Ce n’est pas la fin du monde, juste d’une ère.
并不
世界末日,
只
一个时代
结束。
Ce n’est pas la fin du monde, juste d’une ère.
并不
世界末日,
只
一个时代
结束。
C'est donc la fin du monde ! murmura maître Andry en se bouchant les oreilles.
“世界末日到了!”安德里老公塞住耳朵咕噜道。
Était-ce une conséquence apocalyptique de longs siècles d'intolérance religieuse et de haine?
数世纪之久
偏见和仇恨所造成
世界末日般
后果?
Cette crainte se reflète d'ailleurs dans ce qu'on appelle ici les questions nouvelles.
那就多少减轻一点我们
个星球人类社会对世界末日和核灾难
各种心理恐惧。
Avant même le 11 septembre 2001, il avait détruit une bonne partie des Etats-Unis dans Armageddon.
即使在2001年9月11日之前, 他已经在电影《世界末日》(Armageddon)中摧毁了大部分美国。
Même s'il reste encore de nombreux défis à relever, il n'y a pas de raison d'être excessivement pessimistes.
尽管仍有许多挑战,但,没有任何理由持世界末日和悲观
态度。
Troisièmement, il existe un scénario de fin du monde en matière de sécurité pour les régions riches en pétrole.
第三,富油地区安全形势有可能出现世界末日般
场面。
Lorsque l'un parvient à tuer l'autre, ce dernier se relève pour poursuivre la lutte jusqu'au dernier jour du monde.
如果其中一个成功地杀死了一个,死者就会复生,来继续厮杀,直到世界末日。
Mais personne n'avait voulu prêter une oreille attentive à ces voix qui venaient de si loin et qui prédisaient la fin d'un monde.
然而,没有人想聆听些远处发来
预测世界末日
声音。
La course aux armements nucléaires et classiques ne peut qu'amener le monde, de propos délibéré ou par accident, au bord d'un gouffre apocalyptique.
常规武和核武
军备竞赛只会有意或无意地把世界推向世界末日
边缘政策。
La fin du monde ne commence pas avec les barbares devant la porte, mais avec les barbares aux plus hauts échelons de l'État.
世界末日到来不会
因为野蛮人兵临城下,而将
因为野蛮人占据着国家最高层。
C'est un peu un scénario à la Armageddon qui se profile, mais dans la réalité, pas besoin de Bruce Willis pour sauver le monde.
有点像世界末日里
场景,但事实
,我们并不需要Bruce Willis来拯救地球。
Sa vie bascule le jour où un groupe de musiciens déjantés décide d’exécuter une œuvre musicale apocalyptique en utilisant la ville comme instrument de musique.
但他生活在一个疯狂
音乐组合决定制作一部把城市生活作为乐
征世界末日
音乐作品后剧变。
Tout le monde y pense, commen on pense à un tremblement de terre, comme on pense à la fin du monde, quel que chose qui n’arrive qu’une fois.
所有人想到不正常孩子,就像想到地震,想到从来不会发生一次
世界末日。
Je suis très très très desolée,mon chéri.A cause de ma faute,vous ne pouvez plus devenir conteant.Mais souvenez-vous,s'il vous plaît.Notre amour n'arrête pas jusqu'à la fin du monde
我非常非常非常抱歉,亲爱。由于我
过错,您不能够再幸福下去。但
,请你记得,直到世界末日,我们
爱也不会停止。
On aurait tort de se gausser des malheurs légumiers de l'Inde, car ils sont la métaphore de ce qui nous attend : peut-être pas la fin du monde, mais tout de même plus grave qu'un épisode neigeux.
如果我们嘲笑印度农民坏运气可就错了,他们
我们未来
一个投影:那也许并不
世界末日,但肯定比现在
雪灾还严重。
Il y a 25 ans, lorsque les premières hypothèses scientifiques et les premiers modèles concernant les changements climatiques ont été publiés, le monde, d'une certaine façon, s'en est désintéressé en disant « Oh, encore un scénario de fin du monde ».
二十五年前,当我们把论及气候变化初期科学假设和模式放交由公众论坛讨论
时候,从某种意义上说,整个世界可以说
对之不屑一顾:“呵呵,又一套世界末日论出台了。”
Dans le plan d'urgence, trois points d'entrée et plusieurs scénarios sont envisagés : le rapatriement de 18 000 à 51 000 personnes par mois, ou la "situation catastrophe" dans laquelle les réfugiés rentreraient par plusieurs points en même temps, ce qui demanderait des moyens énormes.
根据应急计划设立了三个进入点和设想了三种可能情况:每月遣返18,000和51,000人,或“世界末日情况”,难民通过若干边界点同时返回,在
种情况下就需要巨大
资源。
Cette volonté d'extermination des peuples par le terrorisme d'État des États-Unis et de ses alliés, dans sa version la plus récente, se reconnaît à la décision d'utiliser l'arme finale ou apocalyptique contre la résistance tenace et courageuse des peuples qui n'ont pas hésité à immoler des centaines des leurs dans la lutte contre les envahisseurs et leurs actes de violence.
人民抵抗美国及其盟友最新形式
国家恐怖主义
坚定决心
证明,就
对人民
英勇抵抗使用世界末日武
决定,人民在抵抗侵略者及其暴行时勇敢牺牲了许多生命。
La grande majorité des populations, israélienne comme palestinienne, à l'instar de l'humanité tout entière au nom de laquelle la Charte de San Francisco a été adoptée, attendent des Nations Unies, singulièrement du Conseil de sécurité, qu'elles aident les parties à briser la spirale infernale de la violence, empêchent la perte d'autres vies innocentes et oblitèrent définitivement le spectre apocalyptique d'un embrasement généralisé dans la région du Moyen-Orient.
包括以色列人和巴勒斯坦人在内人口绝大多数在全人类
促使下期待联合国,特别
安全理事会协助双方打破
种暴力
恶性循环、防止无辜生命
进一步丧失并最终铲除在中东出现全面烈焰
预示世界末日到来
幽灵;旧金山宪章
以人类
名义通过
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n’est pas la fin du monde, juste d’une ère.
这并不是世界末日,这只是一个时代的结束。
C'est donc la fin du monde ! murmura maître Andry en se bouchant les oreilles.
“这真是世界末日到了!”安德里老公塞住耳朵咕噜道。
Était-ce une conséquence apocalyptique de longs siècles d'intolérance religieuse et de haine?
是数世纪之久的偏见和仇恨所造成的世界末日般的后果?
Cette crainte se reflète d'ailleurs dans ce qu'on appelle ici les questions nouvelles.
那就是多少减轻一点我们这个星球类社会对世界末日和核灾难的各种心理
。
Avant même le 11 septembre 2001, il avait détruit une bonne partie des Etats-Unis dans Armageddon.
使在2001年9月11日之前, 他已经在电影《世界末日》(Armageddon)中摧毁了大部分的美国。
Même s'il reste encore de nombreux défis à relever, il n'y a pas de raison d'être excessivement pessimistes.
尽管仍有许多挑战,但是,没有任何理由持世界末日和悲观的态度。
Troisièmement, il existe un scénario de fin du monde en matière de sécurité pour les régions riches en pétrole.
第三,富油地区的安全形势有可能出现世界末日般的场面。
Lorsque l'un parvient à tuer l'autre, ce dernier se relève pour poursuivre la lutte jusqu'au dernier jour du monde.
如果其中一个成功地杀死了一个,死者就会复生,来继续厮杀,直到世界末日。
Mais personne n'avait voulu prêter une oreille attentive à ces voix qui venaient de si loin et qui prédisaient la fin d'un monde.
然而,没有想聆听这些远处发来的预测世界末日的声音。
La course aux armements nucléaires et classiques ne peut qu'amener le monde, de propos délibéré ou par accident, au bord d'un gouffre apocalyptique.
常规武器和核武器军备竞赛只会有意或无意地把世界推向世界末日的边缘政策。
La fin du monde ne commence pas avec les barbares devant la porte, mais avec les barbares aux plus hauts échelons de l'État.
世界末日的到来不会是因为野临城下,而将是因为野
占据着国家最高层。
C'est un peu un scénario à la Armageddon qui se profile, mais dans la réalité, pas besoin de Bruce Willis pour sauver le monde.
这有点像世界末日里的场景,但事实是,我们并不需要Bruce Willis来拯救地球。
Sa vie bascule le jour où un groupe de musiciens déjantés décide d’exécuter une œuvre musicale apocalyptique en utilisant la ville comme instrument de musique.
但他的生活在一个疯狂的音乐组合决定制作一部把城市生活作为乐器的象征世界末日的音乐作品后剧变。
Tout le monde y pense, commen on pense à un tremblement de terre, comme on pense à la fin du monde, quel que chose qui n’arrive qu’une fois.
所有想到不正常的孩子,就像想到地震,想到从来不会发生一次的世界末日。
Je suis très très très desolée,mon chéri.A cause de ma faute,vous ne pouvez plus devenir conteant.Mais souvenez-vous,s'il vous plaît.Notre amour n'arrête pas jusqu'à la fin du monde
我非常非常非常抱歉,亲爱的。由于我的过错,您不能够再幸福下去。但是,请你记得,直到世界末日,我们的爱也不会停止。
On aurait tort de se gausser des malheurs légumiers de l'Inde, car ils sont la métaphore de ce qui nous attend : peut-être pas la fin du monde, mais tout de même plus grave qu'un épisode neigeux.
如果我们嘲笑印度农民的坏运气可就错了,他们是我们未来的一个投影:那也许并不是世界末日,但肯定比现在的雪灾还严重。
Il y a 25 ans, lorsque les premières hypothèses scientifiques et les premiers modèles concernant les changements climatiques ont été publiés, le monde, d'une certaine façon, s'en est désintéressé en disant « Oh, encore un scénario de fin du monde ».
二十五年前,当我们把论及气候变化的初期科学假设和模式放交由公众论坛讨论的时候,从某种意义上说,整个世界可以说是对之不屑一顾:“呵呵,又一套世界末日论出台了。”
Dans le plan d'urgence, trois points d'entrée et plusieurs scénarios sont envisagés : le rapatriement de 18 000 à 51 000 personnes par mois, ou la "situation catastrophe" dans laquelle les réfugiés rentreraient par plusieurs points en même temps, ce qui demanderait des moyens énormes.
根据应急计划设立了三个进入点和设想了三种可能情况:每月遣返18,000和51,000,或是“世界末日情况”,难民通过若干边界点同时返回,在这种情况下就需要巨大的资源。
Cette volonté d'extermination des peuples par le terrorisme d'État des États-Unis et de ses alliés, dans sa version la plus récente, se reconnaît à la décision d'utiliser l'arme finale ou apocalyptique contre la résistance tenace et courageuse des peuples qui n'ont pas hésité à immoler des centaines des leurs dans la lutte contre les envahisseurs et leurs actes de violence.
民抵抗美国及其盟友的最新形式的国家
怖主义的坚定决心的证明,就是对
民的英勇抵抗使用世界末日武器的决定,
民在抵抗侵略者及其暴行时勇敢牺牲了许多生命。
La grande majorité des populations, israélienne comme palestinienne, à l'instar de l'humanité tout entière au nom de laquelle la Charte de San Francisco a été adoptée, attendent des Nations Unies, singulièrement du Conseil de sécurité, qu'elles aident les parties à briser la spirale infernale de la violence, empêchent la perte d'autres vies innocentes et oblitèrent définitivement le spectre apocalyptique d'un embrasement généralisé dans la région du Moyen-Orient.
包括以色列和巴勒斯坦
在内的
口绝大多数在全
类的促使下期待联合国,特别是安全理事会协助双方打破这种暴力的恶性循环、防止无辜生命的进一步丧失并最终铲除在中东出现全面烈焰的预示世界末日到来的幽灵;旧金山宪章是以
类的名义通过的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n’est pas la fin du monde, juste d’une ère.
这并不是世界,这只是一个时代
结束。
C'est donc la fin du monde ! murmura maître Andry en se bouchant les oreilles.
“这真是世界到了!”安德里老公塞住耳朵咕噜道。
Était-ce une conséquence apocalyptique de longs siècles d'intolérance religieuse et de haine?
是数世纪之久偏见和仇恨所造成
世界
般
后果?
Cette crainte se reflète d'ailleurs dans ce qu'on appelle ici les questions nouvelles.
那就是多少减轻一点我们这个星球人类社会对世界和核灾难
各种心理恐惧。
Avant même le 11 septembre 2001, il avait détruit une bonne partie des Etats-Unis dans Armageddon.
即使在2001年9月11之前, 他已经在电影《世界
》(Armageddon)中摧毁了大部分
美国。
Même s'il reste encore de nombreux défis à relever, il n'y a pas de raison d'être excessivement pessimistes.
尽管仍有许多挑战,但是,没有任何理由持世界和
态度。
Troisièmement, il existe un scénario de fin du monde en matière de sécurité pour les régions riches en pétrole.
第三,富油地区安全形势有可能出现世界
般
场面。
Lorsque l'un parvient à tuer l'autre, ce dernier se relève pour poursuivre la lutte jusqu'au dernier jour du monde.
如果其中一个成功地杀死了一个,死者就会复生,来继续厮杀,直到世界
。
Mais personne n'avait voulu prêter une oreille attentive à ces voix qui venaient de si loin et qui prédisaient la fin d'un monde.
然而,没有人想聆听这些远处发来预测世界
声音。
La course aux armements nucléaires et classiques ne peut qu'amener le monde, de propos délibéré ou par accident, au bord d'un gouffre apocalyptique.
常规武器和核武器军备竞赛只会有意或无意地把世界推向世界边缘政策。
La fin du monde ne commence pas avec les barbares devant la porte, mais avec les barbares aux plus hauts échelons de l'État.
世界到来不会是因为野蛮人兵临城下,而将是因为野蛮人占据着国家最高层。
C'est un peu un scénario à la Armageddon qui se profile, mais dans la réalité, pas besoin de Bruce Willis pour sauver le monde.
这有点像世界里
场景,但事实是,我们并不需要Bruce Willis来拯救地球。
Sa vie bascule le jour où un groupe de musiciens déjantés décide d’exécuter une œuvre musicale apocalyptique en utilisant la ville comme instrument de musique.
但他生活在一个疯狂
音乐组合决定制作一部把城市生活作为乐器
象征世界
音乐作品后剧变。
Tout le monde y pense, commen on pense à un tremblement de terre, comme on pense à la fin du monde, quel que chose qui n’arrive qu’une fois.
所有人想到不正常孩子,就像想到地震,想到从来不会发生一次
世界
。
Je suis très très très desolée,mon chéri.A cause de ma faute,vous ne pouvez plus devenir conteant.Mais souvenez-vous,s'il vous plaît.Notre amour n'arrête pas jusqu'à la fin du monde
我非常非常非常抱歉,亲爱。由于我
过错,您不能够再幸福下去。但是,请你记得,直到世界
,我们
爱也不会停止。
On aurait tort de se gausser des malheurs légumiers de l'Inde, car ils sont la métaphore de ce qui nous attend : peut-être pas la fin du monde, mais tout de même plus grave qu'un épisode neigeux.
如果我们嘲笑印度农民坏运气可就错了,他们是我们未来
一个投影:那也许并不是世界
,但肯定比现在
雪灾还严重。
Il y a 25 ans, lorsque les premières hypothèses scientifiques et les premiers modèles concernant les changements climatiques ont été publiés, le monde, d'une certaine façon, s'en est désintéressé en disant « Oh, encore un scénario de fin du monde ».
二十五年前,当我们把论及气候变化初期科学假设和模式放交由公众论坛讨论
时候,从某种意义上说,整个世界可以说是对之不屑一顾:“呵呵,又一套世界
论出台了。”
Dans le plan d'urgence, trois points d'entrée et plusieurs scénarios sont envisagés : le rapatriement de 18 000 à 51 000 personnes par mois, ou la "situation catastrophe" dans laquelle les réfugiés rentreraient par plusieurs points en même temps, ce qui demanderait des moyens énormes.
根据应急计划设立了三个进入点和设想了三种可能情况:每月遣返18,000和51,000人,或是“世界情况”,难民通过若干边界点同时返回,在这种情况下就需要巨大
资源。
Cette volonté d'extermination des peuples par le terrorisme d'État des États-Unis et de ses alliés, dans sa version la plus récente, se reconnaît à la décision d'utiliser l'arme finale ou apocalyptique contre la résistance tenace et courageuse des peuples qui n'ont pas hésité à immoler des centaines des leurs dans la lutte contre les envahisseurs et leurs actes de violence.
人民抵抗美国及其盟友最新形式
国家恐怖主义
坚定决心
证明,就是对人民
英勇抵抗使用世界
武器
决定,人民在抵抗侵略者及其暴行时勇敢牺牲了许多生命。
La grande majorité des populations, israélienne comme palestinienne, à l'instar de l'humanité tout entière au nom de laquelle la Charte de San Francisco a été adoptée, attendent des Nations Unies, singulièrement du Conseil de sécurité, qu'elles aident les parties à briser la spirale infernale de la violence, empêchent la perte d'autres vies innocentes et oblitèrent définitivement le spectre apocalyptique d'un embrasement généralisé dans la région du Moyen-Orient.
包括以色列人和巴勒斯坦人在内人口绝大多数在全人类
促使下期待联合国,特别是安全理事会协助双方打破这种暴力
恶性循环、防止无辜生命
进一步丧失并最终铲除在中东出现全面烈焰
预示世界
到来
幽灵;旧金山宪章是以人类
名义通过
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n’est pas la fin du monde, juste d’une ère.
这并不是世界末日,这只是一个时代的结束。
C'est donc la fin du monde ! murmura maître Andry en se bouchant les oreilles.
“这真是世界末日到了!”安德里老耳朵咕噜道。
Était-ce une conséquence apocalyptique de longs siècles d'intolérance religieuse et de haine?
是数世纪之久的偏见和仇恨所造成的世界末日般的后果?
Cette crainte se reflète d'ailleurs dans ce qu'on appelle ici les questions nouvelles.
那就是多少减轻一点我们这个星球人类社会对世界末日和核灾难的各种心理恐惧。
Avant même le 11 septembre 2001, il avait détruit une bonne partie des Etats-Unis dans Armageddon.
即使在2001年9月11日之前, 他已经在电影《世界末日》(Armageddon)中摧毁了大部分的美国。
Même s'il reste encore de nombreux défis à relever, il n'y a pas de raison d'être excessivement pessimistes.
尽管仍有许多挑战,但是,没有任何理由持世界末日和悲观的态度。
Troisièmement, il existe un scénario de fin du monde en matière de sécurité pour les régions riches en pétrole.
第三,富油地区的安全形势有可能出现世界末日般的场面。
Lorsque l'un parvient à tuer l'autre, ce dernier se relève pour poursuivre la lutte jusqu'au dernier jour du monde.
如果其中一个成功地杀死了一个,死者就会复生,来继续厮杀,直到世界末日。
Mais personne n'avait voulu prêter une oreille attentive à ces voix qui venaient de si loin et qui prédisaient la fin d'un monde.
然而,没有人想聆听这些远处发来的预测世界末日的声音。
La course aux armements nucléaires et classiques ne peut qu'amener le monde, de propos délibéré ou par accident, au bord d'un gouffre apocalyptique.
常规武器和核武器军备竞赛只会有意或无意地把世界推向世界末日的边缘政策。
La fin du monde ne commence pas avec les barbares devant la porte, mais avec les barbares aux plus hauts échelons de l'État.
世界末日的到来不会是因为野蛮人兵临城下,而将是因为野蛮人占据着国家最高层。
C'est un peu un scénario à la Armageddon qui se profile, mais dans la réalité, pas besoin de Bruce Willis pour sauver le monde.
这有点像世界末日里的场景,但事实是,我们并不需要Bruce Willis来拯救地球。
Sa vie bascule le jour où un groupe de musiciens déjantés décide d’exécuter une œuvre musicale apocalyptique en utilisant la ville comme instrument de musique.
但他的生活在一个疯狂的音乐组合决一部把城市生活
为乐器的象征世界末日的音乐
品后剧变。
Tout le monde y pense, commen on pense à un tremblement de terre, comme on pense à la fin du monde, quel que chose qui n’arrive qu’une fois.
所有人想到不正常的孩子,就像想到地震,想到从来不会发生一次的世界末日。
Je suis très très très desolée,mon chéri.A cause de ma faute,vous ne pouvez plus devenir conteant.Mais souvenez-vous,s'il vous plaît.Notre amour n'arrête pas jusqu'à la fin du monde
我非常非常非常抱歉,亲爱的。由于我的过错,您不能够再幸福下去。但是,请你记得,直到世界末日,我们的爱也不会停止。
On aurait tort de se gausser des malheurs légumiers de l'Inde, car ils sont la métaphore de ce qui nous attend : peut-être pas la fin du monde, mais tout de même plus grave qu'un épisode neigeux.
如果我们嘲笑印度农民的坏运气可就错了,他们是我们未来的一个投影:那也许并不是世界末日,但肯比现在的雪灾还严重。
Il y a 25 ans, lorsque les premières hypothèses scientifiques et les premiers modèles concernant les changements climatiques ont été publiés, le monde, d'une certaine façon, s'en est désintéressé en disant « Oh, encore un scénario de fin du monde ».
二十五年前,当我们把论及气候变化的初期科学假设和模式放交由众论坛讨论的时候,从某种意义上说,整个世界可以说是对之不屑一顾:“呵呵,又一套世界末日论出台了。”
Dans le plan d'urgence, trois points d'entrée et plusieurs scénarios sont envisagés : le rapatriement de 18 000 à 51 000 personnes par mois, ou la "situation catastrophe" dans laquelle les réfugiés rentreraient par plusieurs points en même temps, ce qui demanderait des moyens énormes.
根据应急计划设立了三个进入点和设想了三种可能情况:每月遣返18,000和51,000人,或是“世界末日情况”,难民通过若干边界点同时返回,在这种情况下就需要巨大的资源。
Cette volonté d'extermination des peuples par le terrorisme d'État des États-Unis et de ses alliés, dans sa version la plus récente, se reconnaît à la décision d'utiliser l'arme finale ou apocalyptique contre la résistance tenace et courageuse des peuples qui n'ont pas hésité à immoler des centaines des leurs dans la lutte contre les envahisseurs et leurs actes de violence.
人民抵抗美国及其盟友的最新形式的国家恐怖主义的坚决心的证明,就是对人民的英勇抵抗使用世界末日武器的决
,人民在抵抗侵略者及其暴行时勇敢牺牲了许多生命。
La grande majorité des populations, israélienne comme palestinienne, à l'instar de l'humanité tout entière au nom de laquelle la Charte de San Francisco a été adoptée, attendent des Nations Unies, singulièrement du Conseil de sécurité, qu'elles aident les parties à briser la spirale infernale de la violence, empêchent la perte d'autres vies innocentes et oblitèrent définitivement le spectre apocalyptique d'un embrasement généralisé dans la région du Moyen-Orient.
包括以色列人和巴勒斯坦人在内的人口绝大多数在全人类的促使下期待联合国,特别是安全理事会协助双方打破这种暴力的恶性循环、防止无辜生命的进一步丧失并最终铲除在中东出现全面烈焰的预示世界末日到来的幽灵;旧金山宪章是以人类的名义通过的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n’est pas la fin du monde, juste d’une ère.
并不是世界末日,
只是一个时代的结束。
C'est donc la fin du monde ! murmura maître Andry en se bouchant les oreilles.
“真是世界末日到了!”安德里老公塞住耳朵咕噜道。
Était-ce une conséquence apocalyptique de longs siècles d'intolérance religieuse et de haine?
是数世纪之久的偏见和仇恨所造成的世界末日般的后果?
Cette crainte se reflète d'ailleurs dans ce qu'on appelle ici les questions nouvelles.
那就是多少减轻一点我们个星球人类社会对世界末日和核灾难的各种心理恐惧。
Avant même le 11 septembre 2001, il avait détruit une bonne partie des Etats-Unis dans Armageddon.
即使在2001年9月11日之前, 他已经在电影《世界末日》(Armageddon)中摧毁了大部分的美国。
Même s'il reste encore de nombreux défis à relever, il n'y a pas de raison d'être excessivement pessimistes.
尽管仍有许多挑战,但是,没有任何理由持世界末日和悲观的态度。
Troisièmement, il existe un scénario de fin du monde en matière de sécurité pour les régions riches en pétrole.
第三,富油地区的安有可能出现世界末日般的场面。
Lorsque l'un parvient à tuer l'autre, ce dernier se relève pour poursuivre la lutte jusqu'au dernier jour du monde.
如果其中一个成功地杀死了一个,死者就会复生,来继续厮杀,直到世界末日。
Mais personne n'avait voulu prêter une oreille attentive à ces voix qui venaient de si loin et qui prédisaient la fin d'un monde.
然而,没有人想些远处发来的预测世界末日的声音。
La course aux armements nucléaires et classiques ne peut qu'amener le monde, de propos délibéré ou par accident, au bord d'un gouffre apocalyptique.
常规武器和核武器军备竞赛只会有意或无意地把世界推向世界末日的边缘政策。
La fin du monde ne commence pas avec les barbares devant la porte, mais avec les barbares aux plus hauts échelons de l'État.
世界末日的到来不会是因为野蛮人兵临城下,而将是因为野蛮人占据着国家最高层。
C'est un peu un scénario à la Armageddon qui se profile, mais dans la réalité, pas besoin de Bruce Willis pour sauver le monde.
有点像世界末日里的场景,但事实是,我们并不需要Bruce Willis来拯救地球。
Sa vie bascule le jour où un groupe de musiciens déjantés décide d’exécuter une œuvre musicale apocalyptique en utilisant la ville comme instrument de musique.
但他的生活在一个疯狂的音乐组合决定制作一部把城市生活作为乐器的象征世界末日的音乐作品后剧变。
Tout le monde y pense, commen on pense à un tremblement de terre, comme on pense à la fin du monde, quel que chose qui n’arrive qu’une fois.
所有人想到不正常的孩子,就像想到地震,想到从来不会发生一次的世界末日。
Je suis très très très desolée,mon chéri.A cause de ma faute,vous ne pouvez plus devenir conteant.Mais souvenez-vous,s'il vous plaît.Notre amour n'arrête pas jusqu'à la fin du monde
我非常非常非常抱歉,亲爱的。由于我的过错,您不能够再幸福下去。但是,请你记得,直到世界末日,我们的爱也不会停止。
On aurait tort de se gausser des malheurs légumiers de l'Inde, car ils sont la métaphore de ce qui nous attend : peut-être pas la fin du monde, mais tout de même plus grave qu'un épisode neigeux.
如果我们嘲笑印度农民的坏运气可就错了,他们是我们未来的一个投影:那也许并不是世界末日,但肯定比现在的雪灾还严重。
Il y a 25 ans, lorsque les premières hypothèses scientifiques et les premiers modèles concernant les changements climatiques ont été publiés, le monde, d'une certaine façon, s'en est désintéressé en disant « Oh, encore un scénario de fin du monde ».
二十五年前,当我们把论及气候变化的初期科学假设和模式放交由公众论坛讨论的时候,从某种意义上说,整个世界可以说是对之不屑一顾:“呵呵,又一套世界末日论出台了。”
Dans le plan d'urgence, trois points d'entrée et plusieurs scénarios sont envisagés : le rapatriement de 18 000 à 51 000 personnes par mois, ou la "situation catastrophe" dans laquelle les réfugiés rentreraient par plusieurs points en même temps, ce qui demanderait des moyens énormes.
根据应急计划设立了三个进入点和设想了三种可能情况:每月遣返18,000和51,000人,或是“世界末日情况”,难民通过若干边界点同时返回,在种情况下就需要巨大的资源。
Cette volonté d'extermination des peuples par le terrorisme d'État des États-Unis et de ses alliés, dans sa version la plus récente, se reconnaît à la décision d'utiliser l'arme finale ou apocalyptique contre la résistance tenace et courageuse des peuples qui n'ont pas hésité à immoler des centaines des leurs dans la lutte contre les envahisseurs et leurs actes de violence.
人民抵抗美国及其盟友的最新式的国家恐怖主义的坚定决心的证明,就是对人民的英勇抵抗使用世界末日武器的决定,人民在抵抗侵略者及其暴行时勇敢牺牲了许多生命。
La grande majorité des populations, israélienne comme palestinienne, à l'instar de l'humanité tout entière au nom de laquelle la Charte de San Francisco a été adoptée, attendent des Nations Unies, singulièrement du Conseil de sécurité, qu'elles aident les parties à briser la spirale infernale de la violence, empêchent la perte d'autres vies innocentes et oblitèrent définitivement le spectre apocalyptique d'un embrasement généralisé dans la région du Moyen-Orient.
包括以色列人和巴勒斯坦人在内的人口绝大多数在人类的促使下期待联合国,特别是安
理事会协助双方打破
种暴力的恶性循环、防止无辜生命的进一步丧失并最终铲除在中东出现
面烈焰的预示世界末日到来的幽灵;旧金山宪章是以人类的名义通过的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n’est pas la fin du monde, juste d’une ère.
这并不界末日,这只
一个时代
结束。
C'est donc la fin du monde ! murmura maître Andry en se bouchant les oreilles.
“这界末日到了!”安德里老公塞住耳朵咕噜道。
Était-ce une conséquence apocalyptique de longs siècles d'intolérance religieuse et de haine?
数
纪之久
偏见和仇恨所造成
界末日般
后果?
Cette crainte se reflète d'ailleurs dans ce qu'on appelle ici les questions nouvelles.
那就多少减轻一点我们这个星球人类社会对
界末日和核灾难
各种心理恐惧。
Avant même le 11 septembre 2001, il avait détruit une bonne partie des Etats-Unis dans Armageddon.
即使在2001年9月11日之前, 他已经在电影《界末日》(Armageddon)中摧毁了大部分
美国。
Même s'il reste encore de nombreux défis à relever, il n'y a pas de raison d'être excessivement pessimistes.
尽管仍有许多挑战,但,没有任何理由持
界末日和悲观
态度。
Troisièmement, il existe un scénario de fin du monde en matière de sécurité pour les régions riches en pétrole.
第三,富油地区安全形势有可能出现
界末日般
场面。
Lorsque l'un parvient à tuer l'autre, ce dernier se relève pour poursuivre la lutte jusqu'au dernier jour du monde.
如果其中一个成功地杀死了一个,死者就会复生,来继续厮杀,直到
界末日。
Mais personne n'avait voulu prêter une oreille attentive à ces voix qui venaient de si loin et qui prédisaient la fin d'un monde.
然而,没有人想聆听这些远处发来预测
界末日
声音。
La course aux armements nucléaires et classiques ne peut qu'amener le monde, de propos délibéré ou par accident, au bord d'un gouffre apocalyptique.
常规武和核武
军备竞赛只会有意或无意地把
界推向
界末日
边缘政策。
La fin du monde ne commence pas avec les barbares devant la porte, mais avec les barbares aux plus hauts échelons de l'État.
界末日
到来不会
因为野蛮人兵临城下,而将
因为野蛮人占据着国家最高层。
C'est un peu un scénario à la Armageddon qui se profile, mais dans la réalité, pas besoin de Bruce Willis pour sauver le monde.
这有点像界末日里
场景,但事实
,我们并不需要Bruce Willis来拯救地球。
Sa vie bascule le jour où un groupe de musiciens déjantés décide d’exécuter une œuvre musicale apocalyptique en utilisant la ville comme instrument de musique.
但他生活在一个疯狂
音
组合决定制作一部把城市生活作为
象征
界末日
音
作品后剧变。
Tout le monde y pense, commen on pense à un tremblement de terre, comme on pense à la fin du monde, quel que chose qui n’arrive qu’une fois.
所有人想到不正常孩子,就像想到地震,想到从来不会发生一次
界末日。
Je suis très très très desolée,mon chéri.A cause de ma faute,vous ne pouvez plus devenir conteant.Mais souvenez-vous,s'il vous plaît.Notre amour n'arrête pas jusqu'à la fin du monde
我非常非常非常抱歉,亲爱。由于我
过错,您不能够再幸福下去。但
,请你记得,直到
界末日,我们
爱也不会停止。
On aurait tort de se gausser des malheurs légumiers de l'Inde, car ils sont la métaphore de ce qui nous attend : peut-être pas la fin du monde, mais tout de même plus grave qu'un épisode neigeux.
如果我们嘲笑印度农民坏运气可就错了,他们
我们未来
一个投影:那也许并不
界末日,但肯定比现在
雪灾还严重。
Il y a 25 ans, lorsque les premières hypothèses scientifiques et les premiers modèles concernant les changements climatiques ont été publiés, le monde, d'une certaine façon, s'en est désintéressé en disant « Oh, encore un scénario de fin du monde ».
二十五年前,当我们把论及气候变化初期科学假设和模式放交由公众论坛讨论
时候,从某种意义上说,整个
界可以说
对之不屑一顾:“呵呵,又一套
界末日论出台了。”
Dans le plan d'urgence, trois points d'entrée et plusieurs scénarios sont envisagés : le rapatriement de 18 000 à 51 000 personnes par mois, ou la "situation catastrophe" dans laquelle les réfugiés rentreraient par plusieurs points en même temps, ce qui demanderait des moyens énormes.
根据应急计划设立了三个进入点和设想了三种可能情况:每月遣返18,000和51,000人,或“
界末日情况”,难民通过若干边界点同时返回,在这种情况下就需要巨大
资源。
Cette volonté d'extermination des peuples par le terrorisme d'État des États-Unis et de ses alliés, dans sa version la plus récente, se reconnaît à la décision d'utiliser l'arme finale ou apocalyptique contre la résistance tenace et courageuse des peuples qui n'ont pas hésité à immoler des centaines des leurs dans la lutte contre les envahisseurs et leurs actes de violence.
人民抵抗美国及其盟友最新形式
国家恐怖主义
坚定决心
证明,就
对人民
英勇抵抗使用
界末日武
决定,人民在抵抗侵略者及其暴行时勇敢牺牲了许多生命。
La grande majorité des populations, israélienne comme palestinienne, à l'instar de l'humanité tout entière au nom de laquelle la Charte de San Francisco a été adoptée, attendent des Nations Unies, singulièrement du Conseil de sécurité, qu'elles aident les parties à briser la spirale infernale de la violence, empêchent la perte d'autres vies innocentes et oblitèrent définitivement le spectre apocalyptique d'un embrasement généralisé dans la région du Moyen-Orient.
包括以色列人和巴勒斯坦人在内人口绝大多数在全人类
促使下期待联合国,特别
安全理事会协助双方打破这种暴力
恶性循环、防止无辜生命
进一步丧失并最终铲除在中东出现全面烈焰
预示
界末日到来
幽灵;旧金山宪章
以人类
名义通过
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n’est pas la fin du monde, juste d’une ère.
这并不是界末日,这只是一个时代的结束。
C'est donc la fin du monde ! murmura maître Andry en se bouchant les oreilles.
“这真是界末日到了!”安德里老公塞住耳朵咕噜道。
Était-ce une conséquence apocalyptique de longs siècles d'intolérance religieuse et de haine?
是数纪之久的偏见和仇恨所造成的
界末日般的后果?
Cette crainte se reflète d'ailleurs dans ce qu'on appelle ici les questions nouvelles.
那就是多少减轻一点我们这个星球人类社会对界末日和核灾难的各种心理恐惧。
Avant même le 11 septembre 2001, il avait détruit une bonne partie des Etats-Unis dans Armageddon.
即使在2001年9月11日之前, 他已经在电影《界末日》(Armageddon)中摧毁了大部分的
。
Même s'il reste encore de nombreux défis à relever, il n'y a pas de raison d'être excessivement pessimistes.
管仍有许多挑战,但是,没有任何理由持
界末日和悲观的态度。
Troisièmement, il existe un scénario de fin du monde en matière de sécurité pour les régions riches en pétrole.
第三,富油区的安全形势有可能出现
界末日般的场面。
Lorsque l'un parvient à tuer l'autre, ce dernier se relève pour poursuivre la lutte jusqu'au dernier jour du monde.
如果其中一个成功杀死了
一个,死者就会复生,来继续厮杀,直到
界末日。
Mais personne n'avait voulu prêter une oreille attentive à ces voix qui venaient de si loin et qui prédisaient la fin d'un monde.
然而,没有人想聆听这些远处发来的预测界末日的声音。
La course aux armements nucléaires et classiques ne peut qu'amener le monde, de propos délibéré ou par accident, au bord d'un gouffre apocalyptique.
常规武器和核武器军备竞赛只会有意或无意界推向
界末日的边缘政策。
La fin du monde ne commence pas avec les barbares devant la porte, mais avec les barbares aux plus hauts échelons de l'État.
界末日的到来不会是因为野蛮人兵临城下,而将是因为野蛮人占据着
家最高层。
C'est un peu un scénario à la Armageddon qui se profile, mais dans la réalité, pas besoin de Bruce Willis pour sauver le monde.
这有点像界末日里的场景,但事实是,我们并不需要Bruce Willis来拯救
球。
Sa vie bascule le jour où un groupe de musiciens déjantés décide d’exécuter une œuvre musicale apocalyptique en utilisant la ville comme instrument de musique.
但他的生活在一个疯狂的音乐组合决定制作一部城市生活作为乐器的象征
界末日的音乐作品后剧变。
Tout le monde y pense, commen on pense à un tremblement de terre, comme on pense à la fin du monde, quel que chose qui n’arrive qu’une fois.
所有人想到不正常的孩子,就像想到震,想到从来不会发生一次的
界末日。
Je suis très très très desolée,mon chéri.A cause de ma faute,vous ne pouvez plus devenir conteant.Mais souvenez-vous,s'il vous plaît.Notre amour n'arrête pas jusqu'à la fin du monde
我非常非常非常抱歉,亲爱的。由于我的过错,您不能够再幸福下去。但是,请你记得,直到界末日,我们的爱也不会停止。
On aurait tort de se gausser des malheurs légumiers de l'Inde, car ils sont la métaphore de ce qui nous attend : peut-être pas la fin du monde, mais tout de même plus grave qu'un épisode neigeux.
如果我们嘲笑印度农民的坏运气可就错了,他们是我们未来的一个投影:那也许并不是界末日,但肯定比现在的雪灾还严重。
Il y a 25 ans, lorsque les premières hypothèses scientifiques et les premiers modèles concernant les changements climatiques ont été publiés, le monde, d'une certaine façon, s'en est désintéressé en disant « Oh, encore un scénario de fin du monde ».
二十五年前,当我们论及气候变化的初期科学假设和模式放交由公众论坛讨论的时候,从某种意义上说,整个
界可以说是对之不屑一顾:“呵呵,又一套
界末日论出台了。”
Dans le plan d'urgence, trois points d'entrée et plusieurs scénarios sont envisagés : le rapatriement de 18 000 à 51 000 personnes par mois, ou la "situation catastrophe" dans laquelle les réfugiés rentreraient par plusieurs points en même temps, ce qui demanderait des moyens énormes.
根据应急计划设立了三个进入点和设想了三种可能情况:每月遣返18,000和51,000人,或是“界末日情况”,难民通过若干边界点同时返回,在这种情况下就需要巨大的资源。
Cette volonté d'extermination des peuples par le terrorisme d'État des États-Unis et de ses alliés, dans sa version la plus récente, se reconnaît à la décision d'utiliser l'arme finale ou apocalyptique contre la résistance tenace et courageuse des peuples qui n'ont pas hésité à immoler des centaines des leurs dans la lutte contre les envahisseurs et leurs actes de violence.
人民抵抗及其盟友的最新形式的
家恐怖主义的坚定决心的证明,就是对人民的英勇抵抗使用
界末日武器的决定,人民在抵抗侵略者及其暴行时勇敢牺牲了许多生命。
La grande majorité des populations, israélienne comme palestinienne, à l'instar de l'humanité tout entière au nom de laquelle la Charte de San Francisco a été adoptée, attendent des Nations Unies, singulièrement du Conseil de sécurité, qu'elles aident les parties à briser la spirale infernale de la violence, empêchent la perte d'autres vies innocentes et oblitèrent définitivement le spectre apocalyptique d'un embrasement généralisé dans la région du Moyen-Orient.
包括以色列人和巴勒斯坦人在内的人口绝大多数在全人类的促使下期待联合,特别是安全理事会协助双方打破这种暴力的恶性循环、防止无辜生命的进一步丧失并最终铲除在中东出现全面烈焰的预示
界末日到来的幽灵;旧金山宪章是以人类的名义通过的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n’est pas la fin du monde, juste d’une ère.
这并不是世界末日,这只是一个时代的结束。
C'est donc la fin du monde ! murmura maître Andry en se bouchant les oreilles.
“这真是世界末日到了!”安德里老公塞住耳朵咕噜道。
Était-ce une conséquence apocalyptique de longs siècles d'intolérance religieuse et de haine?
是数世纪之久的偏见和所造成的世界末日般的后果?
Cette crainte se reflète d'ailleurs dans ce qu'on appelle ici les questions nouvelles.
那就是多少减轻一点我们这个星人类社会对世界末日和核灾难的各种心理恐惧。
Avant même le 11 septembre 2001, il avait détruit une bonne partie des Etats-Unis dans Armageddon.
即使在2001年9月11日之前, 他已经在电影《世界末日》(Armageddon)中摧毁了大部分的美国。
Même s'il reste encore de nombreux défis à relever, il n'y a pas de raison d'être excessivement pessimistes.
尽管仍有许多挑战,是,没有任何理由持世界末日和悲观的态度。
Troisièmement, il existe un scénario de fin du monde en matière de sécurité pour les régions riches en pétrole.
第三,富油区的安全形势有可能出现世界末日般的场面。
Lorsque l'un parvient à tuer l'autre, ce dernier se relève pour poursuivre la lutte jusqu'au dernier jour du monde.
如果其中一个成功杀死了
一个,死者就会复生,来继续厮杀,直到世界末日。
Mais personne n'avait voulu prêter une oreille attentive à ces voix qui venaient de si loin et qui prédisaient la fin d'un monde.
然而,没有人想聆听这些远处发来的预测世界末日的声音。
La course aux armements nucléaires et classiques ne peut qu'amener le monde, de propos délibéré ou par accident, au bord d'un gouffre apocalyptique.
常规武器和核武器军备竞赛只会有意或无意把世界推向世界末日的边缘政策。
La fin du monde ne commence pas avec les barbares devant la porte, mais avec les barbares aux plus hauts échelons de l'État.
世界末日的到来不会是因为野蛮人兵临城下,而将是因为野蛮人占据着国家最高层。
C'est un peu un scénario à la Armageddon qui se profile, mais dans la réalité, pas besoin de Bruce Willis pour sauver le monde.
这有点像世界末日里的场景,事实是,我们并不需要Bruce Willis来拯救
。
Sa vie bascule le jour où un groupe de musiciens déjantés décide d’exécuter une œuvre musicale apocalyptique en utilisant la ville comme instrument de musique.
他的生活在一个疯狂的音乐组合决定制作一部把城市生活作为乐器的象征世界末日的音乐作品后剧变。
Tout le monde y pense, commen on pense à un tremblement de terre, comme on pense à la fin du monde, quel que chose qui n’arrive qu’une fois.
所有人想到不正常的孩子,就像想到震,想到从来不会发生一次的世界末日。
Je suis très très très desolée,mon chéri.A cause de ma faute,vous ne pouvez plus devenir conteant.Mais souvenez-vous,s'il vous plaît.Notre amour n'arrête pas jusqu'à la fin du monde
我非常非常非常抱歉,亲爱的。由于我的过错,您不能够再幸福下去。是,请你记得,直到世界末日,我们的爱也不会停止。
On aurait tort de se gausser des malheurs légumiers de l'Inde, car ils sont la métaphore de ce qui nous attend : peut-être pas la fin du monde, mais tout de même plus grave qu'un épisode neigeux.
如果我们嘲笑印度农民的坏运气可就错了,他们是我们未来的一个投影:那也许并不是世界末日,肯定比现在的雪灾还严重。
Il y a 25 ans, lorsque les premières hypothèses scientifiques et les premiers modèles concernant les changements climatiques ont été publiés, le monde, d'une certaine façon, s'en est désintéressé en disant « Oh, encore un scénario de fin du monde ».
二十五年前,当我们把论及气候变化的初期科学假设和模式放交由公众论坛讨论的时候,从某种意义上说,整个世界可以说是对之不屑一顾:“呵呵,又一套世界末日论出台了。”
Dans le plan d'urgence, trois points d'entrée et plusieurs scénarios sont envisagés : le rapatriement de 18 000 à 51 000 personnes par mois, ou la "situation catastrophe" dans laquelle les réfugiés rentreraient par plusieurs points en même temps, ce qui demanderait des moyens énormes.
根据应急计划设立了三个进入点和设想了三种可能情况:每月遣返18,000和51,000人,或是“世界末日情况”,难民通过若干边界点同时返回,在这种情况下就需要巨大的资源。
Cette volonté d'extermination des peuples par le terrorisme d'État des États-Unis et de ses alliés, dans sa version la plus récente, se reconnaît à la décision d'utiliser l'arme finale ou apocalyptique contre la résistance tenace et courageuse des peuples qui n'ont pas hésité à immoler des centaines des leurs dans la lutte contre les envahisseurs et leurs actes de violence.
人民抵抗美国及其盟友的最新形式的国家恐怖主义的坚定决心的证明,就是对人民的英勇抵抗使用世界末日武器的决定,人民在抵抗侵略者及其暴行时勇敢牺牲了许多生命。
La grande majorité des populations, israélienne comme palestinienne, à l'instar de l'humanité tout entière au nom de laquelle la Charte de San Francisco a été adoptée, attendent des Nations Unies, singulièrement du Conseil de sécurité, qu'elles aident les parties à briser la spirale infernale de la violence, empêchent la perte d'autres vies innocentes et oblitèrent définitivement le spectre apocalyptique d'un embrasement généralisé dans la région du Moyen-Orient.
包括以色列人和巴勒斯坦人在内的人口绝大多数在全人类的促使下期待联合国,特别是安全理事会协助双方打破这种暴力的恶性循环、防止无辜生命的进一步丧失并最终铲除在中东出现全面烈焰的预示世界末日到来的幽灵;旧金山宪章是以人类的名义通过的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n’est pas la fin du monde, juste d’une ère.
这并不是界末日,这只是一个时代的结束。
C'est donc la fin du monde ! murmura maître Andry en se bouchant les oreilles.
“这真是界末日到了!”安德里老公塞住耳朵咕噜道。
Était-ce une conséquence apocalyptique de longs siècles d'intolérance religieuse et de haine?
是数纪之久的偏见
仇恨所造成的
界末日般的后果?
Cette crainte se reflète d'ailleurs dans ce qu'on appelle ici les questions nouvelles.
那就是多少减轻一点我们这个星球人类社会对界末日
核灾难的各种心理恐惧。
Avant même le 11 septembre 2001, il avait détruit une bonne partie des Etats-Unis dans Armageddon.
即使在2001年9月11日之前, 他已经在电影《界末日》(Armageddon)中摧毁了大部分的美国。
Même s'il reste encore de nombreux défis à relever, il n'y a pas de raison d'être excessivement pessimistes.
尽管仍有许多挑战,但是,没有任何理界末日
悲观的态度。
Troisièmement, il existe un scénario de fin du monde en matière de sécurité pour les régions riches en pétrole.
第三,富油地区的安全形势有可能出现界末日般的场面。
Lorsque l'un parvient à tuer l'autre, ce dernier se relève pour poursuivre la lutte jusqu'au dernier jour du monde.
如果其中一个成功地杀死了一个,死者就会复生,来继续厮杀,直到
界末日。
Mais personne n'avait voulu prêter une oreille attentive à ces voix qui venaient de si loin et qui prédisaient la fin d'un monde.
然而,没有人想聆听这些远处发来的预测界末日的声音。
La course aux armements nucléaires et classiques ne peut qu'amener le monde, de propos délibéré ou par accident, au bord d'un gouffre apocalyptique.
常规核
军备竞赛只会有意或无意地把
界推向
界末日的边缘政策。
La fin du monde ne commence pas avec les barbares devant la porte, mais avec les barbares aux plus hauts échelons de l'État.
界末日的到来不会是因为野蛮人兵临城下,而将是因为野蛮人占据着国家最高层。
C'est un peu un scénario à la Armageddon qui se profile, mais dans la réalité, pas besoin de Bruce Willis pour sauver le monde.
这有点像界末日里的场景,但事实是,我们并不需要Bruce Willis来拯救地球。
Sa vie bascule le jour où un groupe de musiciens déjantés décide d’exécuter une œuvre musicale apocalyptique en utilisant la ville comme instrument de musique.
但他的生活在一个疯狂的音乐组合决定制作一部把城市生活作为乐的象征
界末日的音乐作品后剧变。
Tout le monde y pense, commen on pense à un tremblement de terre, comme on pense à la fin du monde, quel que chose qui n’arrive qu’une fois.
所有人想到不正常的孩子,就像想到地震,想到从来不会发生一次的界末日。
Je suis très très très desolée,mon chéri.A cause de ma faute,vous ne pouvez plus devenir conteant.Mais souvenez-vous,s'il vous plaît.Notre amour n'arrête pas jusqu'à la fin du monde
我非常非常非常抱歉,亲爱的。于我的过错,您不能够再幸福下去。但是,请你记得,直到
界末日,我们的爱也不会停止。
On aurait tort de se gausser des malheurs légumiers de l'Inde, car ils sont la métaphore de ce qui nous attend : peut-être pas la fin du monde, mais tout de même plus grave qu'un épisode neigeux.
如果我们嘲笑印度农民的坏运气可就错了,他们是我们未来的一个投影:那也许并不是界末日,但肯定比现在的雪灾还严重。
Il y a 25 ans, lorsque les premières hypothèses scientifiques et les premiers modèles concernant les changements climatiques ont été publiés, le monde, d'une certaine façon, s'en est désintéressé en disant « Oh, encore un scénario de fin du monde ».
二十五年前,当我们把论及气候变化的初期科学假设模式放交
公众论坛讨论的时候,从某种意义上说,整个
界可以说是对之不屑一顾:“呵呵,又一套
界末日论出台了。”
Dans le plan d'urgence, trois points d'entrée et plusieurs scénarios sont envisagés : le rapatriement de 18 000 à 51 000 personnes par mois, ou la "situation catastrophe" dans laquelle les réfugiés rentreraient par plusieurs points en même temps, ce qui demanderait des moyens énormes.
根据应急计划设立了三个进入点设想了三种可能情况:每月遣返18,000
51,000人,或是“
界末日情况”,难民通过若干边界点同时返回,在这种情况下就需要巨大的资源。
Cette volonté d'extermination des peuples par le terrorisme d'État des États-Unis et de ses alliés, dans sa version la plus récente, se reconnaît à la décision d'utiliser l'arme finale ou apocalyptique contre la résistance tenace et courageuse des peuples qui n'ont pas hésité à immoler des centaines des leurs dans la lutte contre les envahisseurs et leurs actes de violence.
人民抵抗美国及其盟友的最新形式的国家恐怖主义的坚定决心的证明,就是对人民的英勇抵抗使用界末日
的决定,人民在抵抗侵略者及其暴行时勇敢牺牲了许多生命。
La grande majorité des populations, israélienne comme palestinienne, à l'instar de l'humanité tout entière au nom de laquelle la Charte de San Francisco a été adoptée, attendent des Nations Unies, singulièrement du Conseil de sécurité, qu'elles aident les parties à briser la spirale infernale de la violence, empêchent la perte d'autres vies innocentes et oblitèrent définitivement le spectre apocalyptique d'un embrasement généralisé dans la région du Moyen-Orient.
包括以色列人巴勒斯坦人在内的人口绝大多数在全人类的促使下期待联合国,特别是安全理事会协助双方打破这种暴力的恶性循环、防止无辜生命的进一步丧失并最终铲除在中东出现全面烈焰的预示
界末日到来的幽灵;旧金山宪章是以人类的名义通过的。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n’est pas la fin du monde, juste d’une ère.
这并不是世界末日,这只是一个时代结束。
C'est donc la fin du monde ! murmura maître Andry en se bouchant les oreilles.
“这真是世界末日到了!”安德里老公塞住耳朵咕噜道。
Était-ce une conséquence apocalyptique de longs siècles d'intolérance religieuse et de haine?
是数世纪之久偏
恨所造成
世界末日般
后果?
Cette crainte se reflète d'ailleurs dans ce qu'on appelle ici les questions nouvelles.
那就是多少减轻一点我们这个星球人类社会对世界末日核灾难
各种心理恐惧。
Avant même le 11 septembre 2001, il avait détruit une bonne partie des Etats-Unis dans Armageddon.
即使在2001年9月11日之前, 已经在电影《世界末日》(Armageddon)中摧毁了大部分
美国。
Même s'il reste encore de nombreux défis à relever, il n'y a pas de raison d'être excessivement pessimistes.
尽管仍有许多挑战,是,没有任何理由持世界末日
悲观
态度。
Troisièmement, il existe un scénario de fin du monde en matière de sécurité pour les régions riches en pétrole.
第三,富油地区安全形势有可能出现世界末日般
场面。
Lorsque l'un parvient à tuer l'autre, ce dernier se relève pour poursuivre la lutte jusqu'au dernier jour du monde.
如果其中一个成功地杀死了一个,死者就会复生,来继续厮杀,直到世界末日。
Mais personne n'avait voulu prêter une oreille attentive à ces voix qui venaient de si loin et qui prédisaient la fin d'un monde.
然而,没有人想聆听这些远处发来预测世界末日
声音。
La course aux armements nucléaires et classiques ne peut qu'amener le monde, de propos délibéré ou par accident, au bord d'un gouffre apocalyptique.
常规武器核武器军备竞赛只会有意或无意地把世界推向世界末日
边缘政策。
La fin du monde ne commence pas avec les barbares devant la porte, mais avec les barbares aux plus hauts échelons de l'État.
世界末日到来不会是因为野蛮人兵临城下,而将是因为野蛮人占据着国家最高层。
C'est un peu un scénario à la Armageddon qui se profile, mais dans la réalité, pas besoin de Bruce Willis pour sauver le monde.
这有点像世界末日里场景,
事实是,我们并不需要Bruce Willis来拯救地球。
Sa vie bascule le jour où un groupe de musiciens déjantés décide d’exécuter une œuvre musicale apocalyptique en utilisant la ville comme instrument de musique.
生活在一个疯狂
音乐组合决定制作一部把城市生活作为乐器
象征世界末日
音乐作品后剧变。
Tout le monde y pense, commen on pense à un tremblement de terre, comme on pense à la fin du monde, quel que chose qui n’arrive qu’une fois.
所有人想到不正常孩子,就像想到地震,想到从来不会发生一次
世界末日。
Je suis très très très desolée,mon chéri.A cause de ma faute,vous ne pouvez plus devenir conteant.Mais souvenez-vous,s'il vous plaît.Notre amour n'arrête pas jusqu'à la fin du monde
我非常非常非常抱歉,亲爱。由于我
过错,您不能够再幸福下去。
是,请你记得,直到世界末日,我们
爱也不会停止。
On aurait tort de se gausser des malheurs légumiers de l'Inde, car ils sont la métaphore de ce qui nous attend : peut-être pas la fin du monde, mais tout de même plus grave qu'un épisode neigeux.
如果我们嘲笑印度农民坏运气可就错了,
们是我们未来
一个投影:那也许并不是世界末日,
肯定比现在
雪灾还严重。
Il y a 25 ans, lorsque les premières hypothèses scientifiques et les premiers modèles concernant les changements climatiques ont été publiés, le monde, d'une certaine façon, s'en est désintéressé en disant « Oh, encore un scénario de fin du monde ».
二十五年前,当我们把论及气候变化初期科学假设
模式放交由公众论坛讨论
时候,从某种意义上说,整个世界可以说是对之不屑一顾:“呵呵,又一套世界末日论出台了。”
Dans le plan d'urgence, trois points d'entrée et plusieurs scénarios sont envisagés : le rapatriement de 18 000 à 51 000 personnes par mois, ou la "situation catastrophe" dans laquelle les réfugiés rentreraient par plusieurs points en même temps, ce qui demanderait des moyens énormes.
根据应急计划设立了三个进入点设想了三种可能情况:每月遣返18,000
51,000人,或是“世界末日情况”,难民通过若干边界点同时返回,在这种情况下就需要巨大
资源。
Cette volonté d'extermination des peuples par le terrorisme d'État des États-Unis et de ses alliés, dans sa version la plus récente, se reconnaît à la décision d'utiliser l'arme finale ou apocalyptique contre la résistance tenace et courageuse des peuples qui n'ont pas hésité à immoler des centaines des leurs dans la lutte contre les envahisseurs et leurs actes de violence.
人民抵抗美国及其盟友最新形式
国家恐怖主义
坚定决心
证明,就是对人民
英勇抵抗使用世界末日武器
决定,人民在抵抗侵略者及其暴行时勇敢牺牲了许多生命。
La grande majorité des populations, israélienne comme palestinienne, à l'instar de l'humanité tout entière au nom de laquelle la Charte de San Francisco a été adoptée, attendent des Nations Unies, singulièrement du Conseil de sécurité, qu'elles aident les parties à briser la spirale infernale de la violence, empêchent la perte d'autres vies innocentes et oblitèrent définitivement le spectre apocalyptique d'un embrasement généralisé dans la région du Moyen-Orient.
包括以色列人巴勒斯坦人在内
人口绝大多数在全人类
促使下期待联合国,特别是安全理事会协助双方打破这种暴力
恶性循环、防止无辜生命
进一步丧失并最终铲除在中东出现全面烈焰
预示世界末日到来
幽灵;旧金山宪章是以人类
名义通过
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。