法语助手
  • 关闭

不起作用的人

添加到生词本

1 L'auteur affirme que les recours internes étaient inaccessibles et inefficaces dans son cas.

1 提交指出,他无法利用国方法,因为在他情况下国方法不起作用

Concernant la police, il a déploré que dans certains cas les assignations d'habeas corpus soient restées lettre morte, parce que la police avait tendance à cacher les personnes qu'elle détenait.

关于警察问题,他感到遗憾是有些案件中发出人身保护令不起作用,因为警察往往将其拘留隐藏起来。

Le Comité est toutefois préoccupé du fait que ces départements n'ont pas d'activité effective dans la pratique, leur existence et leur fonction, plus particulièrement leur mécanisme de plaintes individuelles, n'étant pas suffisamment connus.

但是,委员会关切是,这些部门实际上不起作用,因为没有多少知道其存在和职责,特别是个人申诉机制。

3 S'agissant de la question du non-épuisement des recours internes dans la mesure où l'auteur n'a pas engagé de procédure devant la Cour constitutionnelle, l'auteur fait valoir qu'un tel recours n'aurait pas été utile.

关于因提交未能开始宪法法院程序而没有用尽国办法问题,提交声称这种办法是不起作用

Selon certains, les mots ne changent pas grand chose à la situation des enfants de Somalie, de la Sierra Leone, d'Afghanistan, de Colombie et d'autres pays, qui ont besoin de beaucoup plus que de mots et de déclarations d'intention.

有些强烈认为,语言不起作用,索马里、塞拉利昂、阿富汗、哥伦比亚和如此多其他国家儿童所当然超过语言和有关意向宣布。

Le Comité a noté l'argument de l'auteur selon lequel celui-ci avait fait de multiples efforts pour épuiser les recours internes en déposant trois plaintes constitutionnelles relatives à la même question alors même que, selon lui, un tel recours était vain en matière familiale.

它注意到提交论点,即他不断努力用尽国措施,就同一主题事项提出了三次宪法控诉,尽管据称这种措施在家庭法事务方面不起作用

Malheureusement parmi toutes ces instances inefficaces, le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies occupe le premier rang, puisque les circonstances font que certaines puissances dotées au sein du Conseil d'un droit de véto exclusif et particulier agissent comme si elles étaient à la fois procureur, juge et bourreau.

不幸是,联合国安全理事会在所有不起作用机构中名列第一,这是由于在某些情况下,拥有安全理事会否决特权一些国家扮演着检察官、法官和行刑角色。

8 Concernant l'épuisement des recours internes, l'auteur fait valoir que cette condition n'est pas requise lorsque les recours judiciaires disponibles au niveau national sont inutiles en l'espèce, et elle rappelle que le Comité a confirmé à maintes reprises qu'un plaignant n'était pas tenu d'épuiser un recours qui ne serait pas utile.

8 在用尽国办法方面,提交声称,应当免除这一求,因为国可用司法办法对本案不起作用;她指出,委员会多次提出,若证明是不起作用办法,提交人则没有义务对之加以用尽。

5 En ce qui concerne l'affirmation de l'État partie selon laquelle les recours internes ne sont pas épuisés du fait que les auteurs n'ont pas attendu l'issue de leur recours, ainsi que le contre-argument des requérants, qui font valoir que le recours devant la cour administrative d'appel de Paris, et si nécessaire devant le Conseil d'État, serait inefficace, le Comité ne peut accepter l'argument du Conseil selon lequel, étant donné que la construction est terminée, les tribunaux ne seraient plus en mesure d'offrir les garanties d'un recours utile.

关于缔约国在国办法因提交没有等待其上诉结果而尚未用尽问题上说法以及提交关于在必情况下诉诸于巴黎行政上诉法院和国务委员会将不起作用抗辩,委员会无法接受律师有关建筑已经完工和法院不再能保证适当争辩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不起作用的人 的法语例句

用户正在搜索


博弈论, 博引, 鹁鸽, 鹁鸪, 渤海, , 搏动, 搏动性痛, 搏动性头痛, 搏动性肿瘤,

相似单词


不起毛的, 不起毛抹布, 不起眼, 不起眼儿, 不起作用的措施, 不起作用的人, 不气馁, 不恰当的措词, 不乾不净, 不巧,

1 L'auteur affirme que les recours internes étaient inaccessibles et inefficaces dans son cas.

1 提交指出,他无法利用国方法,因为在他情况下国方法不起作用

Concernant la police, il a déploré que dans certains cas les assignations d'habeas corpus soient restées lettre morte, parce que la police avait tendance à cacher les personnes qu'elle détenait.

关于警察问题,他感到遗憾是有些案件中发出人身保护令不起作用,因为警察往往将其拘留隐藏起来。

Le Comité est toutefois préoccupé du fait que ces départements n'ont pas d'activité effective dans la pratique, leur existence et leur fonction, plus particulièrement leur mécanisme de plaintes individuelles, n'étant pas suffisamment connus.

但是,委员会关切是,这些部门实际上不起作用,因为没有多少知道其存在和职责,特别是个人申诉机制。

3 S'agissant de la question du non-épuisement des recours internes dans la mesure où l'auteur n'a pas engagé de procédure devant la Cour constitutionnelle, l'auteur fait valoir qu'un tel recours n'aurait pas été utile.

关于因提交未能开始宪法法院程序而没有用尽国办法问题,提交声称这种办法是不起作用

Selon certains, les mots ne changent pas grand chose à la situation des enfants de Somalie, de la Sierra Leone, d'Afghanistan, de Colombie et d'autres pays, qui ont besoin de beaucoup plus que de mots et de déclarations d'intention.

有些强烈认为,语言不起作用,索马里、塞拉利昂、阿富汗、哥伦比亚和如此多其他国家儿童所当然超过语言和有关意向宣布。

Le Comité a noté l'argument de l'auteur selon lequel celui-ci avait fait de multiples efforts pour épuiser les recours internes en déposant trois plaintes constitutionnelles relatives à la même question alors même que, selon lui, un tel recours était vain en matière familiale.

它注意到提交论点,即他不断努力用尽国措施,就同一主题事项提出了三次宪法控诉,尽管据称这种措施在家庭法事务方面不起作用

Malheureusement parmi toutes ces instances inefficaces, le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies occupe le premier rang, puisque les circonstances font que certaines puissances dotées au sein du Conseil d'un droit de véto exclusif et particulier agissent comme si elles étaient à la fois procureur, juge et bourreau.

不幸是,联合国安全理事会在所有不起作用机构中名列第一,这是由于在某些情况下,拥有安全理事会否决特权一些国家扮演着检察官、法官和行刑角色。

8 Concernant l'épuisement des recours internes, l'auteur fait valoir que cette condition n'est pas requise lorsque les recours judiciaires disponibles au niveau national sont inutiles en l'espèce, et elle rappelle que le Comité a confirmé à maintes reprises qu'un plaignant n'était pas tenu d'épuiser un recours qui ne serait pas utile.

8 在用尽国办法方面,提交声称,应当免除这一求,因为国可用司法办法对本案不起作用;她指出,委员会多次提出,若证明是不起作用办法,提交人则没有义务对之加以用尽。

5 En ce qui concerne l'affirmation de l'État partie selon laquelle les recours internes ne sont pas épuisés du fait que les auteurs n'ont pas attendu l'issue de leur recours, ainsi que le contre-argument des requérants, qui font valoir que le recours devant la cour administrative d'appel de Paris, et si nécessaire devant le Conseil d'État, serait inefficace, le Comité ne peut accepter l'argument du Conseil selon lequel, étant donné que la construction est terminée, les tribunaux ne seraient plus en mesure d'offrir les garanties d'un recours utile.

关于缔约国在国办法因提交没有等待其上诉结果而尚未用尽问题上说法以及提交关于在必情况下诉诸于巴黎行政上诉法院和国务委员会将不起作用抗辩,委员会无法接受律师有关建筑已经完工和法院不再能保证适当争辩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不起作用的人 的法语例句

用户正在搜索


箔材, 箔片, 箔状的, , , , , , , 跛鳖千里,

相似单词


不起毛的, 不起毛抹布, 不起眼, 不起眼儿, 不起作用的措施, 不起作用的人, 不气馁, 不恰当的措词, 不乾不净, 不巧,

1 L'auteur affirme que les recours internes étaient inaccessibles et inefficaces dans son cas.

1 提交指出,他无法利用国内补救方法,因为在他情况下国内补救方法不起作用

Concernant la police, il a déploré que dans certains cas les assignations d'habeas corpus soient restées lettre morte, parce que la police avait tendance à cacher les personnes qu'elle détenait.

关于警察问题,他感到遗憾是有些案件中发出身保护令不起作用,因为警察往往将其拘留隐藏起来。

Le Comité est toutefois préoccupé du fait que ces départements n'ont pas d'activité effective dans la pratique, leur existence et leur fonction, plus particulièrement leur mécanisme de plaintes individuelles, n'étant pas suffisamment connus.

但是,委员会关切是,这些部门实际上不起作用,因为没有多少其存在和职责,特别是个申诉机制。

3 S'agissant de la question du non-épuisement des recours internes dans la mesure où l'auteur n'a pas engagé de procédure devant la Cour constitutionnelle, l'auteur fait valoir qu'un tel recours n'aurait pas été utile.

关于因提交宪法法院程序而没有用尽国内补救办法问题,提交声称这种补救办法是不起作用

Selon certains, les mots ne changent pas grand chose à la situation des enfants de Somalie, de la Sierra Leone, d'Afghanistan, de Colombie et d'autres pays, qui ont besoin de beaucoup plus que de mots et de déclarations d'intention.

有些强烈认为,语言不起作用,索马里、塞拉利昂、阿富汗、哥伦比亚和如此多其他国家儿童所需要当然超过语言和有关意向宣布。

Le Comité a noté l'argument de l'auteur selon lequel celui-ci avait fait de multiples efforts pour épuiser les recours internes en déposant trois plaintes constitutionnelles relatives à la même question alors même que, selon lui, un tel recours était vain en matière familiale.

它注意到提交论点,即他不断努力用尽国内补救措施,就同一主题事项提出了三次宪法控诉,尽管据称这种补救措施在家庭法事务方面不起作用

Malheureusement parmi toutes ces instances inefficaces, le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies occupe le premier rang, puisque les circonstances font que certaines puissances dotées au sein du Conseil d'un droit de véto exclusif et particulier agissent comme si elles étaient à la fois procureur, juge et bourreau.

不幸是,联合国安全理事会在所有不起作用机构中名列第一,这是由于在某些情况下,拥有安全理事会否决特权一些国家扮演着检察官、法官和行刑角色。

8 Concernant l'épuisement des recours internes, l'auteur fait valoir que cette condition n'est pas requise lorsque les recours judiciaires disponibles au niveau national sont inutiles en l'espèce, et elle rappelle que le Comité a confirmé à maintes reprises qu'un plaignant n'était pas tenu d'épuiser un recours qui ne serait pas utile.

8 在用尽国内补救办法方面,提交声称,应当免除这一要求,因为国内可用司法补救办法对本案不起作用;她指出,委员会多次提出,若证明是不起作用补救办法,提交则没有义务对之加以用尽。

5 En ce qui concerne l'affirmation de l'État partie selon laquelle les recours internes ne sont pas épuisés du fait que les auteurs n'ont pas attendu l'issue de leur recours, ainsi que le contre-argument des requérants, qui font valoir que le recours devant la cour administrative d'appel de Paris, et si nécessaire devant le Conseil d'État, serait inefficace, le Comité ne peut accepter l'argument du Conseil selon lequel, étant donné que la construction est terminée, les tribunaux ne seraient plus en mesure d'offrir les garanties d'un recours utile.

关于缔约国在国内补救办法因提交没有等待其上诉结果而尚未用尽问题上说法以及提交关于在必要情况下诉诸于巴黎行政上诉法院和国务委员会将不起作用抗辩,委员会无法接受律师有关建筑已经完工和法院不再保证适当补救争辩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不起作用的人 的法语例句

用户正在搜索


补发工资, 补发金, 补发增加的工资, 补法, 补肺, 补肺益肾, 补肺止咳, 补肝肾, 补给, 补给槽,

相似单词


不起毛的, 不起毛抹布, 不起眼, 不起眼儿, 不起作用的措施, 不起作用的人, 不气馁, 不恰当的措词, 不乾不净, 不巧,

1 L'auteur affirme que les recours internes étaient inaccessibles et inefficaces dans son cas.

1 提交指出,他无法利用国内补救方法,因为在他情况下国内补救方法起作用

Concernant la police, il a déploré que dans certains cas les assignations d'habeas corpus soient restées lettre morte, parce que la police avait tendance à cacher les personnes qu'elle détenait.

关于警察问题,他感到遗憾是有些案件中发出人身保起作用,因为警察往往将其拘留隐藏起来。

Le Comité est toutefois préoccupé du fait que ces départements n'ont pas d'activité effective dans la pratique, leur existence et leur fonction, plus particulièrement leur mécanisme de plaintes individuelles, n'étant pas suffisamment connus.

但是,委员会关切是,这些部门实际上起作用,因为没有多少知道其存在和职责,特别是个人申诉机制。

3 S'agissant de la question du non-épuisement des recours internes dans la mesure où l'auteur n'a pas engagé de procédure devant la Cour constitutionnelle, l'auteur fait valoir qu'un tel recours n'aurait pas été utile.

关于因提交未能开始宪法法院程序而没有用尽国内补救办法问题,提交声称这种补救办法是起作用

Selon certains, les mots ne changent pas grand chose à la situation des enfants de Somalie, de la Sierra Leone, d'Afghanistan, de Colombie et d'autres pays, qui ont besoin de beaucoup plus que de mots et de déclarations d'intention.

有些强烈认为,语起作用,索马里、塞拉利昂、阿富汗、哥伦比亚和如此多其他国家儿童所需要当然超过语和有关意向宣布。

Le Comité a noté l'argument de l'auteur selon lequel celui-ci avait fait de multiples efforts pour épuiser les recours internes en déposant trois plaintes constitutionnelles relatives à la même question alors même que, selon lui, un tel recours était vain en matière familiale.

它注意到提交论点,即他断努力用尽国内补救措施,就同一主题事项提出了三次宪法控诉,尽管据称这种补救措施在家庭法事务方面起作用

Malheureusement parmi toutes ces instances inefficaces, le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies occupe le premier rang, puisque les circonstances font que certaines puissances dotées au sein du Conseil d'un droit de véto exclusif et particulier agissent comme si elles étaient à la fois procureur, juge et bourreau.

是,联合国安全理事会在所有起作用机构中名列第一,这是由于在某些情况下,拥有安全理事会否决特权一些国家扮演着检察官、法官和行刑角色。

8 Concernant l'épuisement des recours internes, l'auteur fait valoir que cette condition n'est pas requise lorsque les recours judiciaires disponibles au niveau national sont inutiles en l'espèce, et elle rappelle que le Comité a confirmé à maintes reprises qu'un plaignant n'était pas tenu d'épuiser un recours qui ne serait pas utile.

8 在用尽国内补救办法方面,提交声称,应当免除这一要求,因为国内可用司法补救办法对本案起作用;她指出,委员会多次提出,若证明是起作用补救办法,提交人则没有义务对之加以用尽。

5 En ce qui concerne l'affirmation de l'État partie selon laquelle les recours internes ne sont pas épuisés du fait que les auteurs n'ont pas attendu l'issue de leur recours, ainsi que le contre-argument des requérants, qui font valoir que le recours devant la cour administrative d'appel de Paris, et si nécessaire devant le Conseil d'État, serait inefficace, le Comité ne peut accepter l'argument du Conseil selon lequel, étant donné que la construction est terminée, les tribunaux ne seraient plus en mesure d'offrir les garanties d'un recours utile.

关于缔约国在国内补救办法因提交没有等待其上诉结果而尚未用尽问题上说法以及提交关于在必要情况下诉诸于巴黎行政上诉法院和国务委员会将起作用抗辩,委员会无法接受律师有关建筑已经完工和法院再能保证适当补救争辩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不起作用的人 的法语例句

用户正在搜索


补养, 补药, 补液, 补一只龋齿, 补衣服, 补遗, 补益, 补益冲任, 补益法, 补余方程,

相似单词


不起毛的, 不起毛抹布, 不起眼, 不起眼儿, 不起作用的措施, 不起作用的人, 不气馁, 不恰当的措词, 不乾不净, 不巧,

1 L'auteur affirme que les recours internes étaient inaccessibles et inefficaces dans son cas.

1 提交指出,他无法内补救方法,因为在他情况下内补救方法不起作

Concernant la police, il a déploré que dans certains cas les assignations d'habeas corpus soient restées lettre morte, parce que la police avait tendance à cacher les personnes qu'elle détenait.

关于警察问题,他感到遗憾是有些案件中发出人身保护令不起作,因为警察往往将其拘留隐藏起来。

Le Comité est toutefois préoccupé du fait que ces départements n'ont pas d'activité effective dans la pratique, leur existence et leur fonction, plus particulièrement leur mécanisme de plaintes individuelles, n'étant pas suffisamment connus.

但是,委员会关切是,这些部门实际上不起作,因为没有多少知道其存在和职责,特别是个人申诉机制。

3 S'agissant de la question du non-épuisement des recours internes dans la mesure où l'auteur n'a pas engagé de procédure devant la Cour constitutionnelle, l'auteur fait valoir qu'un tel recours n'aurait pas été utile.

关于因提交未能开始宪法法院程序而没有内补救办法问题,提交声称这种补救办法是不起作

Selon certains, les mots ne changent pas grand chose à la situation des enfants de Somalie, de la Sierra Leone, d'Afghanistan, de Colombie et d'autres pays, qui ont besoin de beaucoup plus que de mots et de déclarations d'intention.

有些强烈认为,语言不起作,索马里、塞拉昂、阿富汗、哥伦比亚和如此多其他儿童所需要当然超过语言和有关宣布。

Le Comité a noté l'argument de l'auteur selon lequel celui-ci avait fait de multiples efforts pour épuiser les recours internes en déposant trois plaintes constitutionnelles relatives à la même question alors même que, selon lui, un tel recours était vain en matière familiale.

到提交论点,即他不断努力内补救措施,就同一主题事项提出了三次宪法控诉,尽管据称这种补救措施在家庭法事务方面不起作

Malheureusement parmi toutes ces instances inefficaces, le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies occupe le premier rang, puisque les circonstances font que certaines puissances dotées au sein du Conseil d'un droit de véto exclusif et particulier agissent comme si elles étaient à la fois procureur, juge et bourreau.

不幸是,联合安全理事会在所有不起作机构中名列第一,这是由于在某些情况下,拥有安全理事会否决特权一些家扮演着检察官、法官和行刑角色。

8 Concernant l'épuisement des recours internes, l'auteur fait valoir que cette condition n'est pas requise lorsque les recours judiciaires disponibles au niveau national sont inutiles en l'espèce, et elle rappelle que le Comité a confirmé à maintes reprises qu'un plaignant n'était pas tenu d'épuiser un recours qui ne serait pas utile.

8 在内补救办法方面,提交声称,应当免除这一要求,因为内可司法补救办法对本案不起作;她指出,委员会多次提出,若证明是不起作补救办法,提交人则没有义务对之加以尽。

5 En ce qui concerne l'affirmation de l'État partie selon laquelle les recours internes ne sont pas épuisés du fait que les auteurs n'ont pas attendu l'issue de leur recours, ainsi que le contre-argument des requérants, qui font valoir que le recours devant la cour administrative d'appel de Paris, et si nécessaire devant le Conseil d'État, serait inefficace, le Comité ne peut accepter l'argument du Conseil selon lequel, étant donné que la construction est terminée, les tribunaux ne seraient plus en mesure d'offrir les garanties d'un recours utile.

关于缔约内补救办法因提交没有等待其上诉结果而尚未尽问题上说法以及提交关于在必要情况下诉诸于巴黎行政上诉法院和务委员会将不起作抗辩,委员会无法接受律师有关建筑已经完工和法院不再能保证适当补救争辩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不起作用的人 的法语例句

用户正在搜索


补助帆, 补助帆滑轮, 补助费, 补助金, 补助金的, 补助请求, 补妆, 补缀, 补缀者, 补足,

相似单词


不起毛的, 不起毛抹布, 不起眼, 不起眼儿, 不起作用的措施, 不起作用的人, 不气馁, 不恰当的措词, 不乾不净, 不巧,

1 L'auteur affirme que les recours internes étaient inaccessibles et inefficaces dans son cas.

1 提交指出,他无法利用国内补救方法,因为在他情况下国内补救方法不起作用

Concernant la police, il a déploré que dans certains cas les assignations d'habeas corpus soient restées lettre morte, parce que la police avait tendance à cacher les personnes qu'elle détenait.

关于警察问题,他感到遗憾有些案件中发出身保护令不起作用,因为警察往往将其拘留隐藏起来。

Le Comité est toutefois préoccupé du fait que ces départements n'ont pas d'activité effective dans la pratique, leur existence et leur fonction, plus particulièrement leur mécanisme de plaintes individuelles, n'étant pas suffisamment connus.

,委员会关切,这些部门实际上不起作用,因为没有多少知道其存在和职责,特别制。

3 S'agissant de la question du non-épuisement des recours internes dans la mesure où l'auteur n'a pas engagé de procédure devant la Cour constitutionnelle, l'auteur fait valoir qu'un tel recours n'aurait pas été utile.

关于因提交未能开始宪法法院程序而没有用尽国内补救办法问题,提交声称这种补救办法不起作用

Selon certains, les mots ne changent pas grand chose à la situation des enfants de Somalie, de la Sierra Leone, d'Afghanistan, de Colombie et d'autres pays, qui ont besoin de beaucoup plus que de mots et de déclarations d'intention.

有些强烈认为,语言不起作用,索马里、塞拉利昂、阿富汗、哥伦比亚和如此多其他国家儿童所需要当然超过语言和有关意向宣布。

Le Comité a noté l'argument de l'auteur selon lequel celui-ci avait fait de multiples efforts pour épuiser les recours internes en déposant trois plaintes constitutionnelles relatives à la même question alors même que, selon lui, un tel recours était vain en matière familiale.

它注意到提交论点,即他不断努力用尽国内补救措施,就同一主题事项提出了三次宪法控,尽管据称这种补救措施在家庭法事务方面不起作用

Malheureusement parmi toutes ces instances inefficaces, le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies occupe le premier rang, puisque les circonstances font que certaines puissances dotées au sein du Conseil d'un droit de véto exclusif et particulier agissent comme si elles étaient à la fois procureur, juge et bourreau.

不幸,联合国安全理事会在所有不起作用构中名列第一,这由于在某些情况下,拥有安全理事会否决特权一些国家扮演着检察官、法官和行刑角色。

8 Concernant l'épuisement des recours internes, l'auteur fait valoir que cette condition n'est pas requise lorsque les recours judiciaires disponibles au niveau national sont inutiles en l'espèce, et elle rappelle que le Comité a confirmé à maintes reprises qu'un plaignant n'était pas tenu d'épuiser un recours qui ne serait pas utile.

8 在用尽国内补救办法方面,提交声称,应当免除这一要求,因为国内可用司法补救办法对本案不起作用;她指出,委员会多次提出,若证明不起作用补救办法,提交则没有义务对之加以用尽。

5 En ce qui concerne l'affirmation de l'État partie selon laquelle les recours internes ne sont pas épuisés du fait que les auteurs n'ont pas attendu l'issue de leur recours, ainsi que le contre-argument des requérants, qui font valoir que le recours devant la cour administrative d'appel de Paris, et si nécessaire devant le Conseil d'État, serait inefficace, le Comité ne peut accepter l'argument du Conseil selon lequel, étant donné que la construction est terminée, les tribunaux ne seraient plus en mesure d'offrir les garanties d'un recours utile.

关于缔约国在国内补救办法因提交没有等待其上结果而尚未用尽问题上说法以及提交关于在必要情况下诸于巴黎行政上法院和国务委员会将不起作用抗辩,委员会无法接受律师有关建筑已经完工和法院不再能保证适当补救争辩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不起作用的人 的法语例句

用户正在搜索


捕大鱼, 捕到的鱼, 捕房, 捕鲱船, 捕鲱季节, 捕鲱网, 捕鲱鱼, 捕风捉影, 捕海龟叉, 捕后不要的小鱼,

相似单词


不起毛的, 不起毛抹布, 不起眼, 不起眼儿, 不起作用的措施, 不起作用的人, 不气馁, 不恰当的措词, 不乾不净, 不巧,

1 L'auteur affirme que les recours internes étaient inaccessibles et inefficaces dans son cas.

1 指出,他无法利用国内补救方法,为在他情况下国内补救方法不起作用

Concernant la police, il a déploré que dans certains cas les assignations d'habeas corpus soient restées lettre morte, parce que la police avait tendance à cacher les personnes qu'elle détenait.

警察问题,他感到遗憾是有些案件中发出人身保护令不起作用为警察往往将其拘留隐藏起来。

Le Comité est toutefois préoccupé du fait que ces départements n'ont pas d'activité effective dans la pratique, leur existence et leur fonction, plus particulièrement leur mécanisme de plaintes individuelles, n'étant pas suffisamment connus.

但是,委员会关切是,这些部门实际上不起作用为没有多少知道其存在,特别是个人申诉机制。

3 S'agissant de la question du non-épuisement des recours internes dans la mesure où l'auteur n'a pas engagé de procédure devant la Cour constitutionnelle, l'auteur fait valoir qu'un tel recours n'aurait pas été utile.

未能开始宪法法院程序而没有用尽国内补救办法问题,声称这种补救办法是不起作用

Selon certains, les mots ne changent pas grand chose à la situation des enfants de Somalie, de la Sierra Leone, d'Afghanistan, de Colombie et d'autres pays, qui ont besoin de beaucoup plus que de mots et de déclarations d'intention.

有些强烈认为,语言不起作用,索马里、塞拉利昂、阿富汗、哥伦比亚如此多其他国家儿童所需要当然超过语言有关意向宣布。

Le Comité a noté l'argument de l'auteur selon lequel celui-ci avait fait de multiples efforts pour épuiser les recours internes en déposant trois plaintes constitutionnelles relatives à la même question alors même que, selon lui, un tel recours était vain en matière familiale.

它注意到论点,即他不断努力用尽国内补救措施,就同一主题事项出了三次宪法控诉,尽管据称这种补救措施在家庭法事务方面不起作用

Malheureusement parmi toutes ces instances inefficaces, le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies occupe le premier rang, puisque les circonstances font que certaines puissances dotées au sein du Conseil d'un droit de véto exclusif et particulier agissent comme si elles étaient à la fois procureur, juge et bourreau.

不幸是,联合国安全理事会在所有不起作用机构中名列第一,这是由在某些情况下,拥有安全理事会否决特权一些国家扮演着检察官、法官行刑角色。

8 Concernant l'épuisement des recours internes, l'auteur fait valoir que cette condition n'est pas requise lorsque les recours judiciaires disponibles au niveau national sont inutiles en l'espèce, et elle rappelle que le Comité a confirmé à maintes reprises qu'un plaignant n'était pas tenu d'épuiser un recours qui ne serait pas utile.

8 在用尽国内补救办法方面,声称,应当免除这一要求,为国内可用司法补救办法对本案不起作用;她指出,委员会多次出,若证明是不起作用补救办法,交人则没有义务对之加以用尽。

5 En ce qui concerne l'affirmation de l'État partie selon laquelle les recours internes ne sont pas épuisés du fait que les auteurs n'ont pas attendu l'issue de leur recours, ainsi que le contre-argument des requérants, qui font valoir que le recours devant la cour administrative d'appel de Paris, et si nécessaire devant le Conseil d'État, serait inefficace, le Comité ne peut accepter l'argument du Conseil selon lequel, étant donné que la construction est terminée, les tribunaux ne seraient plus en mesure d'offrir les garanties d'un recours utile.

缔约国在国内补救办法没有等待其上诉结果而尚未用尽问题上说法以及在必要情况下诉诸巴黎行政上诉法院国务委员会将不起作用抗辩,委员会无法接受律师有关建筑已经完工法院不再能保证适当补救争辩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不起作用的人 的法语例句

用户正在搜索


捕集器, 捕集油, 捕箭鱼, 捕金枪鱼, 捕金枪鱼船船长, 捕尽鱼, 捕鲸, 捕鲸船, 捕鲸船队, 捕鲸的,

相似单词


不起毛的, 不起毛抹布, 不起眼, 不起眼儿, 不起作用的措施, 不起作用的人, 不气馁, 不恰当的措词, 不乾不净, 不巧,

1 L'auteur affirme que les recours internes étaient inaccessibles et inefficaces dans son cas.

1 指出,他无法利用国内补救方法,因为在他情况下国内补救方法不起作用

Concernant la police, il a déploré que dans certains cas les assignations d'habeas corpus soient restées lettre morte, parce que la police avait tendance à cacher les personnes qu'elle détenait.

关于警察问题,他感到遗憾是有些案件中发出身保护令不起作用,因为警察往往将其拘留隐藏起来。

Le Comité est toutefois préoccupé du fait que ces départements n'ont pas d'activité effective dans la pratique, leur existence et leur fonction, plus particulièrement leur mécanisme de plaintes individuelles, n'étant pas suffisamment connus.

但是,关切是,这些部门实际上不起作用,因为没有多少知道其存在和职责,特别是个申诉机制。

3 S'agissant de la question du non-épuisement des recours internes dans la mesure où l'auteur n'a pas engagé de procédure devant la Cour constitutionnelle, l'auteur fait valoir qu'un tel recours n'aurait pas été utile.

关于因未能开始宪法法院程序而没有用尽国内补救办法问题,声称这种补救办法是不起作用

Selon certains, les mots ne changent pas grand chose à la situation des enfants de Somalie, de la Sierra Leone, d'Afghanistan, de Colombie et d'autres pays, qui ont besoin de beaucoup plus que de mots et de déclarations d'intention.

有些强烈认为,语言不起作用,索马里、塞拉利昂、阿富汗、哥伦比亚和如此多其他国家儿童所需要当然超过语言和有关意向宣布。

Le Comité a noté l'argument de l'auteur selon lequel celui-ci avait fait de multiples efforts pour épuiser les recours internes en déposant trois plaintes constitutionnelles relatives à la même question alors même que, selon lui, un tel recours était vain en matière familiale.

它注意到论点,即他不断努力用尽国内补救措施,就同一主题事项出了三次宪法控诉,尽管据称这种补救措施在家庭法事务方面不起作用

Malheureusement parmi toutes ces instances inefficaces, le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies occupe le premier rang, puisque les circonstances font que certaines puissances dotées au sein du Conseil d'un droit de véto exclusif et particulier agissent comme si elles étaient à la fois procureur, juge et bourreau.

不幸是,联合国安全理事在所有不起作用机构中名列第一,这是由于在某些情况下,拥有安全理事否决特权一些国家扮演着检察官、法官和行刑角色。

8 Concernant l'épuisement des recours internes, l'auteur fait valoir que cette condition n'est pas requise lorsque les recours judiciaires disponibles au niveau national sont inutiles en l'espèce, et elle rappelle que le Comité a confirmé à maintes reprises qu'un plaignant n'était pas tenu d'épuiser un recours qui ne serait pas utile.

8 在用尽国内补救办法方面,声称,应当免除这一要求,因为国内可用司法补救办法对本案不起作用;她指出,多次出,若证明是不起作用补救办法,则没有义务对之加以用尽。

5 En ce qui concerne l'affirmation de l'État partie selon laquelle les recours internes ne sont pas épuisés du fait que les auteurs n'ont pas attendu l'issue de leur recours, ainsi que le contre-argument des requérants, qui font valoir que le recours devant la cour administrative d'appel de Paris, et si nécessaire devant le Conseil d'État, serait inefficace, le Comité ne peut accepter l'argument du Conseil selon lequel, étant donné que la construction est terminée, les tribunaux ne seraient plus en mesure d'offrir les garanties d'un recours utile.

关于缔约国在国内补救办法因没有等待其上诉结果而尚未用尽问题上说法以及关于在必要情况下诉诸于巴黎行政上诉法院和国务不起作用抗辩,无法接受律师有关建筑已经完工和法院不再能保证适当补救争辩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不起作用的人 的法语例句

用户正在搜索


捕狼陷阱, 捕捞, 捕猎, 捕猎网, 捕猎野牛的冒险家, 捕猎用的套索, 捕龙虾船, 捕龙虾篓, 捕拿, 捕鸟笼,

相似单词


不起毛的, 不起毛抹布, 不起眼, 不起眼儿, 不起作用的措施, 不起作用的人, 不气馁, 不恰当的措词, 不乾不净, 不巧,

1 L'auteur affirme que les recours internes étaient inaccessibles et inefficaces dans son cas.

1 提交指出,他无法利用国内补救方法,因为在他情况下国内补救方法

Concernant la police, il a déploré que dans certains cas les assignations d'habeas corpus soient restées lettre morte, parce que la police avait tendance à cacher les personnes qu'elle détenait.

关于警察问题,他感到遗憾是有些案件中发出人身保护令,因为警察往往隐藏来。

Le Comité est toutefois préoccupé du fait que ces départements n'ont pas d'activité effective dans la pratique, leur existence et leur fonction, plus particulièrement leur mécanisme de plaintes individuelles, n'étant pas suffisamment connus.

但是,委员会关切是,这些部门实际上,因为没有多少知道存在和职责,特别是个人申诉机制。

3 S'agissant de la question du non-épuisement des recours internes dans la mesure où l'auteur n'a pas engagé de procédure devant la Cour constitutionnelle, l'auteur fait valoir qu'un tel recours n'aurait pas été utile.

关于因提交未能开始宪法法院程序而没有用尽国内补救办法问题,提交声称这种补救办法是

Selon certains, les mots ne changent pas grand chose à la situation des enfants de Somalie, de la Sierra Leone, d'Afghanistan, de Colombie et d'autres pays, qui ont besoin de beaucoup plus que de mots et de déclarations d'intention.

有些强烈认为,语言,索马里、塞拉利昂、阿富汗、哥伦比亚和如此多他国家儿童所需要当然超过语言和有关意向宣布。

Le Comité a noté l'argument de l'auteur selon lequel celui-ci avait fait de multiples efforts pour épuiser les recours internes en déposant trois plaintes constitutionnelles relatives à la même question alors même que, selon lui, un tel recours était vain en matière familiale.

它注意到提交论点,即他断努力用尽国内补救措施,就同一主题事项提出了三次宪法控诉,尽管据称这种补救措施在家庭法事务方面

Malheureusement parmi toutes ces instances inefficaces, le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies occupe le premier rang, puisque les circonstances font que certaines puissances dotées au sein du Conseil d'un droit de véto exclusif et particulier agissent comme si elles étaient à la fois procureur, juge et bourreau.

是,联合国安全理事会在所有机构中名列第一,这是由于在某些情况下,拥有安全理事会否决特权一些国家扮演着检察官、法官和行刑角色。

8 Concernant l'épuisement des recours internes, l'auteur fait valoir que cette condition n'est pas requise lorsque les recours judiciaires disponibles au niveau national sont inutiles en l'espèce, et elle rappelle que le Comité a confirmé à maintes reprises qu'un plaignant n'était pas tenu d'épuiser un recours qui ne serait pas utile.

8 在用尽国内补救办法方面,提交声称,应当免除这一要求,因为国内可用司法补救办法对本案;她指出,委员会多次提出,若证明是补救办法,提交人则没有义务对之加以用尽。

5 En ce qui concerne l'affirmation de l'État partie selon laquelle les recours internes ne sont pas épuisés du fait que les auteurs n'ont pas attendu l'issue de leur recours, ainsi que le contre-argument des requérants, qui font valoir que le recours devant la cour administrative d'appel de Paris, et si nécessaire devant le Conseil d'État, serait inefficace, le Comité ne peut accepter l'argument du Conseil selon lequel, étant donné que la construction est terminée, les tribunaux ne seraient plus en mesure d'offrir les garanties d'un recours utile.

关于缔约国在国内补救办法因提交没有等待上诉结果而尚未用尽问题上说法以及提交关于在必要情况下诉诸于巴黎行政上诉法院和国务委员会抗辩,委员会无法接受律师有关建筑已经完工和法院再能保证适当补救争辩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不起作用的人 的法语例句

用户正在搜索


捕沙丁渔网, 捕食, 捕食昆虫的鸟, 捕食生物的(指猛禽), 捕食性, 捕食性的, 捕食性的动物, 捕食幼虫的昆虫, 捕收, 捕手,

相似单词


不起毛的, 不起毛抹布, 不起眼, 不起眼儿, 不起作用的措施, 不起作用的人, 不气馁, 不恰当的措词, 不乾不净, 不巧,

1 L'auteur affirme que les recours internes étaient inaccessibles et inefficaces dans son cas.

1 提交指出,他无法利用国内补救方法,因为在他国内补救方法不起作用

Concernant la police, il a déploré que dans certains cas les assignations d'habeas corpus soient restées lettre morte, parce que la police avait tendance à cacher les personnes qu'elle détenait.

关于警察问题,他感到遗憾是有些案件中发出人身保护令不起作用,因为警察往往将其拘留隐藏起来。

Le Comité est toutefois préoccupé du fait que ces départements n'ont pas d'activité effective dans la pratique, leur existence et leur fonction, plus particulièrement leur mécanisme de plaintes individuelles, n'étant pas suffisamment connus.

但是,委员会关切是,这些部门实际上不起作用,因为没有多少知道其存在和职责,特别是个人申诉机制。

3 S'agissant de la question du non-épuisement des recours internes dans la mesure où l'auteur n'a pas engagé de procédure devant la Cour constitutionnelle, l'auteur fait valoir qu'un tel recours n'aurait pas été utile.

关于因提交未能开始宪法法院程序而没有用尽国内补救办法问题,提交声称这种补救办法是不起作用

Selon certains, les mots ne changent pas grand chose à la situation des enfants de Somalie, de la Sierra Leone, d'Afghanistan, de Colombie et d'autres pays, qui ont besoin de beaucoup plus que de mots et de déclarations d'intention.

有些强烈认为,语言不起作用,索马里、塞拉利昂、阿富汗、哥伦比亚和如此多其他国家儿童所需要语言和有关意向宣布。

Le Comité a noté l'argument de l'auteur selon lequel celui-ci avait fait de multiples efforts pour épuiser les recours internes en déposant trois plaintes constitutionnelles relatives à la même question alors même que, selon lui, un tel recours était vain en matière familiale.

它注意到提交论点,即他不断努力用尽国内补救措施,就同一主题事项提出了三次宪法控诉,尽管据称这种补救措施在家庭法事务方面不起作用

Malheureusement parmi toutes ces instances inefficaces, le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies occupe le premier rang, puisque les circonstances font que certaines puissances dotées au sein du Conseil d'un droit de véto exclusif et particulier agissent comme si elles étaient à la fois procureur, juge et bourreau.

不幸是,联合国安全理事会在所有不起作用机构中名列第一,这是由于在某些,拥有安全理事会否决特权一些国家扮演着检察官、法官和行刑角色。

8 Concernant l'épuisement des recours internes, l'auteur fait valoir que cette condition n'est pas requise lorsque les recours judiciaires disponibles au niveau national sont inutiles en l'espèce, et elle rappelle que le Comité a confirmé à maintes reprises qu'un plaignant n'était pas tenu d'épuiser un recours qui ne serait pas utile.

8 在用尽国内补救办法方面,提交声称,应当免除这一要求,因为国内可用司法补救办法对本案不起作用;她指出,委员会多次提出,若证明是不起作用补救办法,提交人则没有义务对之加以用尽。

5 En ce qui concerne l'affirmation de l'État partie selon laquelle les recours internes ne sont pas épuisés du fait que les auteurs n'ont pas attendu l'issue de leur recours, ainsi que le contre-argument des requérants, qui font valoir que le recours devant la cour administrative d'appel de Paris, et si nécessaire devant le Conseil d'État, serait inefficace, le Comité ne peut accepter l'argument du Conseil selon lequel, étant donné que la construction est terminée, les tribunaux ne seraient plus en mesure d'offrir les garanties d'un recours utile.

关于缔约国在国内补救办法因提交没有等待其上诉结果而尚未用尽问题上说法以及提交关于在必要诉诸于巴黎行政上诉法院和国务委员会将不起作用抗辩,委员会无法接受律师有关建筑已经完工和法院不再能保证适当补救争辩。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不起作用的人 的法语例句

用户正在搜索


捕虾者, 捕小鱼的捞网, 捕鳕船, 捕鳕鱼者, 捕野兽的陷阱, 捕野鸭的猎犬, 捕蝇草, 捕蝇器, 捕蝇纸, 捕鱼,

相似单词


不起毛的, 不起毛抹布, 不起眼, 不起眼儿, 不起作用的措施, 不起作用的人, 不气馁, 不恰当的措词, 不乾不净, 不巧,