Cela peut avoir des suites funestes.
这会带来不堪设想的果。
Cela peut avoir des suites funestes.
这会带来不堪设想的果。
Si rien n'est fait de toute urgence pour inverser la tendance, les conséquences seront inimaginables.
如果不采取紧迫行动扭转局势,果将不堪设想。
La région ne peut donc pas se permettre de relâcher sa vigilance.
因此,本区域决不能掉以轻心,否则果将不堪设想。
Les conséquences de l'usage d'armes de destruction massive par des terroristes sont inimaginables.
恐怖分子使用大规模毁灭性武器的果是不堪设想的。
Des organisations terroristes ont cherché à acquérir des armes nucléaires, et s'ils réussissaient, les conséquences seraient catastrophiques.
恐怖组织企图获得核武器,他若是成
,
果不堪设想。
Sans ces soins, les conséquences de cet événement auraient pu être bien plus tragiques pour le peuple du Timor-Leste.
如果未进行这项治疗,东帝汶人民不堪设想悲惨结果。
Nous ne devons pas laisser perdre cette occasion historique, car sinon les autres options et les conséquences risquent d'être terribles.
绝不能错过这个历史性机会,因为替代方法和
果将不堪设想。
La prolifération horizontale des armes nucléaires est donc une grave menace dont nous n'osons même pas évoquer les conséquences et les dangers.
正因为如此,核武器的横向扩散构成了大威胁,
果和危险不堪设想。
En aucun cas il ne faut laisser Haïti se débattre seul avec le processus en cours, car les conséquences en seraient bien trop catastrophiques.
在任何情况下,都不应让海地搁浅在河的中流,因为那样造成的
果将是不堪设想的灾难。
Nous devons réussir dans notre quête collective tendant à faire échec au terrorisme car si nous échouons, les conséquences pourraient être une catastrophe impossible à imaginer.
打击恐怖主义的集体诉求一定要成
,如果
败,
果将极
严
,不堪设想。
Huit années se sont écoulées, mais le problème reste entier, l'affrontement armé pourrait reprendre et une situation explosive aux conséquences imprévisibles pourrait naître dans la région.
时过八年,这个问题迄今仍未解决并存在发生军事冲突的危险性和地区爆发危机局势的可能性,果不堪设想。
Le dialogue et la compréhension mutuelle permettront d'y remédier, sinon nous assisterions - perspective effrayante - à la déliquescence de notre partenariat et au succès de nos ennemis communs.
否则不堪设想的情况就是伙伴关系的瓦解和
共同敌人的成
。
Tous, qui ne nous soyons, nous avons nos êtres respirables. S’ils nous manquent, l’air nous manque, nous étouffons. Alors on meurt. Mourir par manque d’amour, c’est affreux ! L’asphyxie de l’âme !
无论是谁,全有供
呼吸的物质。如果
缺少它
,
便缺少空气,不能呼吸。
便会死去。因缺爱而死,那是不堪设想的。灵魂的窒息症!
Tout ce qu'il faut, c'est avoir la volonté politique nécessaire, faire preuve de moins d'égoïsme et comprendre de manière objective que, si nous n'agissons pas maintenant, les conséquences pourraient être apocalyptiques et toucheront aussi les riches et les puissants.
所需要的只是必要的政治意愿,少些自私和客观地理解:如果今天不采取行动,
果可能不堪设想,并且也会影响富强国家。
À mesure que les répercussions de l'épidémie sur notre monde se font de plus en plus, ne pas réagir face au sida est une possibilité trop inquiétante à envisager encore qu'elle se matérialisera certainement si aucune mesure efficace n'est prise.
鉴于这一流行病对的世界的影响变得日益明显,
防治艾滋病的对策如果
败,
果将不堪设想,但是如果没有采取有效行动,这种情况肯定将会发生。
Le déploiement d'armes dans l'espace aurait des conséquences incalculables: cela non seulement mettrait en danger les objets spatiaux appartenant à tous les pays et compromettrait le caractère pacifique de l'utilisation de l'espace, mais encore fragiliserait la paix et la sécurité internationales.
在外空部署武器,果不堪设想:不仅各国的外空资产将陷于危险之中,人类对外空的和平利用将受到威胁,而且还将危及国际和平与安全。
Il est difficile d'arriver à la conclusion que la stratégie et la tactique de lutte contre un pays qui, par l'infrastructure des communications, la technologie et les conditions matérielles, ne paraît pas encore être sorti de l'âge de pierre, ont définitivement été arrêtées.
若是最终决定使用战争策略和手段进攻一个通信、技术和物质基础设施似乎还处在石器时代的国家,果将不堪设想。
Porto Rico est la plus grande colonie de l'empire le plus puissant de la planète; les États-Unis d'Amérique ne reculeront devant rien pour y maintenir leur emprise et ils sont parvenus à convaincre le peuple portoricain que leur départ aurait des résultats désastreux.
波多黎各是世界最强大的帝国的最大殖民地;美国不择手段地维护对该领土的控制权,千方百计地让波多黎各人民相信,如果美国撤走,结果不堪设想。
S'engager dans des mesures de confiance présuppose la bonne foi des parties concernées pour ce qui est d'accroître l'espace pour la paix, qui est inconcevable lorsque le dialogue et les mesures de confiance sont traités comme un moyen de dissimuler l'intention de changer le statu quo.
参与建立信任措施是以有关各方增强和平空间的诚意为先决条件的,而在把对话和建立信任措施作为隐藏变革意图伪装的时候,这却是不堪设想的。
De nouveaux dangers aux conséquences imprévisibles menacent le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes lorsque la seule superpuissance mondiale proclame, dans le bellicisme ambiant qui prévaut depuis les atrocités terroristes perpétrées contre les États-Unis, que le droit au développement est une illusion et que le modèle capitaliste est le seul moyen qui vaille pour obtenir accès au financement du développement.
果不堪设想的新危险也在威胁着自决权,在美国遭受恐怖主义暴行之
弥漫的好战气氛中,可以听到世界上唯一一个超级大国在说,发展权是一种幻想,资本主义模式才是获得发展资金的唯一有效手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Cela peut avoir des suites funestes.
这会带来堪设想的
。
Si rien n'est fait de toute urgence pour inverser la tendance, les conséquences seront inimaginables.
如采取紧迫行动扭转局势,
将
堪设想。
La région ne peut donc pas se permettre de relâcher sa vigilance.
因此,本区域决能掉以轻心,否则
将
堪设想。
Les conséquences de l'usage d'armes de destruction massive par des terroristes sont inimaginables.
恐怖分子使用大规模毁灭性武器的是
堪设想的。
Des organisations terroristes ont cherché à acquérir des armes nucléaires, et s'ils réussissaient, les conséquences seraient catastrophiques.
恐怖组织企图获得核武器,他们若是成功,其堪设想。
Sans ces soins, les conséquences de cet événement auraient pu être bien plus tragiques pour le peuple du Timor-Leste.
如未进行这项治疗,东帝汶人民
堪设想其悲惨结
。
Nous ne devons pas laisser perdre cette occasion historique, car sinon les autres options et les conséquences risquent d'être terribles.
我们绝能错过这个历史性机会,因为替代方法
将
堪设想。
La prolifération horizontale des armes nucléaires est donc une grave menace dont nous n'osons même pas évoquer les conséquences et les dangers.
正因为如此,核武器的横向扩散构成了大威胁,其
危险
堪设想。
En aucun cas il ne faut laisser Haïti se débattre seul avec le processus en cours, car les conséquences en seraient bien trop catastrophiques.
在任何情况下,我们让海地搁浅在河的中流,因为那样造成的
将是
堪设想的灾难。
Nous devons réussir dans notre quête collective tendant à faire échec au terrorisme car si nous échouons, les conséquences pourraient être une catastrophe impossible à imaginer.
我们打击恐怖主义的集体诉求一定要成功,如我们失败,
将极其严
,
堪设想。
Huit années se sont écoulées, mais le problème reste entier, l'affrontement armé pourrait reprendre et une situation explosive aux conséquences imprévisibles pourrait naître dans la région.
时过八年,这个问题迄今仍未解决并存在发生军事冲突的危险性地区爆发危机局势的可能性,其
堪设想。
Le dialogue et la compréhension mutuelle permettront d'y remédier, sinon nous assisterions - perspective effrayante - à la déliquescence de notre partenariat et au succès de nos ennemis communs.
否则堪设想的情况就是我们伙伴关系的瓦解
我们共同敌人的成功。
Tous, qui ne nous soyons, nous avons nos êtres respirables. S’ils nous manquent, l’air nous manque, nous étouffons. Alors on meurt. Mourir par manque d’amour, c’est affreux ! L’asphyxie de l’âme !
无论我们是谁,全有供我们呼吸的物质。如我们缺少它们,我们便缺少空气,
能呼吸。我们便会死去。因缺爱而死,那是
堪设想的。灵魂的窒息症!
Tout ce qu'il faut, c'est avoir la volonté politique nécessaire, faire preuve de moins d'égoïsme et comprendre de manière objective que, si nous n'agissons pas maintenant, les conséquences pourraient être apocalyptiques et toucheront aussi les riches et les puissants.
所需要的只是必要的政治意愿,少些自私客观地理解:如
我们今天
采取行动,
可能
堪设想,并且也会影响富强国家。
À mesure que les répercussions de l'épidémie sur notre monde se font de plus en plus, ne pas réagir face au sida est une possibilité trop inquiétante à envisager encore qu'elle se matérialisera certainement si aucune mesure efficace n'est prise.
鉴于这一流行病对我们的世界的影响变得日益明显,我们防治艾滋病的对策如失败,
将
堪设想,但是如
没有采取有效行动,这种情况肯定将会发生。
Le déploiement d'armes dans l'espace aurait des conséquences incalculables: cela non seulement mettrait en danger les objets spatiaux appartenant à tous les pays et compromettrait le caractère pacifique de l'utilisation de l'espace, mais encore fragiliserait la paix et la sécurité internationales.
在外空部署武器,堪设想:
仅各国的外空资产将陷于危险之中,人类对外空的
平利用将受到威胁,而且还将危及国际
平与安全。
Il est difficile d'arriver à la conclusion que la stratégie et la tactique de lutte contre un pays qui, par l'infrastructure des communications, la technologie et les conditions matérielles, ne paraît pas encore être sorti de l'âge de pierre, ont définitivement été arrêtées.
若是最终决定使用战争策略手段进攻一个通信、技术
物质基础设施似乎还处在石器时代的国家,
将
堪设想。
Porto Rico est la plus grande colonie de l'empire le plus puissant de la planète; les États-Unis d'Amérique ne reculeront devant rien pour y maintenir leur emprise et ils sont parvenus à convaincre le peuple portoricain que leur départ aurait des résultats désastreux.
波多黎各是世界最强大的帝国的最大殖民地;美国择手段地维护其对该领土的控制权,千方百计地让波多黎各人民相信,如
美国撤走,结
堪设想。
S'engager dans des mesures de confiance présuppose la bonne foi des parties concernées pour ce qui est d'accroître l'espace pour la paix, qui est inconcevable lorsque le dialogue et les mesures de confiance sont traités comme un moyen de dissimuler l'intention de changer le statu quo.
参与建立信任措施是以有关各方增强平空间的诚意为先决条件的,而在把对话
建立信任措施作为隐藏变革意图伪装的时候,这却是
堪设想的。
De nouveaux dangers aux conséquences imprévisibles menacent le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes lorsque la seule superpuissance mondiale proclame, dans le bellicisme ambiant qui prévaut depuis les atrocités terroristes perpétrées contre les États-Unis, que le droit au développement est une illusion et que le modèle capitaliste est le seul moyen qui vaille pour obtenir accès au financement du développement.
堪设想的新危险也在威胁着自决权,在美国遭受恐怖主义暴行之
弥漫的好战气氛中,可以听到世界上唯一一个超级大国在说,发展权是一种幻想,资本主义模式才是获得发展资金的唯一有效手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela peut avoir des suites funestes.
这会带来不的后果。
Si rien n'est fait de toute urgence pour inverser la tendance, les conséquences seront inimaginables.
如果不采取紧迫行动扭转局势,后果将不。
La région ne peut donc pas se permettre de relâcher sa vigilance.
因此,本区域决不能掉以轻心,否则后果将不。
Les conséquences de l'usage d'armes de destruction massive par des terroristes sont inimaginables.
恐怖分子使用大规模毁灭性武器的后果是不的。
Des organisations terroristes ont cherché à acquérir des armes nucléaires, et s'ils réussissaient, les conséquences seraient catastrophiques.
恐怖组织企图获得核武器,他们若是成功,后果不
。
Sans ces soins, les conséquences de cet événement auraient pu être bien plus tragiques pour le peuple du Timor-Leste.
如果未进行这项治疗,东帝汶人民不结果。
Nous ne devons pas laisser perdre cette occasion historique, car sinon les autres options et les conséquences risquent d'être terribles.
我们绝不能错过这个历史性机会,因为替代方法和后果将不。
La prolifération horizontale des armes nucléaires est donc une grave menace dont nous n'osons même pas évoquer les conséquences et les dangers.
正因为如此,核武器的横向扩散构成了大威胁,
后果和危险不
。
En aucun cas il ne faut laisser Haïti se débattre seul avec le processus en cours, car les conséquences en seraient bien trop catastrophiques.
在任何情况下,我们都不应让海地搁浅在河的中流,因为那样造成的后果将是不的灾难。
Nous devons réussir dans notre quête collective tendant à faire échec au terrorisme car si nous échouons, les conséquences pourraient être une catastrophe impossible à imaginer.
我们打击恐怖主义的集体诉求一定要成功,如果我们失败,后果将极严
,不
。
Huit années se sont écoulées, mais le problème reste entier, l'affrontement armé pourrait reprendre et une situation explosive aux conséquences imprévisibles pourrait naître dans la région.
时过八年,这个问题迄今仍未解决并存在发生军事冲突的危险性和地区爆发危机局势的可能性,后果不
。
Le dialogue et la compréhension mutuelle permettront d'y remédier, sinon nous assisterions - perspective effrayante - à la déliquescence de notre partenariat et au succès de nos ennemis communs.
否则不的情况就是我们伙伴关系的瓦解和我们共同敌人的成功。
Tous, qui ne nous soyons, nous avons nos êtres respirables. S’ils nous manquent, l’air nous manque, nous étouffons. Alors on meurt. Mourir par manque d’amour, c’est affreux ! L’asphyxie de l’âme !
无论我们是谁,全有供我们呼吸的物质。如果我们缺少它们,我们便缺少空气,不能呼吸。我们便会死去。因缺爱而死,那是不的。灵魂的窒息症!
Tout ce qu'il faut, c'est avoir la volonté politique nécessaire, faire preuve de moins d'égoïsme et comprendre de manière objective que, si nous n'agissons pas maintenant, les conséquences pourraient être apocalyptiques et toucheront aussi les riches et les puissants.
所需要的只是必要的政治意愿,少些自私和客观地理解:如果我们今天不采取行动,后果可能不,并且也会影响富强国家。
À mesure que les répercussions de l'épidémie sur notre monde se font de plus en plus, ne pas réagir face au sida est une possibilité trop inquiétante à envisager encore qu'elle se matérialisera certainement si aucune mesure efficace n'est prise.
鉴于这一流行病对我们的世界的影响变得日益明显,我们防治艾滋病的对策如果失败,后果将不,但是如果没有采取有效行动,这种情况肯定将会发生。
Le déploiement d'armes dans l'espace aurait des conséquences incalculables: cela non seulement mettrait en danger les objets spatiaux appartenant à tous les pays et compromettrait le caractère pacifique de l'utilisation de l'espace, mais encore fragiliserait la paix et la sécurité internationales.
在外空部署武器,后果不:不仅各国的外空资产将陷于危险之中,人类对外空的和平利用将受到威胁,而且还将危及国际和平与安全。
Il est difficile d'arriver à la conclusion que la stratégie et la tactique de lutte contre un pays qui, par l'infrastructure des communications, la technologie et les conditions matérielles, ne paraît pas encore être sorti de l'âge de pierre, ont définitivement été arrêtées.
若是最终决定使用战争策略和手段进攻一个通信、技术和物质基础施似乎还处在石器时代的国家,后果将不
。
Porto Rico est la plus grande colonie de l'empire le plus puissant de la planète; les États-Unis d'Amérique ne reculeront devant rien pour y maintenir leur emprise et ils sont parvenus à convaincre le peuple portoricain que leur départ aurait des résultats désastreux.
波多黎各是世界最强大的帝国的最大殖民地;美国不择手段地维护对该领土的控制权,千方百计地让波多黎各人民相信,如果美国撤走,结果不
。
S'engager dans des mesures de confiance présuppose la bonne foi des parties concernées pour ce qui est d'accroître l'espace pour la paix, qui est inconcevable lorsque le dialogue et les mesures de confiance sont traités comme un moyen de dissimuler l'intention de changer le statu quo.
参与建立信任措施是以有关各方增强和平空间的诚意为先决条件的,而在把对话和建立信任措施作为隐藏变革意图伪装的时候,这却是不的。
De nouveaux dangers aux conséquences imprévisibles menacent le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes lorsque la seule superpuissance mondiale proclame, dans le bellicisme ambiant qui prévaut depuis les atrocités terroristes perpétrées contre les États-Unis, que le droit au développement est une illusion et que le modèle capitaliste est le seul moyen qui vaille pour obtenir accès au financement du développement.
后果不的新危险也在威胁着自决权,在美国遭受恐怖主义暴行之后弥漫的好战气氛中,可以听到世界上唯一一个超级大国在说,发展权是一种幻
,资本主义模式才是获得发展资金的唯一有效手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela peut avoir des suites funestes.
这会带来不堪设想的后果。
Si rien n'est fait de toute urgence pour inverser la tendance, les conséquences seront inimaginables.
如果不采取紧迫行动扭转局势,后果将不堪设想。
La région ne peut donc pas se permettre de relâcher sa vigilance.
因此,本区域决不能掉以轻心,否则后果将不堪设想。
Les conséquences de l'usage d'armes de destruction massive par des terroristes sont inimaginables.
恐怖分子使用大规模毁灭性武器的后果是不堪设想的。
Des organisations terroristes ont cherché à acquérir des armes nucléaires, et s'ils réussissaient, les conséquences seraient catastrophiques.
恐怖组织企图获得核武器,他们若是成功,其后果不堪设想。
Sans ces soins, les conséquences de cet événement auraient pu être bien plus tragiques pour le peuple du Timor-Leste.
如果未进行这项治疗,东帝汶人民不堪设想其悲惨结果。
Nous ne devons pas laisser perdre cette occasion historique, car sinon les autres options et les conséquences risquent d'être terribles.
我们绝不能错过这个历史性机会,因为替法和后果将不堪设想。
La prolifération horizontale des armes nucléaires est donc une grave menace dont nous n'osons même pas évoquer les conséquences et les dangers.
正因为如此,核武器的横向扩散构成了大威胁,其后果和危险不堪设想。
En aucun cas il ne faut laisser Haïti se débattre seul avec le processus en cours, car les conséquences en seraient bien trop catastrophiques.
在任何情况下,我们都不应搁浅在河的中流,因为那样造成的后果将是不堪设想的灾难。
Nous devons réussir dans notre quête collective tendant à faire échec au terrorisme car si nous échouons, les conséquences pourraient être une catastrophe impossible à imaginer.
我们打击恐怖主义的集体诉求一定要成功,如果我们失败,后果将极其严,不堪设想。
Huit années se sont écoulées, mais le problème reste entier, l'affrontement armé pourrait reprendre et une situation explosive aux conséquences imprévisibles pourrait naître dans la région.
时过八年,这个问题迄今仍未解决并存在发生军事冲突的危险性和区爆发危机局势的可能性,其后果不堪设想。
Le dialogue et la compréhension mutuelle permettront d'y remédier, sinon nous assisterions - perspective effrayante - à la déliquescence de notre partenariat et au succès de nos ennemis communs.
否则不堪设想的情况就是我们伙伴关系的瓦解和我们共同敌人的成功。
Tous, qui ne nous soyons, nous avons nos êtres respirables. S’ils nous manquent, l’air nous manque, nous étouffons. Alors on meurt. Mourir par manque d’amour, c’est affreux ! L’asphyxie de l’âme !
无论我们是谁,全有供我们呼吸的物质。如果我们缺少它们,我们便缺少空气,不能呼吸。我们便会死去。因缺爱而死,那是不堪设想的。灵魂的窒息症!
Tout ce qu'il faut, c'est avoir la volonté politique nécessaire, faire preuve de moins d'égoïsme et comprendre de manière objective que, si nous n'agissons pas maintenant, les conséquences pourraient être apocalyptiques et toucheront aussi les riches et les puissants.
所需要的只是必要的政治意愿,少些自私和客观理解:如果我们今天不采取行动,后果可能不堪设想,并且也会影响富强国家。
À mesure que les répercussions de l'épidémie sur notre monde se font de plus en plus, ne pas réagir face au sida est une possibilité trop inquiétante à envisager encore qu'elle se matérialisera certainement si aucune mesure efficace n'est prise.
鉴于这一流行病对我们的世界的影响变得日益明显,我们防治艾滋病的对策如果失败,后果将不堪设想,但是如果没有采取有效行动,这种情况肯定将会发生。
Le déploiement d'armes dans l'espace aurait des conséquences incalculables: cela non seulement mettrait en danger les objets spatiaux appartenant à tous les pays et compromettrait le caractère pacifique de l'utilisation de l'espace, mais encore fragiliserait la paix et la sécurité internationales.
在外空部署武器,后果不堪设想:不仅各国的外空资产将陷于危险之中,人类对外空的和平利用将受到威胁,而且还将危及国际和平与安全。
Il est difficile d'arriver à la conclusion que la stratégie et la tactique de lutte contre un pays qui, par l'infrastructure des communications, la technologie et les conditions matérielles, ne paraît pas encore être sorti de l'âge de pierre, ont définitivement été arrêtées.
若是最终决定使用战争策略和手段进攻一个通信、技术和物质基础设施似乎还处在石器时的国家,后果将不堪设想。
Porto Rico est la plus grande colonie de l'empire le plus puissant de la planète; les États-Unis d'Amérique ne reculeront devant rien pour y maintenir leur emprise et ils sont parvenus à convaincre le peuple portoricain que leur départ aurait des résultats désastreux.
波多黎各是世界最强大的帝国的最大殖民;美国不择手段
维护其对该领土的控制权,千
百计
波多黎各人民相信,如果美国撤走,结果不堪设想。
S'engager dans des mesures de confiance présuppose la bonne foi des parties concernées pour ce qui est d'accroître l'espace pour la paix, qui est inconcevable lorsque le dialogue et les mesures de confiance sont traités comme un moyen de dissimuler l'intention de changer le statu quo.
参与建立信任措施是以有关各增强和平空间的诚意为先决条件的,而在把对话和建立信任措施作为隐藏变革意图伪装的时候,这却是不堪设想的。
De nouveaux dangers aux conséquences imprévisibles menacent le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes lorsque la seule superpuissance mondiale proclame, dans le bellicisme ambiant qui prévaut depuis les atrocités terroristes perpétrées contre les États-Unis, que le droit au développement est une illusion et que le modèle capitaliste est le seul moyen qui vaille pour obtenir accès au financement du développement.
后果不堪设想的新危险也在威胁着自决权,在美国遭受恐怖主义暴行之后弥漫的好战气氛中,可以听到世界上唯一一个超级大国在说,发展权是一种幻想,资本主义模式才是获得发展资金的唯一有效手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela peut avoir des suites funestes.
这会带来不堪设想的后。
Si rien n'est fait de toute urgence pour inverser la tendance, les conséquences seront inimaginables.
如不采取紧迫行动扭转局势,后
将不堪设想。
La région ne peut donc pas se permettre de relâcher sa vigilance.
因此,本区域决不能掉以轻心,否则后将不堪设想。
Les conséquences de l'usage d'armes de destruction massive par des terroristes sont inimaginables.
恐怖分子使用大规模毁灭性武器的后是不堪设想的。
Des organisations terroristes ont cherché à acquérir des armes nucléaires, et s'ils réussissaient, les conséquences seraient catastrophiques.
恐怖组织企图获得核武器,他们若是成功,其后不堪设想。
Sans ces soins, les conséquences de cet événement auraient pu être bien plus tragiques pour le peuple du Timor-Leste.
如行这项治疗,东帝汶人民不堪设想其悲惨结
。
Nous ne devons pas laisser perdre cette occasion historique, car sinon les autres options et les conséquences risquent d'être terribles.
我们绝不能错过这个历史性机会,因为替代方法和后将不堪设想。
La prolifération horizontale des armes nucléaires est donc une grave menace dont nous n'osons même pas évoquer les conséquences et les dangers.
正因为如此,核武器的横向扩散构成了大威胁,其后
和危险不堪设想。
En aucun cas il ne faut laisser Haïti se débattre seul avec le processus en cours, car les conséquences en seraient bien trop catastrophiques.
在任何情况下,我们都不应让海地搁浅在河的中流,因为那样造成的后将是不堪设想的灾难。
Nous devons réussir dans notre quête collective tendant à faire échec au terrorisme car si nous échouons, les conséquences pourraient être une catastrophe impossible à imaginer.
我们打击恐怖主义的集体定要成功,如
我们失败,后
将极其严
,不堪设想。
Huit années se sont écoulées, mais le problème reste entier, l'affrontement armé pourrait reprendre et une situation explosive aux conséquences imprévisibles pourrait naître dans la région.
时过八年,这个问题迄今仍解决并存在发生军事冲突的危险性和地区爆发危机局势的可能性,其后
不堪设想。
Le dialogue et la compréhension mutuelle permettront d'y remédier, sinon nous assisterions - perspective effrayante - à la déliquescence de notre partenariat et au succès de nos ennemis communs.
否则不堪设想的情况就是我们伙伴关系的瓦解和我们共同敌人的成功。
Tous, qui ne nous soyons, nous avons nos êtres respirables. S’ils nous manquent, l’air nous manque, nous étouffons. Alors on meurt. Mourir par manque d’amour, c’est affreux ! L’asphyxie de l’âme !
无论我们是谁,全有供我们呼吸的物质。如我们缺少它们,我们便缺少空气,不能呼吸。我们便会死去。因缺爱而死,那是不堪设想的。灵魂的窒息症!
Tout ce qu'il faut, c'est avoir la volonté politique nécessaire, faire preuve de moins d'égoïsme et comprendre de manière objective que, si nous n'agissons pas maintenant, les conséquences pourraient être apocalyptiques et toucheront aussi les riches et les puissants.
所需要的只是必要的政治意愿,少些自私和客观地理解:如我们今天不采取行动,后
可能不堪设想,并且也会影响富强国家。
À mesure que les répercussions de l'épidémie sur notre monde se font de plus en plus, ne pas réagir face au sida est une possibilité trop inquiétante à envisager encore qu'elle se matérialisera certainement si aucune mesure efficace n'est prise.
鉴于这流行病对我们的世界的影响变得日益明显,我们防治艾滋病的对策如
失败,后
将不堪设想,但是如
没有采取有效行动,这种情况肯定将会发生。
Le déploiement d'armes dans l'espace aurait des conséquences incalculables: cela non seulement mettrait en danger les objets spatiaux appartenant à tous les pays et compromettrait le caractère pacifique de l'utilisation de l'espace, mais encore fragiliserait la paix et la sécurité internationales.
在外空部署武器,后不堪设想:不仅各国的外空资产将陷于危险之中,人类对外空的和平利用将受到威胁,而且还将危及国际和平与安全。
Il est difficile d'arriver à la conclusion que la stratégie et la tactique de lutte contre un pays qui, par l'infrastructure des communications, la technologie et les conditions matérielles, ne paraît pas encore être sorti de l'âge de pierre, ont définitivement été arrêtées.
若是最终决定使用战争策略和手段攻
个通信、技术和物质基础设施似乎还处在石器时代的国家,后
将不堪设想。
Porto Rico est la plus grande colonie de l'empire le plus puissant de la planète; les États-Unis d'Amérique ne reculeront devant rien pour y maintenir leur emprise et ils sont parvenus à convaincre le peuple portoricain que leur départ aurait des résultats désastreux.
波多黎各是世界最强大的帝国的最大殖民地;美国不择手段地维护其对该领土的控制权,千方百计地让波多黎各人民相信,如美国撤走,结
不堪设想。
S'engager dans des mesures de confiance présuppose la bonne foi des parties concernées pour ce qui est d'accroître l'espace pour la paix, qui est inconcevable lorsque le dialogue et les mesures de confiance sont traités comme un moyen de dissimuler l'intention de changer le statu quo.
参与建立信任措施是以有关各方增强和平空间的诚意为先决条件的,而在把对话和建立信任措施作为隐藏变革意图伪装的时候,这却是不堪设想的。
De nouveaux dangers aux conséquences imprévisibles menacent le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes lorsque la seule superpuissance mondiale proclame, dans le bellicisme ambiant qui prévaut depuis les atrocités terroristes perpétrées contre les États-Unis, que le droit au développement est une illusion et que le modèle capitaliste est le seul moyen qui vaille pour obtenir accès au financement du développement.
后不堪设想的新危险也在威胁着自决权,在美国遭受恐怖主义暴行之后弥漫的好战气氛中,可以听到世界上唯
个超级大国在说,发展权是
种幻想,资本主义模式才是获得发展资金的唯
有效手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela peut avoir des suites funestes.
这会带来不堪设的后果。
Si rien n'est fait de toute urgence pour inverser la tendance, les conséquences seront inimaginables.
如果不采取紧迫行动扭转局势,后果将不堪设。
La région ne peut donc pas se permettre de relâcher sa vigilance.
此,本区域决不能掉以轻心,否则后果将不堪设
。
Les conséquences de l'usage d'armes de destruction massive par des terroristes sont inimaginables.
恐怖分子使用大规模毁灭性武器的后果是不堪设的。
Des organisations terroristes ont cherché à acquérir des armes nucléaires, et s'ils réussissaient, les conséquences seraient catastrophiques.
恐怖组织企图获得核武器,他们若是成功,其后果不堪设。
Sans ces soins, les conséquences de cet événement auraient pu être bien plus tragiques pour le peuple du Timor-Leste.
如果未进行这项治疗,东帝汶人民不堪设其悲惨结果。
Nous ne devons pas laisser perdre cette occasion historique, car sinon les autres options et les conséquences risquent d'être terribles.
我们绝不能错过这个历史性机会,为替代方法和后果将不堪设
。
La prolifération horizontale des armes nucléaires est donc une grave menace dont nous n'osons même pas évoquer les conséquences et les dangers.
为如此,核武器的横向扩散构成了
大威胁,其后果和危险不堪设
。
En aucun cas il ne faut laisser Haïti se débattre seul avec le processus en cours, car les conséquences en seraient bien trop catastrophiques.
在况下,我们都不应让海地搁浅在河的中流,
为那样造成的后果将是不堪设
的灾难。
Nous devons réussir dans notre quête collective tendant à faire échec au terrorisme car si nous échouons, les conséquences pourraient être une catastrophe impossible à imaginer.
我们打击恐怖主义的集体诉求一定要成功,如果我们失败,后果将极其严,不堪设
。
Huit années se sont écoulées, mais le problème reste entier, l'affrontement armé pourrait reprendre et une situation explosive aux conséquences imprévisibles pourrait naître dans la région.
时过八年,这个问题迄今仍未解决并存在发生军事冲突的危险性和地区爆发危机局势的可能性,其后果不堪设。
Le dialogue et la compréhension mutuelle permettront d'y remédier, sinon nous assisterions - perspective effrayante - à la déliquescence de notre partenariat et au succès de nos ennemis communs.
否则不堪设的
况就是我们伙伴关系的瓦解和我们共同敌人的成功。
Tous, qui ne nous soyons, nous avons nos êtres respirables. S’ils nous manquent, l’air nous manque, nous étouffons. Alors on meurt. Mourir par manque d’amour, c’est affreux ! L’asphyxie de l’âme !
无论我们是谁,全有供我们呼吸的物质。如果我们缺少它们,我们便缺少空气,不能呼吸。我们便会死去。缺爱而死,那是不堪设
的。灵魂的窒息症!
Tout ce qu'il faut, c'est avoir la volonté politique nécessaire, faire preuve de moins d'égoïsme et comprendre de manière objective que, si nous n'agissons pas maintenant, les conséquences pourraient être apocalyptiques et toucheront aussi les riches et les puissants.
所需要的只是必要的政治意愿,少些自私和客观地理解:如果我们今天不采取行动,后果可能不堪设,并且也会影响富强国家。
À mesure que les répercussions de l'épidémie sur notre monde se font de plus en plus, ne pas réagir face au sida est une possibilité trop inquiétante à envisager encore qu'elle se matérialisera certainement si aucune mesure efficace n'est prise.
鉴于这一流行病对我们的世界的影响变得日益明显,我们防治艾滋病的对策如果失败,后果将不堪设,但是如果没有采取有效行动,这种
况肯定将会发生。
Le déploiement d'armes dans l'espace aurait des conséquences incalculables: cela non seulement mettrait en danger les objets spatiaux appartenant à tous les pays et compromettrait le caractère pacifique de l'utilisation de l'espace, mais encore fragiliserait la paix et la sécurité internationales.
在外空部署武器,后果不堪设:不仅各国的外空资产将陷于危险之中,人类对外空的和平利用将受到威胁,而且还将危及国际和平与安全。
Il est difficile d'arriver à la conclusion que la stratégie et la tactique de lutte contre un pays qui, par l'infrastructure des communications, la technologie et les conditions matérielles, ne paraît pas encore être sorti de l'âge de pierre, ont définitivement été arrêtées.
若是最终决定使用战争策略和手段进攻一个通信、技术和物质基础设施似乎还处在石器时代的国家,后果将不堪设。
Porto Rico est la plus grande colonie de l'empire le plus puissant de la planète; les États-Unis d'Amérique ne reculeront devant rien pour y maintenir leur emprise et ils sont parvenus à convaincre le peuple portoricain que leur départ aurait des résultats désastreux.
波多黎各是世界最强大的帝国的最大殖民地;美国不择手段地维护其对该领土的控制权,千方百计地让波多黎各人民相信,如果美国撤走,结果不堪设。
S'engager dans des mesures de confiance présuppose la bonne foi des parties concernées pour ce qui est d'accroître l'espace pour la paix, qui est inconcevable lorsque le dialogue et les mesures de confiance sont traités comme un moyen de dissimuler l'intention de changer le statu quo.
参与建立信措施是以有关各方增强和平空间的诚意为先决条件的,而在把对话和建立信
措施作为隐藏变革意图伪装的时候,这却是不堪设
的。
De nouveaux dangers aux conséquences imprévisibles menacent le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes lorsque la seule superpuissance mondiale proclame, dans le bellicisme ambiant qui prévaut depuis les atrocités terroristes perpétrées contre les États-Unis, que le droit au développement est une illusion et que le modèle capitaliste est le seul moyen qui vaille pour obtenir accès au financement du développement.
后果不堪设的新危险也在威胁着自决权,在美国遭受恐怖主义暴行之后弥漫的好战气氛中,可以听到世界上唯一一个超级大国在说,发展权是一种幻
,资本主义模式才是获得发展资金的唯一有效手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Cela peut avoir des suites funestes.
这会带来不堪设想的后果。
Si rien n'est fait de toute urgence pour inverser la tendance, les conséquences seront inimaginables.
如果不采取紧扭转局势,后果将不堪设想。
La région ne peut donc pas se permettre de relâcher sa vigilance.
因此,本区域决不能掉以轻心,否则后果将不堪设想。
Les conséquences de l'usage d'armes de destruction massive par des terroristes sont inimaginables.
恐怖分子使用大规模毁灭性武器的后果是不堪设想的。
Des organisations terroristes ont cherché à acquérir des armes nucléaires, et s'ils réussissaient, les conséquences seraient catastrophiques.
恐怖组织企图获得核武器,他若是成功,其后果不堪设想。
Sans ces soins, les conséquences de cet événement auraient pu être bien plus tragiques pour le peuple du Timor-Leste.
如果未进这项治疗,东帝汶人民不堪设想其悲惨结果。
Nous ne devons pas laisser perdre cette occasion historique, car sinon les autres options et les conséquences risquent d'être terribles.
我绝不能错过这个历史性机会,因为替代方法和后果将不堪设想。
La prolifération horizontale des armes nucléaires est donc une grave menace dont nous n'osons même pas évoquer les conséquences et les dangers.
正因为如此,核武器的横向扩散构成了大威胁,其后果和危险不堪设想。
En aucun cas il ne faut laisser Haïti se débattre seul avec le processus en cours, car les conséquences en seraient bien trop catastrophiques.
在任何情况下,我都不应让海地搁浅在河的中流,因为那样造成的后果将是不堪设想的灾难。
Nous devons réussir dans notre quête collective tendant à faire échec au terrorisme car si nous échouons, les conséquences pourraient être une catastrophe impossible à imaginer.
我打击恐怖主义的集体诉求一定要成功,如果我
失败,后果将极其严
,不堪设想。
Huit années se sont écoulées, mais le problème reste entier, l'affrontement armé pourrait reprendre et une situation explosive aux conséquences imprévisibles pourrait naître dans la région.
时过八年,这个问题迄今仍未解决并存在发生军事冲突的危险性和地区爆发危机局势的可能性,其后果不堪设想。
Le dialogue et la compréhension mutuelle permettront d'y remédier, sinon nous assisterions - perspective effrayante - à la déliquescence de notre partenariat et au succès de nos ennemis communs.
否则不堪设想的情况就是我关系的瓦解和我
共同敌人的成功。
Tous, qui ne nous soyons, nous avons nos êtres respirables. S’ils nous manquent, l’air nous manque, nous étouffons. Alors on meurt. Mourir par manque d’amour, c’est affreux ! L’asphyxie de l’âme !
无论我是谁,全有供我
呼吸的物质。如果我
缺少它
,我
便缺少空气,不能呼吸。我
便会死去。因缺爱而死,那是不堪设想的。灵魂的窒息症!
Tout ce qu'il faut, c'est avoir la volonté politique nécessaire, faire preuve de moins d'égoïsme et comprendre de manière objective que, si nous n'agissons pas maintenant, les conséquences pourraient être apocalyptiques et toucheront aussi les riches et les puissants.
所需要的只是必要的政治意愿,少些自私和客观地理解:如果我今天不采取
,后果可能不堪设想,并且也会影响富强国家。
À mesure que les répercussions de l'épidémie sur notre monde se font de plus en plus, ne pas réagir face au sida est une possibilité trop inquiétante à envisager encore qu'elle se matérialisera certainement si aucune mesure efficace n'est prise.
鉴于这一流病对我
的世界的影响变得日益明显,我
防治艾滋病的对策如果失败,后果将不堪设想,但是如果没有采取有效
,这种情况肯定将会发生。
Le déploiement d'armes dans l'espace aurait des conséquences incalculables: cela non seulement mettrait en danger les objets spatiaux appartenant à tous les pays et compromettrait le caractère pacifique de l'utilisation de l'espace, mais encore fragiliserait la paix et la sécurité internationales.
在外空部署武器,后果不堪设想:不仅各国的外空资产将陷于危险之中,人类对外空的和平利用将受到威胁,而且还将危及国际和平与安全。
Il est difficile d'arriver à la conclusion que la stratégie et la tactique de lutte contre un pays qui, par l'infrastructure des communications, la technologie et les conditions matérielles, ne paraît pas encore être sorti de l'âge de pierre, ont définitivement été arrêtées.
若是最终决定使用战争策略和手段进攻一个通信、技术和物质基础设施似乎还处在石器时代的国家,后果将不堪设想。
Porto Rico est la plus grande colonie de l'empire le plus puissant de la planète; les États-Unis d'Amérique ne reculeront devant rien pour y maintenir leur emprise et ils sont parvenus à convaincre le peuple portoricain que leur départ aurait des résultats désastreux.
波多黎各是世界最强大的帝国的最大殖民地;美国不择手段地维护其对该领土的控制权,千方百计地让波多黎各人民相信,如果美国撤走,结果不堪设想。
S'engager dans des mesures de confiance présuppose la bonne foi des parties concernées pour ce qui est d'accroître l'espace pour la paix, qui est inconcevable lorsque le dialogue et les mesures de confiance sont traités comme un moyen de dissimuler l'intention de changer le statu quo.
参与建立信任措施是以有关各方增强和平空间的诚意为先决条件的,而在把对话和建立信任措施作为隐藏变革意图伪装的时候,这却是不堪设想的。
De nouveaux dangers aux conséquences imprévisibles menacent le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes lorsque la seule superpuissance mondiale proclame, dans le bellicisme ambiant qui prévaut depuis les atrocités terroristes perpétrées contre les États-Unis, que le droit au développement est une illusion et que le modèle capitaliste est le seul moyen qui vaille pour obtenir accès au financement du développement.
后果不堪设想的新危险也在威胁着自决权,在美国遭受恐怖主义暴之后弥漫的好战气氛中,可以听到世界上唯一一个超级大国在说,发展权是一种幻想,资本主义模式才是获得发展资金的唯一有效手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Cela peut avoir des suites funestes.
这会带来不堪设想后
。
Si rien n'est fait de toute urgence pour inverser la tendance, les conséquences seront inimaginables.
如不采取紧迫行动扭转局势,后
将不堪设想。
La région ne peut donc pas se permettre de relâcher sa vigilance.
因此,本区域决不能掉以轻心,否则后将不堪设想。
Les conséquences de l'usage d'armes de destruction massive par des terroristes sont inimaginables.
恐怖分子使用大规模毁灭性武器后
是不堪设想
。
Des organisations terroristes ont cherché à acquérir des armes nucléaires, et s'ils réussissaient, les conséquences seraient catastrophiques.
恐怖组织企图获得核武器,他们若是成功,其后不堪设想。
Sans ces soins, les conséquences de cet événement auraient pu être bien plus tragiques pour le peuple du Timor-Leste.
如未进行这项治疗,东帝汶人民不堪设想其悲惨结
。
Nous ne devons pas laisser perdre cette occasion historique, car sinon les autres options et les conséquences risquent d'être terribles.
我们绝不能错过这个历史性机会,因为替代方法后
将不堪设想。
La prolifération horizontale des armes nucléaires est donc une grave menace dont nous n'osons même pas évoquer les conséquences et les dangers.
正因为如此,核武器扩散构成了
大威胁,其后
险不堪设想。
En aucun cas il ne faut laisser Haïti se débattre seul avec le processus en cours, car les conséquences en seraient bien trop catastrophiques.
在任何情况下,我们都不应让海地搁浅在河中流,因为那样造成
后
将是不堪设想
灾难。
Nous devons réussir dans notre quête collective tendant à faire échec au terrorisme car si nous échouons, les conséquences pourraient être une catastrophe impossible à imaginer.
我们打击恐怖主义集体诉求一定要成功,如
我们失败,后
将极其严
,不堪设想。
Huit années se sont écoulées, mais le problème reste entier, l'affrontement armé pourrait reprendre et une situation explosive aux conséquences imprévisibles pourrait naître dans la région.
时过八年,这个问题迄今仍未解决并存在发生军事冲突险性
地区爆发
机局势
可能性,其后
不堪设想。
Le dialogue et la compréhension mutuelle permettront d'y remédier, sinon nous assisterions - perspective effrayante - à la déliquescence de notre partenariat et au succès de nos ennemis communs.
否则不堪设想情况就是我们伙伴关系
瓦解
我们共同敌人
成功。
Tous, qui ne nous soyons, nous avons nos êtres respirables. S’ils nous manquent, l’air nous manque, nous étouffons. Alors on meurt. Mourir par manque d’amour, c’est affreux ! L’asphyxie de l’âme !
无论我们是谁,全有供我们呼吸物质。如
我们缺少它们,我们便缺少空气,不能呼吸。我们便会死去。因缺爱而死,那是不堪设想
。灵魂
窒息症!
Tout ce qu'il faut, c'est avoir la volonté politique nécessaire, faire preuve de moins d'égoïsme et comprendre de manière objective que, si nous n'agissons pas maintenant, les conséquences pourraient être apocalyptiques et toucheront aussi les riches et les puissants.
所需要只是必要
政治意愿,少些自私
客观地理解:如
我们今天不采取行动,后
可能不堪设想,并且也会影响富强国家。
À mesure que les répercussions de l'épidémie sur notre monde se font de plus en plus, ne pas réagir face au sida est une possibilité trop inquiétante à envisager encore qu'elle se matérialisera certainement si aucune mesure efficace n'est prise.
鉴于这一流行病对我们世界
影响变得日益明显,我们防治艾滋病
对策如
失败,后
将不堪设想,但是如
没有采取有效行动,这种情况肯定将会发生。
Le déploiement d'armes dans l'espace aurait des conséquences incalculables: cela non seulement mettrait en danger les objets spatiaux appartenant à tous les pays et compromettrait le caractère pacifique de l'utilisation de l'espace, mais encore fragiliserait la paix et la sécurité internationales.
在外空部署武器,后不堪设想:不仅各国
外空资产将陷于
险之中,人类对外空
平利用将受到威胁,而且还将
及国际
平与安全。
Il est difficile d'arriver à la conclusion que la stratégie et la tactique de lutte contre un pays qui, par l'infrastructure des communications, la technologie et les conditions matérielles, ne paraît pas encore être sorti de l'âge de pierre, ont définitivement été arrêtées.
若是最终决定使用战争策略手段进攻一个通信、技术
物质基础设施似乎还处在石器时代
国家,后
将不堪设想。
Porto Rico est la plus grande colonie de l'empire le plus puissant de la planète; les États-Unis d'Amérique ne reculeront devant rien pour y maintenir leur emprise et ils sont parvenus à convaincre le peuple portoricain que leur départ aurait des résultats désastreux.
波多黎各是世界最强大帝国
最大殖民地;美国不择手段地维护其对该领土
控制权,千方百计地让波多黎各人民相信,如
美国撤走,结
不堪设想。
S'engager dans des mesures de confiance présuppose la bonne foi des parties concernées pour ce qui est d'accroître l'espace pour la paix, qui est inconcevable lorsque le dialogue et les mesures de confiance sont traités comme un moyen de dissimuler l'intention de changer le statu quo.
参与建立信任措施是以有关各方增强平空间
诚意为先决条件
,而在把对话
建立信任措施作为隐藏变革意图伪装
时候,这却是不堪设想
。
De nouveaux dangers aux conséquences imprévisibles menacent le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes lorsque la seule superpuissance mondiale proclame, dans le bellicisme ambiant qui prévaut depuis les atrocités terroristes perpétrées contre les États-Unis, que le droit au développement est une illusion et que le modèle capitaliste est le seul moyen qui vaille pour obtenir accès au financement du développement.
后不堪设想
新
险也在威胁着自决权,在美国遭受恐怖主义暴行之后弥漫
好战气氛中,可以听到世界上唯一一个超级大国在说,发展权是一种幻想,资本主义模式才是获得发展资金
唯一有效手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Cela peut avoir des suites funestes.
这会带来不堪设想。
Si rien n'est fait de toute urgence pour inverser la tendance, les conséquences seront inimaginables.
如不采取紧迫行动扭转局势,
将不堪设想。
La région ne peut donc pas se permettre de relâcher sa vigilance.
因此,本区域决不能掉以轻心,否则将不堪设想。
Les conséquences de l'usage d'armes de destruction massive par des terroristes sont inimaginables.
恐怖分子使用大规模毁灭性武器是不堪设想
。
Des organisations terroristes ont cherché à acquérir des armes nucléaires, et s'ils réussissaient, les conséquences seraient catastrophiques.
恐怖组织企图获得核武器,他们若是成功,其不堪设想。
Sans ces soins, les conséquences de cet événement auraient pu être bien plus tragiques pour le peuple du Timor-Leste.
如进行这项治疗,东帝汶人民不堪设想其悲惨结
。
Nous ne devons pas laisser perdre cette occasion historique, car sinon les autres options et les conséquences risquent d'être terribles.
我们绝不能错过这个历史性机会,因为替代方法和将不堪设想。
La prolifération horizontale des armes nucléaires est donc une grave menace dont nous n'osons même pas évoquer les conséquences et les dangers.
正因为如此,核武器横向扩散构成了
大威胁,其
和危险不堪设想。
En aucun cas il ne faut laisser Haïti se débattre seul avec le processus en cours, car les conséquences en seraient bien trop catastrophiques.
在任何情况下,我们都不应让海地搁浅在河中流,因为那样造成
将是不堪设想
灾难。
Nous devons réussir dans notre quête collective tendant à faire échec au terrorisme car si nous échouons, les conséquences pourraient être une catastrophe impossible à imaginer.
我们打击恐怖主义集体诉求一定要成功,如
我们失败,
将极其严
,不堪设想。
Huit années se sont écoulées, mais le problème reste entier, l'affrontement armé pourrait reprendre et une situation explosive aux conséquences imprévisibles pourrait naître dans la région.
时过八年,这个问题迄今决并存在发生军事冲突
危险性和地区爆发危机局势
可能性,其
不堪设想。
Le dialogue et la compréhension mutuelle permettront d'y remédier, sinon nous assisterions - perspective effrayante - à la déliquescence de notre partenariat et au succès de nos ennemis communs.
否则不堪设想情况就是我们伙伴关系
瓦
和我们共同敌人
成功。
Tous, qui ne nous soyons, nous avons nos êtres respirables. S’ils nous manquent, l’air nous manque, nous étouffons. Alors on meurt. Mourir par manque d’amour, c’est affreux ! L’asphyxie de l’âme !
无论我们是谁,全有供我们呼吸物质。如
我们缺少它们,我们便缺少空气,不能呼吸。我们便会死去。因缺爱而死,那是不堪设想
。灵魂
窒息症!
Tout ce qu'il faut, c'est avoir la volonté politique nécessaire, faire preuve de moins d'égoïsme et comprendre de manière objective que, si nous n'agissons pas maintenant, les conséquences pourraient être apocalyptiques et toucheront aussi les riches et les puissants.
所需要只是必要
政治意愿,少些自私和客观地理
:如
我们今天不采取行动,
可能不堪设想,并且也会影响富强国家。
À mesure que les répercussions de l'épidémie sur notre monde se font de plus en plus, ne pas réagir face au sida est une possibilité trop inquiétante à envisager encore qu'elle se matérialisera certainement si aucune mesure efficace n'est prise.
鉴于这一流行病对我们世界
影响变得日益明显,我们防治艾滋病
对策如
失败,
将不堪设想,但是如
没有采取有效行动,这种情况肯定将会发生。
Le déploiement d'armes dans l'espace aurait des conséquences incalculables: cela non seulement mettrait en danger les objets spatiaux appartenant à tous les pays et compromettrait le caractère pacifique de l'utilisation de l'espace, mais encore fragiliserait la paix et la sécurité internationales.
在外空部署武器,不堪设想:不仅各国
外空资产将陷于危险之中,人类对外空
和平利用将受到威胁,而且还将危及国际和平与安全。
Il est difficile d'arriver à la conclusion que la stratégie et la tactique de lutte contre un pays qui, par l'infrastructure des communications, la technologie et les conditions matérielles, ne paraît pas encore être sorti de l'âge de pierre, ont définitivement été arrêtées.
若是最终决定使用战争策略和手段进攻一个通信、技术和物质基础设施似乎还处在石器时代国家,
将不堪设想。
Porto Rico est la plus grande colonie de l'empire le plus puissant de la planète; les États-Unis d'Amérique ne reculeront devant rien pour y maintenir leur emprise et ils sont parvenus à convaincre le peuple portoricain que leur départ aurait des résultats désastreux.
波多黎各是世界最强大帝国
最大殖民地;美国不择手段地维护其对该领土
控制权,千方百计地让波多黎各人民相信,如
美国撤走,结
不堪设想。
S'engager dans des mesures de confiance présuppose la bonne foi des parties concernées pour ce qui est d'accroître l'espace pour la paix, qui est inconcevable lorsque le dialogue et les mesures de confiance sont traités comme un moyen de dissimuler l'intention de changer le statu quo.
参与建立信任措施是以有关各方增强和平空间诚意为先决条件
,而在把对话和建立信任措施作为隐藏变革意图伪装
时候,这却是不堪设想
。
De nouveaux dangers aux conséquences imprévisibles menacent le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes lorsque la seule superpuissance mondiale proclame, dans le bellicisme ambiant qui prévaut depuis les atrocités terroristes perpétrées contre les États-Unis, que le droit au développement est une illusion et que le modèle capitaliste est le seul moyen qui vaille pour obtenir accès au financement du développement.
不堪设想
新危险也在威胁着自决权,在美国遭受恐怖主义暴行之
弥漫
好战气氛中,可以听到世界上唯一一个超级大国在说,发展权是一种幻想,资本主义模式才是获得发展资金
唯一有效手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。