources nécessaires à l'accomplissement de ses multiples missions.

因此,我们须加强联合国的作用和权威,向其提供一切要资源,使其能够完成众多的使命,不厌其烦地强调这一点。

J'ai trouvé bizarre, le premier mois, la façon dont nous nous retrouvions à ergoter sur les termes - la différence entre « exige » et « exhorte », ou la différence entre « mesures » et « sanctions », etc.

在第一个月左右的时间里,我我们不厌其烦地咬文嚼字感到大惑不解——“要求”和“敦促”有别,“措施”和“制裁”有别,不一而足。

Pourquoi les Iraquiens continueraient-ils à avoir des spécifications de plus en plus strictes, pourquoi se donner tant de mal pour quelque chose, s'il s'agit vraiment d'une roquette, qui se transforme en éclats d'obus après avoir explosé?

如果只是为了造火箭,一发射就炸成碎片,他们为什么不断提高技术要求,不厌其烦

Ma délégation est fermement convaincue - et ne se lasse pas de répéter - que c'est à la communauté internationale, et en particulier au Conseil de sécurité, qu'il incombe de définir la voie à suivre pour ramener la paix au Moyen-Orient.

我国代表团坚决认为——我们不厌其烦地再三重申这种看法——国际社,特别是安全理事有责任继续寻求在中东实现和平的道路。

La seule solution pour mettre fin au conflit israélo-palestinien, nous ne cesserons jamais de le répéter, réside dans la cessation des hostilités et le retour à la table de négociations, en conformité avec les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.

结束以色列——巴勒斯坦冲突的唯一方案是停止敌行动并按照有关安全理事决议回到谈判桌前,我们将不厌其烦的重复这一点。

Les adversaires des codes de conduite ne se lassent pas d'accuser les pays en développement de vouloir déformer le principe de l'égalité souveraine, de réduire les droits et obligations en fonction de leurs intérêts ou d'essayer de limiter la souveraineté des autres États.

行为守则的反者一向不厌其烦地指责发展中国家想要歪曲主权平等原则,从自身利益出发摆脱责任和义务以及试图限制其他国家的主权。

Nous tenons également à rendre hommage à la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, et au Chef de cabinet, M. S. Iqbal Riza, qui sont restés à nos côtés pendant toutes nos réunions et qui ont toujours clairement répondu à nos nombreuses questions avec une patience indéfectible.

我们也要赞扬常务副秘书长路易斯·弗雷谢特和主任伊克巴尔·里扎,他们自始至终列席我们的议,不厌其烦而又清楚明白地回答了我们提出的许多问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不厌其烦 的法语例句

用户正在搜索


掺有酒精的, 掺杂, 掺杂剂, 掺杂物, 掺杂志, 掺榛子粉的奶油, , 搀大量水化石灰, 搀扶, 搀扶某人, 搀扶一位病人, 搀合, 搀和, 搀假, 搀假者, 搀进烧酒, 搀水, 搀水太多的汤, 搀水太多的饮料, 搀杂, 搀着病人进屋, , , 襜褕, 辿, , 谗谄, 谗害, 谗佞, 谗言,

相似单词


不言明的条件, 不盐析皂, 不掩饰, 不掩饰的, 不厌, 不厌其烦, 不厌其详, 不扬, 不要, 不要打草惊蛇,
bú yàn qí fán
inlassablement; sans se lasser; dire une chose à n'en plus fini

Il l'écoute sans jamais s'impatienter.

他总是其烦地听他说。

Nous l'avons déjà dit, mais nous ne le répéterons jamais assez.

们过去这样说过,但将其烦地重复这一点。

Pendant la dernière décennie, nous avons débattu ad nauseam de la tendance décourageante dans le domaine du désarmement.

过去10年中,们一直在其烦地谈论裁军领域令人安的趋势。

Quelle que soit l'option retenue, il est extrêmement important de créer les conditions permettant des élections libres et régulières.

阿富汗人一直其烦地强调受干涉和恫吓地举行选举多么重要。

Il ne rend pas justice aux pays tels que le Rwanda, qui a tout fait pour coopérer avec le Groupe.

该报告对象卢旺达这样其烦地与专家小组合作的国家是公平的。

La Commission doit décider d'une orientation stratégique pour éviter de se perdre dans des discussions sur des questions sans intérêt.

委员会必须决定战略重点,以避免其烦地讨论一些无需讨论的问题。

Cela constitue pour nous une priorité et au risque d'être redondant, je dirais que c'est une de nos priorités prioritaires.

以此作为优事项,其烦地再说一遍,这是们优事项中的优事项。

Dans ce contexte, le CICR ne se lassera jamais de répéter que l'action politique doit rester dissociée des opérations humanitaires.

在这一方字委员会其烦地重申,政治行动必须与人道主义行动区别开来。

Ce qui prouve d’une part que je les adore, et que le film est tellement bon qu’il ne m ’a toujours pas lassé !

这能表现出对某部电影的喜爱程度,说明这部电影好看到让其烦的重复观看。

Nous n'évoquerons jamais assez le rôle que joue à cet effet le Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale.

其烦地重复联合国中非安全问题常设咨询委员会将发挥的作用。

La Haye et son administration n'ont épargné aucun effort pour offrir au siège de l'OIAC et à son personnel les conditions les plus favorables et le meilleur accueil possible.

海牙及其行政机构其烦地确保了向禁止化学武器组织总部及其工作人员提供了极为优惠和好客的环境。

Nous pouvons également entrer dans le détail des raisons pour lesquelles nous n'avons pas été capables d'aller plus loin que le paquet sur lequel il y avait un accord de principe.

们甚至可能想其烦地解释们为什么无法超越们原则上商定的一揽子方案。

Les parties à l'Accord de cessez-le-feu ne se sont jamais lassées de se réunir et d'explorer différentes initiatives pour surmonter les entraves, quelles qu'elles soient, au progrès du processus de paix.

停火协定各当事方其烦地举行会议,探讨各种倡议,以解决阻碍和平进程进展的任何障碍。

II convient donc, et on ne le dira jamais assez, de renforcer le rôle et l'autorité de l'ONU et lui fournir toutes les ressources nécessaires à l'accomplissement de ses multiples missions.

因此,们必须加强联合国的作用和权威,向其提供一切必要资源,使其能够完成众多的使命,必须其烦地强调这一点。

J'ai trouvé bizarre, le premier mois, la façon dont nous nous retrouvions à ergoter sur les termes - la différence entre « exige » et « exhorte », ou la différence entre « mesures » et « sanctions », etc.

在第一个月左右的时间里,其烦地咬文嚼字感到大惑解——“要求”和“敦促”有别,“措施”和“制裁”有别,一而足。

Pourquoi les Iraquiens continueraient-ils à avoir des spécifications de plus en plus strictes, pourquoi se donner tant de mal pour quelque chose, s'il s'agit vraiment d'une roquette, qui se transforme en éclats d'obus après avoir explosé?

如果只是为了造火箭,一发射就炸成碎片,他们为什么断提高技术要求,其烦

Ma délégation est fermement convaincue - et ne se lasse pas de répéter - que c'est à la communauté internationale, et en particulier au Conseil de sécurité, qu'il incombe de définir la voie à suivre pour ramener la paix au Moyen-Orient.

国代表团坚决认为——其烦地再三重申这种看法——国际社会,特别是安全理事会有责任继续寻求在中东实现和平的道路。

La seule solution pour mettre fin au conflit israélo-palestinien, nous ne cesserons jamais de le répéter, réside dans la cessation des hostilités et le retour à la table de négociations, en conformité avec les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.

结束以色列——巴勒斯坦冲突的唯一方案是停止敌对行动并按照有关安全理事会决议回到谈判桌前,们将其烦的重复这一点。

Les adversaires des codes de conduite ne se lassent pas d'accuser les pays en développement de vouloir déformer le principe de l'égalité souveraine, de réduire les droits et obligations en fonction de leurs intérêts ou d'essayer de limiter la souveraineté des autres États.

行为守则的反对者一向其烦地指责发展中国家想要歪曲主权平等原则,从自身利益出发摆脱责任和义务以及试图限制其他国家的主权。

Nous tenons également à rendre hommage à la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, et au Chef de cabinet, M. S. Iqbal Riza, qui sont restés à nos côtés pendant toutes nos réunions et qui ont toujours clairement répondu à nos nombreuses questions avec une patience indéfectible.

们也要赞扬常务副秘书长路易斯·弗雷谢特和主任伊克巴尔·里扎,他们自始至终列席们的会议,其烦而又清楚明白地回答了们提出的许多问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 不厌其烦 的法语例句

用户正在搜索


缠人的(人), 缠人的回忆, 缠身, 缠手, 缠丝玛瑙, 缠索轮, 缠线球, 缠腰, 缠腰布, 缠住,

相似单词


不言明的条件, 不盐析皂, 不掩饰, 不掩饰的, 不厌, 不厌其烦, 不厌其详, 不扬, 不要, 不要打草惊蛇,
bú yàn qí fán
inlassablement; sans se lasser; dire une chose à n'en plus fini

Il l'écoute sans jamais s'impatienter.

他总是厌其烦地听他说。

Nous l'avons déjà dit, mais nous ne le répéterons jamais assez.

我们过去这样说过,但将厌其烦地重复这一点。

Pendant la dernière décennie, nous avons débattu ad nauseam de la tendance décourageante dans le domaine du désarmement.

过去10年中,我们一直在厌其烦地谈论裁军领域令人趋势。

Quelle que soit l'option retenue, il est extrêmement important de créer les conditions permettant des élections libres et régulières.

阿富汗人一直厌其烦地强调受干涉和恫吓地举选举多么重要。

Il ne rend pas justice aux pays tels que le Rwanda, qui a tout fait pour coopérer avec le Groupe.

该报告对象卢旺达这样厌其烦地与专家小组合作国家是公平

La Commission doit décider d'une orientation stratégique pour éviter de se perdre dans des discussions sur des questions sans intérêt.

委员会必须决定战略重点,以避免厌其烦地讨论一些无需讨论问题。

Cela constitue pour nous une priorité et au risque d'être redondant, je dirais que c'est une de nos priorités prioritaires.

以此作为优事项,我厌其烦地再说一遍,这是我们优事项中事项。

Dans ce contexte, le CICR ne se lassera jamais de répéter que l'action politique doit rester dissociée des opérations humanitaires.

在这一方面,红十字委员会厌其烦地重申,动必须与人道主义动区别开来。

Ce qui prouve d’une part que je les adore, et que le film est tellement bon qu’il ne m ’a toujours pas lassé !

这能表现出我对某部电影喜爱程度,说明这部电影好看到让我厌其烦重复观看。

Nous n'évoquerons jamais assez le rôle que joue à cet effet le Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale.

我们厌其烦地重复联合国中非全问题常设咨询委员会将发挥作用。

La Haye et son administration n'ont épargné aucun effort pour offrir au siège de l'OIAC et à son personnel les conditions les plus favorables et le meilleur accueil possible.

海牙及其厌其烦地确保了向禁止化学武器组织总部及其工作人员提供了极为优惠和好客环境。

Nous pouvons également entrer dans le détail des raisons pour lesquelles nous n'avons pas été capables d'aller plus loin que le paquet sur lequel il y avait un accord de principe.

我们甚至可能想厌其烦地解释我们为什么无法超越我们原则上商定一揽子方案。

Les parties à l'Accord de cessez-le-feu ne se sont jamais lassées de se réunir et d'explorer différentes initiatives pour surmonter les entraves, quelles qu'elles soient, au progrès du processus de paix.

停火协定各当事方厌其烦地举会议,探讨各种倡议,以解决阻碍和平进程进展任何障碍。

II convient donc, et on ne le dira jamais assez, de renforcer le rôle et l'autorité de l'ONU et lui fournir toutes les ressources nécessaires à l'accomplissement de ses multiples missions.

因此,我们必须加强联合国作用和权威,向其提供一切必要资源,使其能够完成众多使命,必须厌其烦地强调这一点。

J'ai trouvé bizarre, le premier mois, la façon dont nous nous retrouvions à ergoter sur les termes - la différence entre « exige » et « exhorte », ou la différence entre « mesures » et « sanctions », etc.

在第一个月左右时间里,我对我们厌其烦地咬文嚼字感到大惑解——“要求”和“敦促”有别,“措施”和“制裁”有别,一而足。

Pourquoi les Iraquiens continueraient-ils à avoir des spécifications de plus en plus strictes, pourquoi se donner tant de mal pour quelque chose, s'il s'agit vraiment d'une roquette, qui se transforme en éclats d'obus après avoir explosé?

如果只是为了造火箭,一发射就炸成碎片,他们为什么断提高技术要求,厌其烦

Ma délégation est fermement convaincue - et ne se lasse pas de répéter - que c'est à la communauté internationale, et en particulier au Conseil de sécurité, qu'il incombe de définir la voie à suivre pour ramener la paix au Moyen-Orient.

我国代表团坚决认为——我们厌其烦地再三重申这种看法——国际社会,特别是全理事会有责任继续寻求在中东实现和平道路。

La seule solution pour mettre fin au conflit israélo-palestinien, nous ne cesserons jamais de le répéter, réside dans la cessation des hostilités et le retour à la table de négociations, en conformité avec les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.

结束以色列——巴勒斯坦冲突唯一方案是停止敌对动并按照有关全理事会决议回到谈判桌前,我们将厌其烦重复这一点。

Les adversaires des codes de conduite ne se lassent pas d'accuser les pays en développement de vouloir déformer le principe de l'égalité souveraine, de réduire les droits et obligations en fonction de leurs intérêts ou d'essayer de limiter la souveraineté des autres États.

为守则反对者一向厌其烦地指责发展中国家想要歪曲主权平等原则,从自身利益出发摆脱责任和义务以及试图限制其他国家主权。

Nous tenons également à rendre hommage à la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, et au Chef de cabinet, M. S. Iqbal Riza, qui sont restés à nos côtés pendant toutes nos réunions et qui ont toujours clairement répondu à nos nombreuses questions avec une patience indéfectible.

我们也要赞扬常务副秘书长路易斯·弗雷谢特和主任伊克巴尔·里扎,他们自始至终列席我们会议,厌其烦而又清楚明白地回答了我们提出许多问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不厌其烦 的法语例句

用户正在搜索


蝉联, 蝉鸣, 蝉鸣声, 蝉鸣性喉痉挛, 蝉鸣性喉炎, 蝉蜕, 蝉蟹属, 蝉翼, 蝉噪声, 僝僽,

相似单词


不言明的条件, 不盐析皂, 不掩饰, 不掩饰的, 不厌, 不厌其烦, 不厌其详, 不扬, 不要, 不要打草惊蛇,
bú yàn qí fán
inlassablement; sans se lasser; dire une chose à n'en plus fini

Il l'écoute sans jamais s'impatienter.

他总是不厌听他说。

Nous l'avons déjà dit, mais nous ne le répéterons jamais assez.

我们过去这样说过,但将不厌重复这一点。

Pendant la dernière décennie, nous avons débattu ad nauseam de la tendance décourageante dans le domaine du désarmement.

过去10年中,我们一直在不厌谈论裁军领域令人不安的趋势。

Quelle que soit l'option retenue, il est extrêmement important de créer les conditions permettant des élections libres et régulières.

阿富汗人一直不厌强调不受干涉和恫吓举行选举多么重要。

Il ne rend pas justice aux pays tels que le Rwanda, qui a tout fait pour coopérer avec le Groupe.

该报告对象卢旺达这样不厌与专家小组合作的国家是不公平的。

La Commission doit décider d'une orientation stratégique pour éviter de se perdre dans des discussions sur des questions sans intérêt.

必须决定战略重点,以避免不厌讨论一些无需讨论的问题。

Cela constitue pour nous une priorité et au risque d'être redondant, je dirais que c'est une de nos priorités prioritaires.

以此作为优事项,我不厌再说一遍,这是我们优事项中的优事项。

Dans ce contexte, le CICR ne se lassera jamais de répéter que l'action politique doit rester dissociée des opérations humanitaires.

在这一方面,红十字不厌重申,政治行动必须与人道主义行动区别开来。

Ce qui prouve d’une part que je les adore, et que le film est tellement bon qu’il ne m ’a toujours pas lassé !

这能表现出我对某部电影的喜爱程度,说明这部电影好看到让我不厌的重复观看。

Nous n'évoquerons jamais assez le rôle que joue à cet effet le Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale.

我们不厌重复联合国中非安全问题常设咨询将发挥的作用。

La Haye et son administration n'ont épargné aucun effort pour offrir au siège de l'OIAC et à son personnel les conditions les plus favorables et le meilleur accueil possible.

海牙及行政机构不厌确保了向禁止化学武器组织总部及工作人提供了极为优惠和好客的环境。

Nous pouvons également entrer dans le détail des raisons pour lesquelles nous n'avons pas été capables d'aller plus loin que le paquet sur lequel il y avait un accord de principe.

我们甚至可能想不厌解释我们为什么无法超越我们原则上商定的一揽子方案。

Les parties à l'Accord de cessez-le-feu ne se sont jamais lassées de se réunir et d'explorer différentes initiatives pour surmonter les entraves, quelles qu'elles soient, au progrès du processus de paix.

停火协定各当事方不厌举行议,探讨各种倡议,以解决阻碍和平进程进展的任何障碍。

II convient donc, et on ne le dira jamais assez, de renforcer le rôle et l'autorité de l'ONU et lui fournir toutes les ressources nécessaires à l'accomplissement de ses multiples missions.

因此,我们必须加强联合国的作用和权威,向提供一切必要资源,使能够完成众多的使命,必须不厌强调这一点。

J'ai trouvé bizarre, le premier mois, la façon dont nous nous retrouvions à ergoter sur les termes - la différence entre « exige » et « exhorte », ou la différence entre « mesures » et « sanctions », etc.

在第一个月左右的时间里,我对我们不厌咬文嚼字感到大惑不解——“要求”和“敦促”有别,“措施”和“制裁”有别,不一而足。

Pourquoi les Iraquiens continueraient-ils à avoir des spécifications de plus en plus strictes, pourquoi se donner tant de mal pour quelque chose, s'il s'agit vraiment d'une roquette, qui se transforme en éclats d'obus après avoir explosé?

如果只是为了造火箭,一发射就炸成碎片,他们为什么不断提高技术要求,不厌

Ma délégation est fermement convaincue - et ne se lasse pas de répéter - que c'est à la communauté internationale, et en particulier au Conseil de sécurité, qu'il incombe de définir la voie à suivre pour ramener la paix au Moyen-Orient.

我国代表团坚决认为——我们不厌再三重申这种看法——国际社,特别是安全理事有责任继续寻求在中东实现和平的道路。

La seule solution pour mettre fin au conflit israélo-palestinien, nous ne cesserons jamais de le répéter, réside dans la cessation des hostilités et le retour à la table de négociations, en conformité avec les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.

结束以色列——巴勒斯坦冲突的唯一方案是停止敌对行动并按照有关安全理事决议回到谈判桌前,我们将不厌的重复这一点。

Les adversaires des codes de conduite ne se lassent pas d'accuser les pays en développement de vouloir déformer le principe de l'égalité souveraine, de réduire les droits et obligations en fonction de leurs intérêts ou d'essayer de limiter la souveraineté des autres États.

行为守则的反对者一向不厌指责发展中国家想要歪曲主权平等原则,从自身利益出发摆脱责任和义务以及试图限制他国家的主权。

Nous tenons également à rendre hommage à la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, et au Chef de cabinet, M. S. Iqbal Riza, qui sont restés à nos côtés pendant toutes nos réunions et qui ont toujours clairement répondu à nos nombreuses questions avec une patience indéfectible.

我们也要赞扬常务副秘书长路易斯·弗雷谢特和主任伊克巴尔·里扎,他们自始至终列席我们的议,不厌而又清楚明白回答了我们提出的许多问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不厌其烦 的法语例句

用户正在搜索


蟾蜍, 蟾蜍毒疗法, 蟾蜍精, 蟾蜍灵, 蟾蜍卵素, 蟾蜍配质, 蟾蜍妊娠试验, 蟾蜍溶素, 蟾蜍他黑灵, 蟾蜍他灵,

相似单词


不言明的条件, 不盐析皂, 不掩饰, 不掩饰的, 不厌, 不厌其烦, 不厌其详, 不扬, 不要, 不要打草惊蛇,
bú yàn qí fán
inlassablement; sans se lasser; dire une chose à n'en plus fini

Il l'écoute sans jamais s'impatienter.

他总是不厌其烦地听他说。

Nous l'avons déjà dit, mais nous ne le répéterons jamais assez.

我们过去这样说过,但将不厌其烦地重复这点。

Pendant la dernière décennie, nous avons débattu ad nauseam de la tendance décourageante dans le domaine du désarmement.

过去10年中,我们不厌其烦地谈论裁军领域令人不安的趋势。

Quelle que soit l'option retenue, il est extrêmement important de créer les conditions permettant des élections libres et régulières.

阿富汗人不厌其烦地强调不受干涉和恫吓地举行选举多么重要。

Il ne rend pas justice aux pays tels que le Rwanda, qui a tout fait pour coopérer avec le Groupe.

该报告对象卢旺达这样不厌其烦地与专家小组合作的国家是不公平的。

La Commission doit décider d'une orientation stratégique pour éviter de se perdre dans des discussions sur des questions sans intérêt.

委员会必须决定战略重点,以避免不厌其烦地讨论些无需讨论的问题。

Cela constitue pour nous une priorité et au risque d'être redondant, je dirais que c'est une de nos priorités prioritaires.

以此作为优事项,我不厌其烦地再说遍,这是我们优事项中的优事项。

Dans ce contexte, le CICR ne se lassera jamais de répéter que l'action politique doit rester dissociée des opérations humanitaires.

方面,红十字委员会不厌其烦地重申,政治行动必须与人道主义行动区别开来。

Ce qui prouve d’une part que je les adore, et que le film est tellement bon qu’il ne m ’a toujours pas lassé !

这能表现出我对某部电影的喜爱程度,说明这部电影好看到让我不厌其烦的重复观看。

Nous n'évoquerons jamais assez le rôle que joue à cet effet le Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale.

我们不厌其烦地重复联合国中非安全问题常设咨询委员会将发挥的作用。

La Haye et son administration n'ont épargné aucun effort pour offrir au siège de l'OIAC et à son personnel les conditions les plus favorables et le meilleur accueil possible.

海牙及其行政机构不厌其烦地确保了向禁止化组织总部及其工作人员提供了极为优惠和好客的环境。

Nous pouvons également entrer dans le détail des raisons pour lesquelles nous n'avons pas été capables d'aller plus loin que le paquet sur lequel il y avait un accord de principe.

我们甚至可能想不厌其烦地解释我们为什么无法超越我们原则上商定的揽子方案。

Les parties à l'Accord de cessez-le-feu ne se sont jamais lassées de se réunir et d'explorer différentes initiatives pour surmonter les entraves, quelles qu'elles soient, au progrès du processus de paix.

停火协定各当事方不厌其烦地举行会议,探讨各种倡议,以解决阻碍和平进程进展的任何障碍。

II convient donc, et on ne le dira jamais assez, de renforcer le rôle et l'autorité de l'ONU et lui fournir toutes les ressources nécessaires à l'accomplissement de ses multiples missions.

因此,我们必须加强联合国的作用和权威,向其提供切必要资源,使其能够完成众多的使命,必须不厌其烦地强调这点。

J'ai trouvé bizarre, le premier mois, la façon dont nous nous retrouvions à ergoter sur les termes - la différence entre « exige » et « exhorte », ou la différence entre « mesures » et « sanctions », etc.

个月左右的时间里,我对我们不厌其烦地咬文嚼字感到大惑不解——“要求”和“敦促”有别,“措施”和“制裁”有别,不而足。

Pourquoi les Iraquiens continueraient-ils à avoir des spécifications de plus en plus strictes, pourquoi se donner tant de mal pour quelque chose, s'il s'agit vraiment d'une roquette, qui se transforme en éclats d'obus après avoir explosé?

如果只是为了造火箭,发射就炸成碎片,他们为什么不断提高技术要求,不厌其烦

Ma délégation est fermement convaincue - et ne se lasse pas de répéter - que c'est à la communauté internationale, et en particulier au Conseil de sécurité, qu'il incombe de définir la voie à suivre pour ramener la paix au Moyen-Orient.

我国代表团坚决认为——我们不厌其烦地再三重申这种看法——国际社会,特别是安全理事会有责任继续寻求中东实现和平的道路。

La seule solution pour mettre fin au conflit israélo-palestinien, nous ne cesserons jamais de le répéter, réside dans la cessation des hostilités et le retour à la table de négociations, en conformité avec les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.

结束以色列——巴勒斯坦冲突的唯方案是停止敌对行动并按照有关安全理事会决议回到谈判桌前,我们将不厌其烦的重复这点。

Les adversaires des codes de conduite ne se lassent pas d'accuser les pays en développement de vouloir déformer le principe de l'égalité souveraine, de réduire les droits et obligations en fonction de leurs intérêts ou d'essayer de limiter la souveraineté des autres États.

行为守则的反对者不厌其烦地指责发展中国家想要歪曲主权平等原则,从自身利益出发摆脱责任和义务以及试图限制其他国家的主权。

Nous tenons également à rendre hommage à la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, et au Chef de cabinet, M. S. Iqbal Riza, qui sont restés à nos côtés pendant toutes nos réunions et qui ont toujours clairement répondu à nos nombreuses questions avec une patience indéfectible.

我们也要赞扬常务副秘书长路易斯·弗雷谢特和主任伊克巴尔·里扎,他们自始至终列席我们的会议,不厌其烦而又清楚明白地回答了我们提出的许多问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不厌其烦 的法语例句

用户正在搜索


, , 产孢子的, 产层, 产成品, 产程, 产出, 产床, 产雌单性生殖, 产道,

相似单词


不言明的条件, 不盐析皂, 不掩饰, 不掩饰的, 不厌, 不厌其烦, 不厌其详, 不扬, 不要, 不要打草惊蛇,
bú yàn qí fán
inlassablement; sans se lasser; dire une chose à n'en plus fini

Il l'écoute sans jamais s'impatienter.

他总是地听他说。

Nous l'avons déjà dit, mais nous ne le répéterons jamais assez.

我们过去这样说过,但将地重复这一点。

Pendant la dernière décennie, nous avons débattu ad nauseam de la tendance décourageante dans le domaine du désarmement.

过去10年中,我们一直在地谈论裁令人不安的趋势。

Quelle que soit l'option retenue, il est extrêmement important de créer les conditions permettant des élections libres et régulières.

阿富汗人一直地强调不受干涉和恫吓地举行选举多么重要。

Il ne rend pas justice aux pays tels que le Rwanda, qui a tout fait pour coopérer avec le Groupe.

该报告对象卢旺达这样地与专家小组合作的国家是不公平的。

La Commission doit décider d'une orientation stratégique pour éviter de se perdre dans des discussions sur des questions sans intérêt.

委员会必须决定战略重点,以避免地讨论一些无需讨论的问题。

Cela constitue pour nous une priorité et au risque d'être redondant, je dirais que c'est une de nos priorités prioritaires.

以此作为优事项,我地再说一遍,这是我们优事项中的优事项。

Dans ce contexte, le CICR ne se lassera jamais de répéter que l'action politique doit rester dissociée des opérations humanitaires.

在这一方面,红十字委员会地重申,政治行动必须与人道主义行动区别开来。

Ce qui prouve d’une part que je les adore, et que le film est tellement bon qu’il ne m ’a toujours pas lassé !

这能表现出我对某部电影的喜爱程度,说明这部电影好看到让我的重复观看。

Nous n'évoquerons jamais assez le rôle que joue à cet effet le Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale.

我们地重复联合国中非安全问题常设咨询委员会将发挥的作用。

La Haye et son administration n'ont épargné aucun effort pour offrir au siège de l'OIAC et à son personnel les conditions les plus favorables et le meilleur accueil possible.

海牙及行政机构地确保了向禁止化学武器组织总部及工作人员提供了极为优惠和好客的环境。

Nous pouvons également entrer dans le détail des raisons pour lesquelles nous n'avons pas été capables d'aller plus loin que le paquet sur lequel il y avait un accord de principe.

我们甚至可能想地解释我们为什么无法超越我们原则上商定的一揽子方案。

Les parties à l'Accord de cessez-le-feu ne se sont jamais lassées de se réunir et d'explorer différentes initiatives pour surmonter les entraves, quelles qu'elles soient, au progrès du processus de paix.

停火协定各当事方地举行会议,探讨各种倡议,以解决阻碍和平进程进展的任何障碍。

II convient donc, et on ne le dira jamais assez, de renforcer le rôle et l'autorité de l'ONU et lui fournir toutes les ressources nécessaires à l'accomplissement de ses multiples missions.

因此,我们必须加强联合国的作用和权威,向提供一切必要资源,使能够完成众多的使命,必须地强调这一点。

J'ai trouvé bizarre, le premier mois, la façon dont nous nous retrouvions à ergoter sur les termes - la différence entre « exige » et « exhorte », ou la différence entre « mesures » et « sanctions », etc.

在第一个月左右的时间里,我对我们地咬文嚼字感到大惑不解——“要求”和“敦促”有别,“措施”和“制裁”有别,不一而足。

Pourquoi les Iraquiens continueraient-ils à avoir des spécifications de plus en plus strictes, pourquoi se donner tant de mal pour quelque chose, s'il s'agit vraiment d'une roquette, qui se transforme en éclats d'obus après avoir explosé?

如果只是为了造火箭,一发射就炸成碎片,他们为什么不断提高技术要求,

Ma délégation est fermement convaincue - et ne se lasse pas de répéter - que c'est à la communauté internationale, et en particulier au Conseil de sécurité, qu'il incombe de définir la voie à suivre pour ramener la paix au Moyen-Orient.

我国代表团坚决认为——我们地再三重申这种看法——国际社会,特别是安全理事会有责任继续寻求在中东实现和平的道路。

La seule solution pour mettre fin au conflit israélo-palestinien, nous ne cesserons jamais de le répéter, réside dans la cessation des hostilités et le retour à la table de négociations, en conformité avec les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.

结束以色列——巴勒斯坦冲突的唯一方案是停止敌对行动并按照有关安全理事会决议回到谈判桌前,我们将的重复这一点。

Les adversaires des codes de conduite ne se lassent pas d'accuser les pays en développement de vouloir déformer le principe de l'égalité souveraine, de réduire les droits et obligations en fonction de leurs intérêts ou d'essayer de limiter la souveraineté des autres États.

行为守则的反对者一向地指责发展中国家想要歪曲主权平等原则,从自身利益出发摆脱责任和义务以及试图限制他国家的主权。

Nous tenons également à rendre hommage à la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, et au Chef de cabinet, M. S. Iqbal Riza, qui sont restés à nos côtés pendant toutes nos réunions et qui ont toujours clairement répondu à nos nombreuses questions avec une patience indéfectible.

我们也要赞扬常务副秘书长路易斯·弗雷谢特和主任伊克巴尔·里扎,他们自始至终列席我们的会议,而又清楚明白地回答了我们提出的许多问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不厌其烦 的法语例句

用户正在搜索


产后失调, 产后瘫痪, 产后痛, 产后血栓形成, 产后忧郁症, 产后乍寒乍热, 产后中风, 产假, 产碱杆菌, 产碱杆菌属,

相似单词


不言明的条件, 不盐析皂, 不掩饰, 不掩饰的, 不厌, 不厌其烦, 不厌其详, 不扬, 不要, 不要打草惊蛇,