Cette maison est en très mauvais état,elle est inhabitable.
这座房子破烂不堪,不能居住。
Cette maison est en très mauvais état,elle est inhabitable.
这座房子破烂不堪,不能居住。
Au moment des soldes, c'est la cohue dans les magasins.
商品减价时, 商店里拥挤不堪。
3,Les quais si remplis, si encombrés , se vidaient.
水泄不通、拥挤不堪月台渐渐
去楼空。
La reliure de ce bouquin est bien malade.
〈口语〉这本书硬皮装帧破旧不堪了。
L'amour de douleur ne nous vaut riens de mémoire.Il se casse vis-à-vis au douceur!
痛爱绝对不值得回忆,因为在甜蜜面前不堪一击!
Les gens s'écrasaient à la sortie.
出口处拥挤不堪。
On devine la confusion qui s'était opérée dans l'esprit du maître et du domestique.
这时可以猜想出他们主仆二那种狼狈不堪
心情。
La pluie a détrempé les chemins.
雨水使道路泥泞不堪。
Le dégel cause bien du gâchis.
解冻使地上泥泞不堪。
Cela peut avoir des suites funestes.
这会带来不堪设想后果。
Et mes souveinirs, mes regrets et ma lâcheté me terrassaient plus encore.
我回忆,我
遗憾和我
懦弱更是让我不堪一击。
Cet homme est d’une saleté dégoûtante.
这个男肮脏不堪,令
厌恶。
Pilar avait fait relever les hommes exténués, parmi lesquels, le sous-officier d’Olivier.
皮啦尔把那些疲惫不堪扶起来,其中一个是傲立文下士。
L’alarme sonne toute la nuit, sans raison apparente.Les habitants des immeubles alentours sont exaspérés.
汽车警报器无缘无故地彻夜响着,周围
居民痛苦不堪。
L’Empereur fatigué multiplie les erreurs tactiques. Cette défaite provoquera la chute de l’Empire napoléonien.
疲惫不堪接连犯下战术失误。这次战败导致了拿破仑
国
覆灭。
Dans les camps non encore démantelés, la situation demeure insupportable.
在尚未拆除营地,情况依然不堪。
Les pays les moins avancés ne pouvaient plus faire face au fardeau de la dette.
最不发达国家债务负担不堪重负。
Les conditions de détention sont déplorables, certains prisonniers étant privés de nourriture des jours durant.
监狱条件恶劣不堪,有些囚犯连续几天没有饭吃。
Faute d'une aide adéquate, le surmenage guette les membres de la famille dispensateurs de soins.
如果得不到足够援助,家庭照顾者可能不堪负荷。
Par ailleurs, le parc automobile des Forces armées est dans un état déplorable.
此外,塞拉利昂武装部队运输车队破烂不堪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette maison est en très mauvais état,elle est inhabitable.
子破烂不堪,不能居住。
Au moment des soldes, c'est la cohue dans les magasins.
商品减价时, 商店里拥挤不堪。
3,Les quais si remplis, si encombrés , se vidaient.
水泄不通、拥挤不堪的月台渐渐去楼空。
La reliure de ce bouquin est bien malade.
〈口语〉本书的硬皮装帧破旧不堪了。
L'amour de douleur ne nous vaut riens de mémoire.Il se casse vis-à-vis au douceur!
痛爱绝对不值得回忆,因为在甜蜜面前不堪一击!
Les gens s'écrasaient à la sortie.
出口处拥挤不堪。
On devine la confusion qui s'était opérée dans l'esprit du maître et du domestique.
时可以猜想出他们主仆二
那种狼狈不堪的心情。
La pluie a détrempé les chemins.
雨水使道路泥泞不堪。
Le dégel cause bien du gâchis.
解冻使地上泥泞不堪。
Cela peut avoir des suites funestes.
会带来不堪设想的后果。
Et mes souveinirs, mes regrets et ma lâcheté me terrassaient plus encore.
我的回忆,我的遗憾和我的懦弱更是让我不堪一击。
Cet homme est d’une saleté dégoûtante.
个男
肮脏不堪,令
厌恶。
Pilar avait fait relever les hommes exténués, parmi lesquels, le sous-officier d’Olivier.
皮啦尔把那些疲惫不堪的扶起来,其中一个是傲
士。
L’alarme sonne toute la nuit, sans raison apparente.Les habitants des immeubles alentours sont exaspérés.
汽车的警报器无缘无故地彻夜响着,周围的居民痛苦不堪。
L’Empereur fatigué multiplie les erreurs tactiques. Cette défaite provoquera la chute de l’Empire napoléonien.
疲惫不堪的皇帝接连犯战术失误。
次战败导致了拿破仑帝国的覆灭。
Dans les camps non encore démantelés, la situation demeure insupportable.
在尚未拆除的营地,情况依然不堪。
Les pays les moins avancés ne pouvaient plus faire face au fardeau de la dette.
最不发达国家的债务负担不堪重负。
Les conditions de détention sont déplorables, certains prisonniers étant privés de nourriture des jours durant.
监狱条件恶劣不堪,有些囚犯连续几天没有饭吃。
Faute d'une aide adéquate, le surmenage guette les membres de la famille dispensateurs de soins.
如果得不到足够援助,家庭照顾者可能不堪负荷。
Par ailleurs, le parc automobile des Forces armées est dans un état déplorable.
此外,塞拉利昂武装部队运输车队破烂不堪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette maison est en très mauvais état,elle est inhabitable.
这座房子破烂不堪,不能居住。
Au moment des soldes, c'est la cohue dans les magasins.
商品减价时, 商店里拥挤不堪。
3,Les quais si remplis, si encombrés , se vidaient.
水泄不通、拥挤不堪月台渐渐
去楼空。
La reliure de ce bouquin est bien malade.
〈口语〉这本书硬皮装帧破旧不堪了。
L'amour de douleur ne nous vaut riens de mémoire.Il se casse vis-à-vis au douceur!
痛爱绝对不值得回忆,因为在甜蜜面前不堪一击!
Les gens s'écrasaient à la sortie.
出口处拥挤不堪。
On devine la confusion qui s'était opérée dans l'esprit du maître et du domestique.
这时可出他们主仆二
那种狼狈不堪
。
La pluie a détrempé les chemins.
雨水使道路泥泞不堪。
Le dégel cause bien du gâchis.
解冻使地上泥泞不堪。
Cela peut avoir des suites funestes.
这会带来不堪设后果。
Et mes souveinirs, mes regrets et ma lâcheté me terrassaient plus encore.
我回忆,我
遗憾和我
懦弱更是让我不堪一击。
Cet homme est d’une saleté dégoûtante.
这个男肮脏不堪,令
厌恶。
Pilar avait fait relever les hommes exténués, parmi lesquels, le sous-officier d’Olivier.
皮啦尔把那些疲惫不堪扶起来,其中一个是傲立文下士。
L’alarme sonne toute la nuit, sans raison apparente.Les habitants des immeubles alentours sont exaspérés.
汽车警报器无缘无故地彻夜响着,周围
居民痛苦不堪。
L’Empereur fatigué multiplie les erreurs tactiques. Cette défaite provoquera la chute de l’Empire napoléonien.
疲惫不堪皇帝接连犯下战术失误。这次战败导致了拿破仑帝国
覆灭。
Dans les camps non encore démantelés, la situation demeure insupportable.
在尚未拆除营地,
况依然不堪。
Les pays les moins avancés ne pouvaient plus faire face au fardeau de la dette.
最不发达国家债务负担不堪重负。
Les conditions de détention sont déplorables, certains prisonniers étant privés de nourriture des jours durant.
监狱条件恶劣不堪,有些囚犯连续几天没有饭吃。
Faute d'une aide adéquate, le surmenage guette les membres de la famille dispensateurs de soins.
如果得不到足够援助,家庭照顾者可能不堪负荷。
Par ailleurs, le parc automobile des Forces armées est dans un état déplorable.
此外,塞拉利昂武装部队运输车队破烂不堪。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette maison est en très mauvais état,elle est inhabitable.
这座房子破烂,
能居住。
Au moment des soldes, c'est la cohue dans les magasins.
商时, 商店里拥挤
。
3,Les quais si remplis, si encombrés , se vidaient.
水泄通、拥挤
月台渐渐
去楼空。
La reliure de ce bouquin est bien malade.
〈口语〉这本书硬皮装帧破旧
了。
L'amour de douleur ne nous vaut riens de mémoire.Il se casse vis-à-vis au douceur!
痛爱绝对值得回忆,因为在甜蜜面前
一击!
Les gens s'écrasaient à la sortie.
出口处拥挤。
On devine la confusion qui s'était opérée dans l'esprit du maître et du domestique.
这时可以猜想出他们主仆二那种狼狈
心情。
La pluie a détrempé les chemins.
雨水使道路泥泞。
Le dégel cause bien du gâchis.
解冻使地上泥泞。
Cela peut avoir des suites funestes.
这会带来设想
后果。
Et mes souveinirs, mes regrets et ma lâcheté me terrassaient plus encore.
我回忆,我
遗憾和我
懦弱更是让我
一击。
Cet homme est d’une saleté dégoûtante.
这个男肮脏
,令
厌恶。
Pilar avait fait relever les hommes exténués, parmi lesquels, le sous-officier d’Olivier.
皮啦尔把那些疲惫扶起来,其中一个是傲立文下士。
L’alarme sonne toute la nuit, sans raison apparente.Les habitants des immeubles alentours sont exaspérés.
汽车警报器无缘无故地彻夜响着,周围
居民痛苦
。
L’Empereur fatigué multiplie les erreurs tactiques. Cette défaite provoquera la chute de l’Empire napoléonien.
疲惫皇帝接连犯下战术失误。这次战败导致了拿破仑帝国
覆灭。
Dans les camps non encore démantelés, la situation demeure insupportable.
在尚未拆除营地,情况依然
。
Les pays les moins avancés ne pouvaient plus faire face au fardeau de la dette.
最发达国家
债务负担
重负。
Les conditions de détention sont déplorables, certains prisonniers étant privés de nourriture des jours durant.
监狱条件恶劣,有些囚犯连续几天没有饭吃。
Faute d'une aide adéquate, le surmenage guette les membres de la famille dispensateurs de soins.
如果得到足够援助,家庭照顾者可能
负荷。
Par ailleurs, le parc automobile des Forces armées est dans un état déplorable.
此外,塞拉利昂武装部队运输车队破烂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette maison est en très mauvais état,elle est inhabitable.
这座房子破烂,
能居住。
Au moment des soldes, c'est la cohue dans les magasins.
商品减价时, 商店里拥挤。
3,Les quais si remplis, si encombrés , se vidaient.
水泄通、拥挤
的月台渐渐
去楼空。
La reliure de ce bouquin est bien malade.
〈口语〉这本书的硬皮装帧破旧了。
L'amour de douleur ne nous vaut riens de mémoire.Il se casse vis-à-vis au douceur!
痛爱绝对值得回忆,因为在甜蜜面前
一击!
Les gens s'écrasaient à la sortie.
出口处拥挤。
On devine la confusion qui s'était opérée dans l'esprit du maître et du domestique.
这时可以猜想出他们主仆二那种狼狈
的心情。
La pluie a détrempé les chemins.
雨水使道路泥泞。
Le dégel cause bien du gâchis.
解冻使地上泥泞。
Cela peut avoir des suites funestes.
这会带来设想的后果。
Et mes souveinirs, mes regrets et ma lâcheté me terrassaient plus encore.
我的回忆,我的遗憾和我的懦弱更是让我一击。
Cet homme est d’une saleté dégoûtante.
这个男肮脏
,令
厌恶。
Pilar avait fait relever les hommes exténués, parmi lesquels, le sous-officier d’Olivier.
皮啦尔把那些的
扶起来,
中一个是傲立文下士。
L’alarme sonne toute la nuit, sans raison apparente.Les habitants des immeubles alentours sont exaspérés.
汽车的警报器无缘无故地彻夜响着,周围的居民痛苦。
L’Empereur fatigué multiplie les erreurs tactiques. Cette défaite provoquera la chute de l’Empire napoléonien.
的皇帝接连犯下战术失误。这次战败导致了拿破仑帝国的覆灭。
Dans les camps non encore démantelés, la situation demeure insupportable.
在尚未拆除的营地,情况依然。
Les pays les moins avancés ne pouvaient plus faire face au fardeau de la dette.
最发达国家的债务负担
重负。
Les conditions de détention sont déplorables, certains prisonniers étant privés de nourriture des jours durant.
监狱条件恶劣,有些囚犯连续几天没有饭吃。
Faute d'une aide adéquate, le surmenage guette les membres de la famille dispensateurs de soins.
如果得到足够援助,家庭照顾者可能
负荷。
Par ailleurs, le parc automobile des Forces armées est dans un état déplorable.
此外,塞拉利昂武装部队运输车队破烂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,
表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette maison est en très mauvais état,elle est inhabitable.
这座房子破烂,
能居住。
Au moment des soldes, c'est la cohue dans les magasins.
商品减价时, 商店里拥挤。
3,Les quais si remplis, si encombrés , se vidaient.
水泄通、拥挤
的月台渐渐
去楼空。
La reliure de ce bouquin est bien malade.
〈口语〉这本书的硬皮装帧破旧了。
L'amour de douleur ne nous vaut riens de mémoire.Il se casse vis-à-vis au douceur!
痛爱绝对值得回忆,因为在甜蜜面
一击!
Les gens s'écrasaient à la sortie.
出口处拥挤。
On devine la confusion qui s'était opérée dans l'esprit du maître et du domestique.
这时可以猜想出他们主仆二那种狼狈
的心情。
La pluie a détrempé les chemins.
雨水使道路泞
。
Le dégel cause bien du gâchis.
解冻使泞
。
Cela peut avoir des suites funestes.
这会带来设想的后果。
Et mes souveinirs, mes regrets et ma lâcheté me terrassaient plus encore.
我的回忆,我的遗憾和我的懦弱更是让我一击。
Cet homme est d’une saleté dégoûtante.
这个男肮脏
,令
厌恶。
Pilar avait fait relever les hommes exténués, parmi lesquels, le sous-officier d’Olivier.
皮啦尔把那些疲惫的
扶起来,其中一个是傲立文下士。
L’alarme sonne toute la nuit, sans raison apparente.Les habitants des immeubles alentours sont exaspérés.
汽车的警报器无缘无故彻夜响着,周围的居民痛苦
。
L’Empereur fatigué multiplie les erreurs tactiques. Cette défaite provoquera la chute de l’Empire napoléonien.
疲惫的皇帝接连犯下战术失误。这次战败导致了拿破仑帝国的覆灭。
Dans les camps non encore démantelés, la situation demeure insupportable.
在尚未拆除的营,情况依然
。
Les pays les moins avancés ne pouvaient plus faire face au fardeau de la dette.
最发达国家的债务负担
重负。
Les conditions de détention sont déplorables, certains prisonniers étant privés de nourriture des jours durant.
监狱条件恶劣,有些囚犯连续几天没有饭吃。
Faute d'une aide adéquate, le surmenage guette les membres de la famille dispensateurs de soins.
如果得到足够援助,家庭照顾者可能
负荷。
Par ailleurs, le parc automobile des Forces armées est dans un état déplorable.
此外,塞拉利昂武装部队运输车队破烂。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette maison est en très mauvais état,elle est inhabitable.
这破烂不堪,不能居住。
Au moment des soldes, c'est la cohue dans les magasins.
商品减价时, 商店里拥挤不堪。
3,Les quais si remplis, si encombrés , se vidaient.
水泄不通、拥挤不堪的月台渐渐去楼空。
La reliure de ce bouquin est bien malade.
〈口语〉这本书的硬皮装帧破旧不堪了。
L'amour de douleur ne nous vaut riens de mémoire.Il se casse vis-à-vis au douceur!
痛爱绝对不值得回忆,因为在甜蜜面前不堪一击!
Les gens s'écrasaient à la sortie.
出口处拥挤不堪。
On devine la confusion qui s'était opérée dans l'esprit du maître et du domestique.
这时可以猜想出他们主仆二那种狼狈不堪的心情。
La pluie a détrempé les chemins.
雨水使道路泥泞不堪。
Le dégel cause bien du gâchis.
解冻使地上泥泞不堪。
Cela peut avoir des suites funestes.
这会带来不堪设想的后果。
Et mes souveinirs, mes regrets et ma lâcheté me terrassaient plus encore.
我的回忆,我的遗憾和我的懦弱更是让我不堪一击。
Cet homme est d’une saleté dégoûtante.
这个男肮脏不堪,令
厌恶。
Pilar avait fait relever les hommes exténués, parmi lesquels, le sous-officier d’Olivier.
皮啦尔把那些疲惫不堪的扶起来,其中一个是
下士。
L’alarme sonne toute la nuit, sans raison apparente.Les habitants des immeubles alentours sont exaspérés.
汽车的警报器无缘无故地彻夜响着,周围的居民痛苦不堪。
L’Empereur fatigué multiplie les erreurs tactiques. Cette défaite provoquera la chute de l’Empire napoléonien.
疲惫不堪的皇帝接连犯下战术失误。这次战败导致了拿破仑帝国的覆灭。
Dans les camps non encore démantelés, la situation demeure insupportable.
在尚未拆除的营地,情况依然不堪。
Les pays les moins avancés ne pouvaient plus faire face au fardeau de la dette.
最不发达国家的债务负担不堪重负。
Les conditions de détention sont déplorables, certains prisonniers étant privés de nourriture des jours durant.
监狱条件恶劣不堪,有些囚犯连续几天没有饭吃。
Faute d'une aide adéquate, le surmenage guette les membres de la famille dispensateurs de soins.
如果得不到足够援助,家庭照顾者可能不堪负荷。
Par ailleurs, le parc automobile des Forces armées est dans un état déplorable.
此外,塞拉利昂武装部队运输车队破烂不堪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette maison est en très mauvais état,elle est inhabitable.
这座房子破烂堪,
住。
Au moment des soldes, c'est la cohue dans les magasins.
商品减价时, 商店里拥挤堪。
3,Les quais si remplis, si encombrés , se vidaient.
水泄通、拥挤
堪的月台渐渐
去楼空。
La reliure de ce bouquin est bien malade.
〈口语〉这本书的硬皮装帧破旧堪了。
L'amour de douleur ne nous vaut riens de mémoire.Il se casse vis-à-vis au douceur!
痛爱绝对值得回忆,因为在甜蜜面前
堪一击!
Les gens s'écrasaient à la sortie.
出口处拥挤堪。
On devine la confusion qui s'était opérée dans l'esprit du maître et du domestique.
这时可以猜想出他们主仆二那种狼狈
堪的心情。
La pluie a détrempé les chemins.
雨水使道路泥泞堪。
Le dégel cause bien du gâchis.
解冻使地上泥泞堪。
Cela peut avoir des suites funestes.
这会带堪设想的后果。
Et mes souveinirs, mes regrets et ma lâcheté me terrassaient plus encore.
我的回忆,我的遗憾和我的懦弱更是让我堪一击。
Cet homme est d’une saleté dégoûtante.
这个男肮脏
堪,令
厌恶。
Pilar avait fait relever les hommes exténués, parmi lesquels, le sous-officier d’Olivier.
皮啦尔把那些疲惫堪的
扶
,
中一个是傲立文下士。
L’alarme sonne toute la nuit, sans raison apparente.Les habitants des immeubles alentours sont exaspérés.
汽车的警报器无缘无故地彻夜响着,周围的民痛苦
堪。
L’Empereur fatigué multiplie les erreurs tactiques. Cette défaite provoquera la chute de l’Empire napoléonien.
疲惫堪的皇帝接连犯下战术失误。这次战败导致了拿破仑帝国的覆灭。
Dans les camps non encore démantelés, la situation demeure insupportable.
在尚未拆除的营地,情况依然堪。
Les pays les moins avancés ne pouvaient plus faire face au fardeau de la dette.
最发达国家的债务负担
堪重负。
Les conditions de détention sont déplorables, certains prisonniers étant privés de nourriture des jours durant.
监狱条件恶劣堪,有些囚犯连续几天没有饭吃。
Faute d'une aide adéquate, le surmenage guette les membres de la famille dispensateurs de soins.
如果得到足够援助,家庭照顾者可
堪负荷。
Par ailleurs, le parc automobile des Forces armées est dans un état déplorable.
此外,塞拉利昂武装部队运输车队破烂堪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,
表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette maison est en très mauvais état,elle est inhabitable.
这座房子破烂不堪,不能居住。
Au moment des soldes, c'est la cohue dans les magasins.
商品减价时, 商店里拥挤不堪。
3,Les quais si remplis, si encombrés , se vidaient.
水泄不通、拥挤不堪的月台渐渐去楼空。
La reliure de ce bouquin est bien malade.
〈口语〉这本书的硬皮装帧破旧不堪了。
L'amour de douleur ne nous vaut riens de mémoire.Il se casse vis-à-vis au douceur!
痛爱绝对不值得回忆,因为在甜蜜面前不堪一击!
Les gens s'écrasaient à la sortie.
出口处拥挤不堪。
On devine la confusion qui s'était opérée dans l'esprit du maître et du domestique.
这时可以猜想出他们主仆二那种狼狈不堪的心情。
La pluie a détrempé les chemins.
雨水使道路泥泞不堪。
Le dégel cause bien du gâchis.
解冻使地上泥泞不堪。
Cela peut avoir des suites funestes.
这会带来不堪设想的后果。
Et mes souveinirs, mes regrets et ma lâcheté me terrassaient plus encore.
我的回忆,我的遗憾和我的懦弱更是让我不堪一击。
Cet homme est d’une saleté dégoûtante.
这个男肮脏不堪,令
厌恶。
Pilar avait fait relever les hommes exténués, parmi lesquels, le sous-officier d’Olivier.
皮啦尔把那些不堪的
扶起来,其中一个是傲立文下士。
L’alarme sonne toute la nuit, sans raison apparente.Les habitants des immeubles alentours sont exaspérés.
汽车的警报器地彻夜响着,周围的居民痛苦不堪。
L’Empereur fatigué multiplie les erreurs tactiques. Cette défaite provoquera la chute de l’Empire napoléonien.
不堪的皇帝接连犯下战术失误。这次战败导致了拿破仑帝国的覆灭。
Dans les camps non encore démantelés, la situation demeure insupportable.
在尚未拆除的营地,情况依然不堪。
Les pays les moins avancés ne pouvaient plus faire face au fardeau de la dette.
最不发达国家的债务负担不堪重负。
Les conditions de détention sont déplorables, certains prisonniers étant privés de nourriture des jours durant.
监狱条件恶劣不堪,有些囚犯连续几天没有饭吃。
Faute d'une aide adéquate, le surmenage guette les membres de la famille dispensateurs de soins.
如果得不到足够援助,家庭照顾者可能不堪负荷。
Par ailleurs, le parc automobile des Forces armées est dans un état déplorable.
此外,塞拉利昂武装部队运输车队破烂不堪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette maison est en très mauvais état,elle est inhabitable.
这座房子破烂,
能居住。
Au moment des soldes, c'est la cohue dans les magasins.
商品减价时, 商店里拥挤。
3,Les quais si remplis, si encombrés , se vidaient.
水泄通、拥挤
的月台渐渐
去楼空。
La reliure de ce bouquin est bien malade.
〈口语〉这本书的硬皮装帧破旧了。
L'amour de douleur ne nous vaut riens de mémoire.Il se casse vis-à-vis au douceur!
痛爱绝对忆,因为在甜蜜面前
一击!
Les gens s'écrasaient à la sortie.
出口处拥挤。
On devine la confusion qui s'était opérée dans l'esprit du maître et du domestique.
这时可以猜想出他们主仆二那种狼狈
的心情。
La pluie a détrempé les chemins.
雨水使道路泥泞。
Le dégel cause bien du gâchis.
解冻使地上泥泞。
Cela peut avoir des suites funestes.
这会带来想的后果。
Et mes souveinirs, mes regrets et ma lâcheté me terrassaient plus encore.
我的忆,我的遗憾和我的懦弱更是让我
一击。
Cet homme est d’une saleté dégoûtante.
这个男肮脏
,令
厌恶。
Pilar avait fait relever les hommes exténués, parmi lesquels, le sous-officier d’Olivier.
皮啦尔把那些疲惫的
扶起来,其中一个是傲立文下士。
L’alarme sonne toute la nuit, sans raison apparente.Les habitants des immeubles alentours sont exaspérés.
汽车的警报器无缘无故地彻夜响着,周围的居民痛苦。
L’Empereur fatigué multiplie les erreurs tactiques. Cette défaite provoquera la chute de l’Empire napoléonien.
疲惫的皇帝接连犯下战术失误。这次战败导致了拿破仑帝国的覆灭。
Dans les camps non encore démantelés, la situation demeure insupportable.
在尚未拆除的营地,情况依然。
Les pays les moins avancés ne pouvaient plus faire face au fardeau de la dette.
最发达国家的债务负担
重负。
Les conditions de détention sont déplorables, certains prisonniers étant privés de nourriture des jours durant.
监狱条件恶劣,有些囚犯连续几天没有饭吃。
Faute d'une aide adéquate, le surmenage guette les membres de la famille dispensateurs de soins.
如果到足够援助,家庭照顾者可能
负荷。
Par ailleurs, le parc automobile des Forces armées est dans un état déplorable.
此外,塞拉利昂武装部队运输车队破烂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。