法语助手
  • 关闭

与…相适应

添加到生词本

niveau Fr helper cop yright

Il faut adapter sa conduite aux circonstances.

行为环境要

En fait, les réalisations escomptées correspondent généralement à des tâches exécutées par une section.

预期成绩实际上通常单个科室的

L'infrastructure juridique existante doit être adaptée pour tenir compte des impératifs liés aux transactions électroniques.

现有法律基础设施需要电子交易的要求

Les normes et méthodes utilisées devraient être proportionnées au risque.

所使用的标准和方法所造成的风险

Elles doivent être ajustées aux particularités des systèmes juridiques et administratifs nationaux.

制定示范法的目的是国家法律和行政体的特性

Les entreprises y adaptent leurs mesures de fidélisation de leurs salarié-e-s.

因此,企业通过使资劳动者对企业忠诚的措施来

Ces systèmes ont recours à divers indicateurs choisis en fonction du système et de la zone évaluée.

这些统采用评估统和有关地区的多种指标。

Les écoles professionnelles préparent les élèves à exercer un métier correspondant au domaine de l'enseignement suivi.

“(2) 职业学校培训学生,使他们准备从事所学专业的行业。

Par-dessus tout, les structures de gestion au sein desquelles l'ONU entreprend ses activités doivent être adaptées aux temps modernes.

首先,联合国开展行动的管理结构必须时代

Le cadre juridique et réglementaire régissant les questions sexospécifiques est adapté en tenant compte des recommandations internationales.

目前,正在努力使关于两性平等问题的标准、法律和条例国际建议

Elles devraient se voir affecter des ressources accrues, à la mesure des besoins croissants de ces pays.

当通过大幅增加投资,扩大这些业务活动,发展中国家日益增长的需要

L'indemnité allouée pour cette réclamation devait par conséquent être majorée comme il convient, compte tenu de sa véritable nature.

因此,这件索赔的赔偿额提高到索赔当状况的数额。

La protection des enfants victimes du trafic nécessite aussi l'adaptation et l'harmonisation des cadres juridiques aux conventions internationales.

对贩卖受害儿童的保护也需要改变法律框架,使之国际公约统一。

Cela offre la possibilité d'élaborer des régimes prophylactiques ou thérapeutiques correspondant exactement à la constitution génétique spécifique du patient.

这样就有可能发展出病人的特定基因组成的预防手段或疗法。

Ce poste est à la classe appropriée, qui est la même que dans d'autres organes du secrétariat de l'Organisation des Nations Unies.

这一职位是秘书处内其他联合国机构的水平的。

Le financement fourni devait être aligné sur la capacité de remboursement, en particulier dans le cas des pays les plus vulnérables.

提供资金必须有关国家特别是最脆弱国家的偿付能力

Le suivi statistique de la société de l'information doit être adapté aux autres travaux et cadres opérationnels des services de statistique.

对信息社会的统计监测必须统计机构的其它和业务框架

Si la législation interne n'a pas été adaptée aux prescriptions du Protocole concernant les questions ci-dessus, quelles mesures restent à prendre?

如果在上述问题上,国内法律议定书要求不采取哪些措施?

Un second élément d'analyse est l'inadéquation d'une partie des formations dispensées dans les cursus scolaires dits professionnels aux besoins des entreprises.

第二个分析因素是,所谓的专业大学课程所教授的培训内容部分地企业的需要不

La nouvelle législation a adapté les textes de loi précédents relatifs aux armes et aux munitions à la législation de l'Union européenne.

这项新立法使捷克在火器和弹药的法律欧盟的立法

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…相适应 的法语例句

用户正在搜索


丁字形, 丁字形拐杖, 丁字形引流管, 丁字砧, , 叮当, 叮咚, 叮呤声, 叮咛, 叮咛再三,

相似单词


与…相符, 与…相符的, 与…相矛盾, 与…相齐, 与…相适合的, 与…相适应, 与…形成对比, 与…一样高, 与…拥抱, 与…有关,
niveau Fr helper cop yright

Il faut adapter sa conduite aux circonstances.

行为环境要相适应

En fait, les réalisations escomptées correspondent généralement à des tâches exécutées par une section.

预期成绩实际上通常单个科室工作相适应

L'infrastructure juridique existante doit être adaptée pour tenir compte des impératifs liés aux transactions électroniques.

现有法律基础设施需要电子交易要求相适应

Les normes et méthodes utilisées devraient être proportionnées au risque.

所使用和方法应当所造成风险相适应

Elles doivent être ajustées aux particularités des systèmes juridiques et administratifs nationaux.

制定示范法国家法律和行政体相适应

Les entreprises y adaptent leurs mesures de fidélisation de leurs salarié-e-s.

因此,企业通过使工资劳动者对企业忠诚措施来相适应

Ces systèmes ont recours à divers indicateurs choisis en fonction du système et de la zone évaluée.

这些统采用评估统和有关地区相适应多种指标。

Les écoles professionnelles préparent les élèves à exercer un métier correspondant au domaine de l'enseignement suivi.

“(2) 职业学校培训学生,使他们所学专业相适应行业。

Par-dessus tout, les structures de gestion au sein desquelles l'ONU entreprend ses activités doivent être adaptées aux temps modernes.

首先,联合国开展行动管理结构必须时代相适应

Le cadre juridique et réglementaire régissant les questions sexospécifiques est adapté en tenant compte des recommandations internationales.

目前,正在努力使关于两性平等问题、法律和条例国际建议相适应

Elles devraient se voir affecter des ressources accrues, à la mesure des besoins croissants de ces pays.

应当通过大幅增加投资,扩大这些业务活动,发展中国家日益增长需要相适应

L'indemnité allouée pour cette réclamation devait par conséquent être majorée comme il convient, compte tenu de sa véritable nature.

因此,这件索赔赔偿额应提高到索赔适当状况相适应数额。

La protection des enfants victimes du trafic nécessite aussi l'adaptation et l'harmonisation des cadres juridiques aux conventions internationales.

对贩卖受害儿童保护也需要改变法律框架,使之国际公约相适应和相统一。

Cela offre la possibilité d'élaborer des régimes prophylactiques ou thérapeutiques correspondant exactement à la constitution génétique spécifique du patient.

这样就有可能发展出病人定基因组成相适应预防手段或疗法。

Ce poste est à la classe appropriée, qui est la même que dans d'autres organes du secrétariat de l'Organisation des Nations Unies.

这一职位是秘书处内其他联合国机构水平相适应

Le financement fourni devait être aligné sur la capacité de remboursement, en particulier dans le cas des pays les plus vulnérables.

提供资金必须有关国家别是最脆弱国家偿付能力相适应

Le suivi statistique de la société de l'information doit être adapté aux autres travaux et cadres opérationnels des services de statistique.

对信息社会统计监测必须统计机构其它工作和业务框架相适应

Si la législation interne n'a pas été adaptée aux prescriptions du Protocole concernant les questions ci-dessus, quelles mesures restent à prendre?

如果在上述问题上,国内法律议定书要求不相适应,应采取哪些措施?

Un second élément d'analyse est l'inadéquation d'une partie des formations dispensées dans les cursus scolaires dits professionnels aux besoins des entreprises.

第二个分析因素是,所谓专业大学课程所教授培训内容部分地企业需要不相适应

La nouvelle législation a adapté les textes de loi précédents relatifs aux armes et aux munitions à la législation de l'Union européenne.

这项新立法使捷克在火器和弹药法律欧盟立法相适应

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…相适应 的法语例句

用户正在搜索


盯着某人看, 盯住, 盯住对手, , , 疔疮, 疔疮走黄, 疔毒, 耵耳, 耵聍,

相似单词


与…相符, 与…相符的, 与…相矛盾, 与…相齐, 与…相适合的, 与…相适应, 与…形成对比, 与…一样高, 与…拥抱, 与…有关,
niveau Fr helper cop yright

Il faut adapter sa conduite aux circonstances.

行为环境要

En fait, les réalisations escomptées correspondent généralement à des tâches exécutées par une section.

预期成绩实际上通常单个科室

L'infrastructure juridique existante doit être adaptée pour tenir compte des impératifs liés aux transactions électroniques.

现有法律基础设施需要电子交易要求

Les normes et méthodes utilisées devraient être proportionnées au risque.

所使用标准和方法所造成风险

Elles doivent être ajustées aux particularités des systèmes juridiques et administratifs nationaux.

制定示范法国家法律和行政体特性

Les entreprises y adaptent leurs mesures de fidélisation de leurs salarié-e-s.

因此,企业通过使资劳动者对企业忠诚措施来

Ces systèmes ont recours à divers indicateurs choisis en fonction du système et de la zone évaluée.

这些统采用评估统和有关地区多种指标。

Les écoles professionnelles préparent les élèves à exercer un métier correspondant au domaine de l'enseignement suivi.

“(2) 职业学校培训学生,使他们准备从事所学专业行业。

Par-dessus tout, les structures de gestion au sein desquelles l'ONU entreprend ses activités doivent être adaptées aux temps modernes.

首先,联合国开展行动管理结构必须时代

Le cadre juridique et réglementaire régissant les questions sexospécifiques est adapté en tenant compte des recommandations internationales.

目前,正在努力使关于两性平等问题标准、法律和条例国际建议

Elles devraient se voir affecter des ressources accrues, à la mesure des besoins croissants de ces pays.

当通过大幅增加投资,扩大这些业务活动,发展中国家日益增长需要

L'indemnité allouée pour cette réclamation devait par conséquent être majorée comme il convient, compte tenu de sa véritable nature.

因此,这件索赔赔偿额提高到索赔当状况数额。

La protection des enfants victimes du trafic nécessite aussi l'adaptation et l'harmonisation des cadres juridiques aux conventions internationales.

对贩卖受害儿童保护也需要改变法律框架,使之国际公约和相统一。

Cela offre la possibilité d'élaborer des régimes prophylactiques ou thérapeutiques correspondant exactement à la constitution génétique spécifique du patient.

这样就有可能发展出病人特定基因组成预防手段或疗法。

Ce poste est à la classe appropriée, qui est la même que dans d'autres organes du secrétariat de l'Organisation des Nations Unies.

这一职位是秘书处内其他联合国机构水平

Le financement fourni devait être aligné sur la capacité de remboursement, en particulier dans le cas des pays les plus vulnérables.

提供资金必须有关国家特别是最脆弱国家偿付能力

Le suivi statistique de la société de l'information doit être adapté aux autres travaux et cadres opérationnels des services de statistique.

对信息社会统计监测必须统计机构其它和业务框架

Si la législation interne n'a pas été adaptée aux prescriptions du Protocole concernant les questions ci-dessus, quelles mesures restent à prendre?

如果在上述问题上,国内法律议定书要求不采取哪些措施?

Un second élément d'analyse est l'inadéquation d'une partie des formations dispensées dans les cursus scolaires dits professionnels aux besoins des entreprises.

第二个分析因素是,所谓专业大学课程所教授培训内容部分地企业需要不

La nouvelle législation a adapté les textes de loi précédents relatifs aux armes et aux munitions à la législation de l'Union européenne.

这项新立法使捷克在火器和弹药法律欧盟立法

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…相适应 的法语例句

用户正在搜索


顶冰, 顶病, 顶不住, 顶部, 顶部饰有动物像的柱子, 顶侧风向, 顶层, 顶层楼座(剧场中), 顶层设计, 顶承,

相似单词


与…相符, 与…相符的, 与…相矛盾, 与…相齐, 与…相适合的, 与…相适应, 与…形成对比, 与…一样高, 与…拥抱, 与…有关,
niveau Fr helper cop yright

Il faut adapter sa conduite aux circonstances.

行为环境要相适应

En fait, les réalisations escomptées correspondent généralement à des tâches exécutées par une section.

预期成绩实际上通常单个科室的工作相适应

L'infrastructure juridique existante doit être adaptée pour tenir compte des impératifs liés aux transactions électroniques.

现有法律基础设施需要的要求相适应

Les normes et méthodes utilisées devraient être proportionnées au risque.

所使用的标准和方法应当所造成的风险相适应

Elles doivent être ajustées aux particularités des systèmes juridiques et administratifs nationaux.

制定示范法的目的是国家法律和行政体的特性相适应

Les entreprises y adaptent leurs mesures de fidélisation de leurs salarié-e-s.

因此,企业通过使工资劳动者对企业忠诚的措施来相适应

Ces systèmes ont recours à divers indicateurs choisis en fonction du système et de la zone évaluée.

这些统采用评估统和有关地区相适应的多种指标。

Les écoles professionnelles préparent les élèves à exercer un métier correspondant au domaine de l'enseignement suivi.

“(2) 职业学校培训学生,使他们准备从事所学专业相适应的行业。

Par-dessus tout, les structures de gestion au sein desquelles l'ONU entreprend ses activités doivent être adaptées aux temps modernes.

首先,联合国开展行动的管理结构必须时代相适应

Le cadre juridique et réglementaire régissant les questions sexospécifiques est adapté en tenant compte des recommandations internationales.

目前,正在努力使关于两性题的标准、法律和条例国际建议相适应

Elles devraient se voir affecter des ressources accrues, à la mesure des besoins croissants de ces pays.

应当通过大幅增加投资,扩大这些业务活动,发展中国家日益增长的需要相适应

L'indemnité allouée pour cette réclamation devait par conséquent être majorée comme il convient, compte tenu de sa véritable nature.

因此,这件索赔的赔偿额应提高到索赔适当状况相适应的数额。

La protection des enfants victimes du trafic nécessite aussi l'adaptation et l'harmonisation des cadres juridiques aux conventions internationales.

对贩卖受害儿童的保护也需要改变法律框架,使之国际公约相适应和相统一。

Cela offre la possibilité d'élaborer des régimes prophylactiques ou thérapeutiques correspondant exactement à la constitution génétique spécifique du patient.

这样就有可能发展出病人的特定基因组成相适应的预防手段或疗法。

Ce poste est à la classe appropriée, qui est la même que dans d'autres organes du secrétariat de l'Organisation des Nations Unies.

这一职位是秘书处内其他联合国机构的水相适应的。

Le financement fourni devait être aligné sur la capacité de remboursement, en particulier dans le cas des pays les plus vulnérables.

提供资金必须有关国家特别是最脆弱国家的偿付能力相适应

Le suivi statistique de la société de l'information doit être adapté aux autres travaux et cadres opérationnels des services de statistique.

对信息社会的统计监测必须统计机构的其它工作和业务框架相适应

Si la législation interne n'a pas été adaptée aux prescriptions du Protocole concernant les questions ci-dessus, quelles mesures restent à prendre?

如果在上述题上,国内法律议定书要求不相适应,应采取哪些措施?

Un second élément d'analyse est l'inadéquation d'une partie des formations dispensées dans les cursus scolaires dits professionnels aux besoins des entreprises.

第二个分析因素是,所谓的专业大学课程所教授的培训内容部分地企业的需要不相适应

La nouvelle législation a adapté les textes de loi précédents relatifs aux armes et aux munitions à la législation de l'Union européenne.

这项新立法使捷克在火器和弹药的法律欧盟的立法相适应

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…相适应 的法语例句

用户正在搜索


顶端分泌的, 顶端弯曲的, 顶镦, 顶多, 顶帆, 顶帆升降索滑车, 顶风, 顶风低速航行, 顶风而上, 顶风帆,

相似单词


与…相符, 与…相符的, 与…相矛盾, 与…相齐, 与…相适合的, 与…相适应, 与…形成对比, 与…一样高, 与…拥抱, 与…有关,
niveau Fr helper cop yright

Il faut adapter sa conduite aux circonstances.

行为环境要相适应

En fait, les réalisations escomptées correspondent généralement à des tâches exécutées par une section.

预期成绩实际上通常单个科室的工作相适应

L'infrastructure juridique existante doit être adaptée pour tenir compte des impératifs liés aux transactions électroniques.

现有法基础设施需要电子交易的要求相适应

Les normes et méthodes utilisées devraient être proportionnées au risque.

所使用的标准和方法应当所造成的风险相适应

Elles doivent être ajustées aux particularités des systèmes juridiques et administratifs nationaux.

制定示范法的目的是家法和行政体的特性相适应

Les entreprises y adaptent leurs mesures de fidélisation de leurs salarié-e-s.

因此,企业通过使工资劳动者对企业忠诚的措施来相适应

Ces systèmes ont recours à divers indicateurs choisis en fonction du système et de la zone évaluée.

这些统采用评估统和有关地区相适应的多种指标。

Les écoles professionnelles préparent les élèves à exercer un métier correspondant au domaine de l'enseignement suivi.

“(2) 职业学校培训学生,使他们准备从事所学专业相适应的行业。

Par-dessus tout, les structures de gestion au sein desquelles l'ONU entreprend ses activités doivent être adaptées aux temps modernes.

首先,联合开展行动的管理结构必须时代相适应

Le cadre juridique et réglementaire régissant les questions sexospécifiques est adapté en tenant compte des recommandations internationales.

目前,正在努力使关于两性平等问题的标准、法和条际建议相适应

Elles devraient se voir affecter des ressources accrues, à la mesure des besoins croissants de ces pays.

应当通过大幅增加投资,扩大这些业务活动,发展中家日益增长的需要相适应

L'indemnité allouée pour cette réclamation devait par conséquent être majorée comme il convient, compte tenu de sa véritable nature.

因此,这件索赔的赔偿额应提高到索赔适当状况相适应的数额。

La protection des enfants victimes du trafic nécessite aussi l'adaptation et l'harmonisation des cadres juridiques aux conventions internationales.

对贩卖受害儿童的保护也需要改变法框架,使之际公约相适应和相统一。

Cela offre la possibilité d'élaborer des régimes prophylactiques ou thérapeutiques correspondant exactement à la constitution génétique spécifique du patient.

这样就有可能发展出病人的特定基因组成相适应的预防手段或疗法。

Ce poste est à la classe appropriée, qui est la même que dans d'autres organes du secrétariat de l'Organisation des Nations Unies.

这一职位是秘书处内其他联合机构的水平相适应的。

Le financement fourni devait être aligné sur la capacité de remboursement, en particulier dans le cas des pays les plus vulnérables.

提供资金必须有关家特别是最脆弱家的偿付能力相适应

Le suivi statistique de la société de l'information doit être adapté aux autres travaux et cadres opérationnels des services de statistique.

对信息社会的统计监测必须统计机构的其它工作和业务框架相适应

Si la législation interne n'a pas été adaptée aux prescriptions du Protocole concernant les questions ci-dessus, quelles mesures restent à prendre?

如果在上述问题上,内法议定书要求不相适应,应采取哪些措施?

Un second élément d'analyse est l'inadéquation d'une partie des formations dispensées dans les cursus scolaires dits professionnels aux besoins des entreprises.

第二个分析因素是,所谓的专业大学课程所教授的培训内容部分地企业的需要不相适应

La nouvelle législation a adapté les textes de loi précédents relatifs aux armes et aux munitions à la législation de l'Union européenne.

这项新立法使捷克在火器和弹药的法欧盟的立法相适应

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…相适应 的法语例句

用户正在搜索


顶极的, 顶甲板, 顶架, 顶尖, 顶尖架, 顶尖间距, 顶尖套, 顶间沟, 顶间骨, 顶浆分泌,

相似单词


与…相符, 与…相符的, 与…相矛盾, 与…相齐, 与…相适合的, 与…相适应, 与…形成对比, 与…一样高, 与…拥抱, 与…有关,
niveau Fr helper cop yright

Il faut adapter sa conduite aux circonstances.

行为环境要

En fait, les réalisations escomptées correspondent généralement à des tâches exécutées par une section.

预期成绩实际上通常单个科室的工作

L'infrastructure juridique existante doit être adaptée pour tenir compte des impératifs liés aux transactions électroniques.

现有法律基础设施需要电子交易的要求

Les normes et méthodes utilisées devraient être proportionnées au risque.

所使的标准和方法所造成的风险

Elles doivent être ajustées aux particularités des systèmes juridiques et administratifs nationaux.

制定示范法的目的是国家法律和行政体的特性

Les entreprises y adaptent leurs mesures de fidélisation de leurs salarié-e-s.

因此,企业通过使工资劳动者对企业忠诚的措施来

Ces systèmes ont recours à divers indicateurs choisis en fonction du système et de la zone évaluée.

评估统和有关地区的多种指标。

Les écoles professionnelles préparent les élèves à exercer un métier correspondant au domaine de l'enseignement suivi.

“(2) 职业学校培训学生,使他们准备从事所学专业的行业。

Par-dessus tout, les structures de gestion au sein desquelles l'ONU entreprend ses activités doivent être adaptées aux temps modernes.

首先,联合国开展行动的管理结构必须时代

Le cadre juridique et réglementaire régissant les questions sexospécifiques est adapté en tenant compte des recommandations internationales.

目前,正在努力使关于两性平等问题的标准、法律和条例国际建议

Elles devraient se voir affecter des ressources accrues, à la mesure des besoins croissants de ces pays.

当通过大幅增加投资,扩大些业务活动,发展中国家日益增长的需要

L'indemnité allouée pour cette réclamation devait par conséquent être majorée comme il convient, compte tenu de sa véritable nature.

因此,件索赔的赔偿额提高到索赔当状况的数额。

La protection des enfants victimes du trafic nécessite aussi l'adaptation et l'harmonisation des cadres juridiques aux conventions internationales.

对贩卖受害儿童的保护也需要改变法律框架,使之国际公约和相统一。

Cela offre la possibilité d'élaborer des régimes prophylactiques ou thérapeutiques correspondant exactement à la constitution génétique spécifique du patient.

样就有可能发展出病人的特定基因组成的预防手段或疗法。

Ce poste est à la classe appropriée, qui est la même que dans d'autres organes du secrétariat de l'Organisation des Nations Unies.

一职位是秘书处内其他联合国机构的水平的。

Le financement fourni devait être aligné sur la capacité de remboursement, en particulier dans le cas des pays les plus vulnérables.

提供资金必须有关国家特别是最脆弱国家的偿付能力

Le suivi statistique de la société de l'information doit être adapté aux autres travaux et cadres opérationnels des services de statistique.

对信息社会的统计监测必须统计机构的其它工作和业务框架

Si la législation interne n'a pas été adaptée aux prescriptions du Protocole concernant les questions ci-dessus, quelles mesures restent à prendre?

如果在上述问题上,国内法律议定书要求不取哪些措施?

Un second élément d'analyse est l'inadéquation d'une partie des formations dispensées dans les cursus scolaires dits professionnels aux besoins des entreprises.

第二个分析因素是,所谓的专业大学课程所教授的培训内容部分地企业的需要不

La nouvelle législation a adapté les textes de loi précédents relatifs aux armes et aux munitions à la législation de l'Union européenne.

项新立法使捷克在火器和弹药的法律欧盟的立法

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…相适应 的法语例句

用户正在搜索


顶礼, 顶礼膜拜, 顶梁, 顶梁柱, 顶林衣属, 顶楼, 顶楼(屋顶下的小室), 顶帽, 顶门儿, 顶面,

相似单词


与…相符, 与…相符的, 与…相矛盾, 与…相齐, 与…相适合的, 与…相适应, 与…形成对比, 与…一样高, 与…拥抱, 与…有关,
niveau Fr helper cop yright

Il faut adapter sa conduite aux circonstances.

行为环境要相适应

En fait, les réalisations escomptées correspondent généralement à des tâches exécutées par une section.

预期成绩实际上的工作相适应

L'infrastructure juridique existante doit être adaptée pour tenir compte des impératifs liés aux transactions électroniques.

现有法律基础设施需要电子交易的要求相适应

Les normes et méthodes utilisées devraient être proportionnées au risque.

所使用的标准和方法应所造成的风险相适应

Elles doivent être ajustées aux particularités des systèmes juridiques et administratifs nationaux.

制定示范法的目的是国家法律和行政体的特性相适应

Les entreprises y adaptent leurs mesures de fidélisation de leurs salarié-e-s.

因此,企业使工资劳动者对企业忠诚的措施来相适应

Ces systèmes ont recours à divers indicateurs choisis en fonction du système et de la zone évaluée.

这些统采用评估统和有关地区相适应的多种指标。

Les écoles professionnelles préparent les élèves à exercer un métier correspondant au domaine de l'enseignement suivi.

“(2) 职业学校培训学生,使他们准备从事所学专业相适应的行业。

Par-dessus tout, les structures de gestion au sein desquelles l'ONU entreprend ses activités doivent être adaptées aux temps modernes.

首先,联合国开展行动的管理结构必须时代相适应

Le cadre juridique et réglementaire régissant les questions sexospécifiques est adapté en tenant compte des recommandations internationales.

目前,正在努力使关于两性平等问题的标准、法律和条例国际建议相适应

Elles devraient se voir affecter des ressources accrues, à la mesure des besoins croissants de ces pays.

大幅增加投资,扩大这些业务活动,发展中国家日益增长的需要相适应

L'indemnité allouée pour cette réclamation devait par conséquent être majorée comme il convient, compte tenu de sa véritable nature.

因此,这件索赔的赔偿额应提高到索赔适状况相适应的数额。

La protection des enfants victimes du trafic nécessite aussi l'adaptation et l'harmonisation des cadres juridiques aux conventions internationales.

对贩卖受害儿童的保护也需要改变法律框架,使之国际公约相适应和相统一。

Cela offre la possibilité d'élaborer des régimes prophylactiques ou thérapeutiques correspondant exactement à la constitution génétique spécifique du patient.

这样就有可能发展出病人的特定基因组成相适应的预防手段或疗法。

Ce poste est à la classe appropriée, qui est la même que dans d'autres organes du secrétariat de l'Organisation des Nations Unies.

这一职位是秘书处内其他联合国机构的水平相适应的。

Le financement fourni devait être aligné sur la capacité de remboursement, en particulier dans le cas des pays les plus vulnérables.

提供资金必须有关国家特别是最脆弱国家的偿付能力相适应

Le suivi statistique de la société de l'information doit être adapté aux autres travaux et cadres opérationnels des services de statistique.

对信息社会的统计监测必须统计机构的其它工作和业务框架相适应

Si la législation interne n'a pas été adaptée aux prescriptions du Protocole concernant les questions ci-dessus, quelles mesures restent à prendre?

如果在上述问题上,国内法律议定书要求不相适应,应采取哪些措施?

Un second élément d'analyse est l'inadéquation d'une partie des formations dispensées dans les cursus scolaires dits professionnels aux besoins des entreprises.

第二分析因素是,所谓的专业大学课程所教授的培训内容部分地企业的需要不相适应

La nouvelle législation a adapté les textes de loi précédents relatifs aux armes et aux munitions à la législation de l'Union européenne.

这项新立法使捷克在火器和弹药的法律欧盟的立法相适应

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…相适应 的法语例句

用户正在搜索


顶破, 顶破天, 顶人受过, 顶瑞, 顶上桅, 顶上置有(某物)的, 顶少, 顶生孢子, 顶生孢子式的, 顶生的,

相似单词


与…相符, 与…相符的, 与…相矛盾, 与…相齐, 与…相适合的, 与…相适应, 与…形成对比, 与…一样高, 与…拥抱, 与…有关,
niveau Fr helper cop yright

Il faut adapter sa conduite aux circonstances.

行为环境适应

En fait, les réalisations escomptées correspondent généralement à des tâches exécutées par une section.

预期成绩实际上通常单个科室的工作适应

L'infrastructure juridique existante doit être adaptée pour tenir compte des impératifs liés aux transactions électroniques.

现有法律基础设施电子交易的适应

Les normes et méthodes utilisées devraient être proportionnées au risque.

所使用的标准和方法应当所造成的风险适应

Elles doivent être ajustées aux particularités des systèmes juridiques et administratifs nationaux.

制定示范法的目的是国家法律和行政体的特性适应

Les entreprises y adaptent leurs mesures de fidélisation de leurs salarié-e-s.

因此,企业通过使工资劳动者对企业忠诚的措施来适应

Ces systèmes ont recours à divers indicateurs choisis en fonction du système et de la zone évaluée.

这些统采用评估统和有关地区适应的多种指标。

Les écoles professionnelles préparent les élèves à exercer un métier correspondant au domaine de l'enseignement suivi.

“(2) 职业学校培训学生,使他们准备从事所学专业适应的行业。

Par-dessus tout, les structures de gestion au sein desquelles l'ONU entreprend ses activités doivent être adaptées aux temps modernes.

首先,联合国开展行动的管理结构必须时代适应

Le cadre juridique et réglementaire régissant les questions sexospécifiques est adapté en tenant compte des recommandations internationales.

目前,正在努力使关于两性平等问题的标准、法律和条例国际建议适应

Elles devraient se voir affecter des ressources accrues, à la mesure des besoins croissants de ces pays.

应当通过大幅增加投资,扩大这些业务活动,发展中国家日益增长的适应

L'indemnité allouée pour cette réclamation devait par conséquent être majorée comme il convient, compte tenu de sa véritable nature.

因此,这件索赔的赔偿额应提高到索赔适当状况适应的数额。

La protection des enfants victimes du trafic nécessite aussi l'adaptation et l'harmonisation des cadres juridiques aux conventions internationales.

对贩卖受害儿童的保护也改变法律框架,使之国际公约适应统一。

Cela offre la possibilité d'élaborer des régimes prophylactiques ou thérapeutiques correspondant exactement à la constitution génétique spécifique du patient.

这样就有可能发展出病人的特定基因组成适应的预防手段或疗法。

Ce poste est à la classe appropriée, qui est la même que dans d'autres organes du secrétariat de l'Organisation des Nations Unies.

这一职位是秘书处内其他联合国机构的水平适应的。

Le financement fourni devait être aligné sur la capacité de remboursement, en particulier dans le cas des pays les plus vulnérables.

提供资金必须有关国家特别是最脆弱国家的偿付能力适应

Le suivi statistique de la société de l'information doit être adapté aux autres travaux et cadres opérationnels des services de statistique.

对信息社会的统计监测必须统计机构的其它工作和业务框架适应

Si la législation interne n'a pas été adaptée aux prescriptions du Protocole concernant les questions ci-dessus, quelles mesures restent à prendre?

如果在上述问题上,国内法律议定书求不适应,应采取哪些措施?

Un second élément d'analyse est l'inadéquation d'une partie des formations dispensées dans les cursus scolaires dits professionnels aux besoins des entreprises.

第二个分析因素是,所谓的专业大学课程所教授的培训内容部分地企业的适应

La nouvelle législation a adapté les textes de loi précédents relatifs aux armes et aux munitions à la législation de l'Union européenne.

这项新立法使捷克在火器和弹药的法律欧盟的立法适应

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…相适应 的法语例句

用户正在搜索


顶索滑车组, 顶塔, 顶体, 顶体素, 顶替, 顶替者, 顶天, 顶天立地, 顶头, 顶头浪,

相似单词


与…相符, 与…相符的, 与…相矛盾, 与…相齐, 与…相适合的, 与…相适应, 与…形成对比, 与…一样高, 与…拥抱, 与…有关,
niveau Fr helper cop yright

Il faut adapter sa conduite aux circonstances.

行为环境要

En fait, les réalisations escomptées correspondent généralement à des tâches exécutées par une section.

预期成绩实际上通常单个科室的工作

L'infrastructure juridique existante doit être adaptée pour tenir compte des impératifs liés aux transactions électroniques.

现有法律基础设施需要电子交易的要求

Les normes et méthodes utilisées devraient être proportionnées au risque.

用的标准和方法所造成的风险

Elles doivent être ajustées aux particularités des systèmes juridiques et administratifs nationaux.

制定示范法的目的是国家法律和行政体的特性

Les entreprises y adaptent leurs mesures de fidélisation de leurs salarié-e-s.

因此,企业通过工资劳动者对企业忠诚的措施来

Ces systèmes ont recours à divers indicateurs choisis en fonction du système et de la zone évaluée.

这些统采用评估统和有关地区的多种指标。

Les écoles professionnelles préparent les élèves à exercer un métier correspondant au domaine de l'enseignement suivi.

“(2) 职业学校培训学们准备从事所学专业的行业。

Par-dessus tout, les structures de gestion au sein desquelles l'ONU entreprend ses activités doivent être adaptées aux temps modernes.

首先,联合国开展行动的管理结构必须时代

Le cadre juridique et réglementaire régissant les questions sexospécifiques est adapté en tenant compte des recommandations internationales.

目前,正在努力关于两性平等问题的标准、法律和条例国际建议

Elles devraient se voir affecter des ressources accrues, à la mesure des besoins croissants de ces pays.

当通过大幅增加投资,扩大这些业务活动,发展中国家日益增长的需要

L'indemnité allouée pour cette réclamation devait par conséquent être majorée comme il convient, compte tenu de sa véritable nature.

因此,这件索赔的赔偿额提高到索赔当状况的数额。

La protection des enfants victimes du trafic nécessite aussi l'adaptation et l'harmonisation des cadres juridiques aux conventions internationales.

对贩卖受害儿童的保护也需要改变法律框架,国际公约统一。

Cela offre la possibilité d'élaborer des régimes prophylactiques ou thérapeutiques correspondant exactement à la constitution génétique spécifique du patient.

这样就有可能发展出病人的特定基因组成的预防手段或疗法。

Ce poste est à la classe appropriée, qui est la même que dans d'autres organes du secrétariat de l'Organisation des Nations Unies.

这一职位是秘书处内其联合国机构的水平的。

Le financement fourni devait être aligné sur la capacité de remboursement, en particulier dans le cas des pays les plus vulnérables.

提供资金必须有关国家特别是最脆弱国家的偿付能力

Le suivi statistique de la société de l'information doit être adapté aux autres travaux et cadres opérationnels des services de statistique.

对信息社会的统计监测必须统计机构的其它工作和业务框架

Si la législation interne n'a pas été adaptée aux prescriptions du Protocole concernant les questions ci-dessus, quelles mesures restent à prendre?

如果在上述问题上,国内法律议定书要求不采取哪些措施?

Un second élément d'analyse est l'inadéquation d'une partie des formations dispensées dans les cursus scolaires dits professionnels aux besoins des entreprises.

第二个分析因素是,所谓的专业大学课程所教授的培训内容部分地企业的需要不

La nouvelle législation a adapté les textes de loi précédents relatifs aux armes et aux munitions à la législation de l'Union européenne.

这项新立法捷克在火器和弹药的法律欧盟的立法

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…相适应 的法语例句

用户正在搜索


顶住困难, 顶住某人的眼光, 顶住水流, 顶注式浇口, 顶柱, 顶柱霉属, 顶撞, 顶撞父亲, 顶撞某人, 顶锥,

相似单词


与…相符, 与…相符的, 与…相矛盾, 与…相齐, 与…相适合的, 与…相适应, 与…形成对比, 与…一样高, 与…拥抱, 与…有关,
niveau Fr helper cop yright

Il faut adapter sa conduite aux circonstances.

环境要

En fait, les réalisations escomptées correspondent généralement à des tâches exécutées par une section.

预期成绩实际上通常单个科室工作

L'infrastructure juridique existante doit être adaptée pour tenir compte des impératifs liés aux transactions électroniques.

现有法律基础设施需要电子交易要求

Les normes et méthodes utilisées devraient être proportionnées au risque.

所使用标准和方法应当所造成

Elles doivent être ajustées aux particularités des systèmes juridiques et administratifs nationaux.

制定示范法国家法律和政体特性

Les entreprises y adaptent leurs mesures de fidélisation de leurs salarié-e-s.

因此,企业通过使工资劳者对企业忠诚措施来

Ces systèmes ont recours à divers indicateurs choisis en fonction du système et de la zone évaluée.

这些统采用评估统和有关地区多种指标。

Les écoles professionnelles préparent les élèves à exercer un métier correspondant au domaine de l'enseignement suivi.

“(2) 职业学校培训学生,使他们准备从事所学专业业。

Par-dessus tout, les structures de gestion au sein desquelles l'ONU entreprend ses activités doivent être adaptées aux temps modernes.

首先,联合国开展管理结构必须时代

Le cadre juridique et réglementaire régissant les questions sexospécifiques est adapté en tenant compte des recommandations internationales.

目前,正在努力使关于两性平等问题标准、法律和条例国际建议

Elles devraient se voir affecter des ressources accrues, à la mesure des besoins croissants de ces pays.

应当通过大幅增加投资,扩大这些业务活发展中国家日益增长需要

L'indemnité allouée pour cette réclamation devait par conséquent être majorée comme il convient, compte tenu de sa véritable nature.

因此,这件索赔赔偿额应提高到索赔当状况数额。

La protection des enfants victimes du trafic nécessite aussi l'adaptation et l'harmonisation des cadres juridiques aux conventions internationales.

对贩卖受害儿童保护也需要改变法律框架,使之国际公约统一。

Cela offre la possibilité d'élaborer des régimes prophylactiques ou thérapeutiques correspondant exactement à la constitution génétique spécifique du patient.

这样就有可能发展出病人特定基因组成预防手段或疗法。

Ce poste est à la classe appropriée, qui est la même que dans d'autres organes du secrétariat de l'Organisation des Nations Unies.

这一职位是秘书处内其他联合国机构水平

Le financement fourni devait être aligné sur la capacité de remboursement, en particulier dans le cas des pays les plus vulnérables.

提供资金必须有关国家特别是最脆弱国家偿付能力

Le suivi statistique de la société de l'information doit être adapté aux autres travaux et cadres opérationnels des services de statistique.

对信息社会统计监测必须统计机构其它工作和业务框架

Si la législation interne n'a pas été adaptée aux prescriptions du Protocole concernant les questions ci-dessus, quelles mesures restent à prendre?

如果在上述问题上,国内法律议定书要求不,应采取哪些措施?

Un second élément d'analyse est l'inadéquation d'une partie des formations dispensées dans les cursus scolaires dits professionnels aux besoins des entreprises.

第二个分析因素是,所谓专业大学课程所教授培训内容部分地企业需要不

La nouvelle législation a adapté les textes de loi précédents relatifs aux armes et aux munitions à la législation de l'Union européenne.

这项新立法使捷克在火器和弹药法律欧盟立法

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 与…相适应 的法语例句

用户正在搜索


鼎鼎, 鼎鼎大名, 鼎沸, 鼎革, 鼎力, 鼎力扶持, 鼎立, 鼎鼐之器, 鼎盛, 鼎盛时期,

相似单词


与…相符, 与…相符的, 与…相矛盾, 与…相齐, 与…相适合的, 与…相适应, 与…形成对比, 与…一样高, 与…拥抱, 与…有关,