法语助手
  • 关闭

世界末日

添加到生词本

apocalypse
fin du monde
consommation des siècles
fin des siècles
la fin du monde

Ce n’est pas la fin du monde, juste d’une ère.

并不世界末日一个时代结束。

C'est donc la fin du monde ! murmura maître Andry en se bouchant les oreilles.

世界末日到了!”安德里老公塞住耳朵咕噜道。

Était-ce une conséquence apocalyptique de longs siècles d'intolérance religieuse et de haine?

数世纪之久偏见和仇恨所造成世界末日后果?

Cette crainte se reflète d'ailleurs dans ce qu'on appelle ici les questions nouvelles.

那就多少减轻一点我们个星球人类社会对世界末日和核灾难各种心理恐惧。

Avant même le 11 septembre 2001, il avait détruit une bonne partie des Etats-Unis dans Armageddon.

即使在2001年9月11日之前, 他已经在电影《世界末日》(Armageddon)中摧毁了大部分美国。

Même s'il reste encore de nombreux défis à relever, il n'y a pas de raison d'être excessivement pessimistes.

尽管仍有许多挑战,但,没有任何理由持世界末日和悲观态度。

Troisièmement, il existe un scénario de fin du monde en matière de sécurité pour les régions riches en pétrole.

第三,富油地区安全形势有可能出现世界末日场面。

Lorsque l'un parvient à tuer l'autre, ce dernier se relève pour poursuivre la lutte jusqu'au dernier jour du monde.

如果其中一个成功地杀死了一个,死者就会复生,来继续厮杀,直到世界末日

Mais personne n'avait voulu prêter une oreille attentive à ces voix qui venaient de si loin et qui prédisaient la fin d'un monde.

然而,没有人想聆听些远处发来预测世界末日声音。

La course aux armements nucléaires et classiques ne peut qu'amener le monde, de propos délibéré ou par accident, au bord d'un gouffre apocalyptique.

常规武和核武军备竞赛只会有意或无意地把世界推向世界末日边缘政策。

La fin du monde ne commence pas avec les barbares devant la porte, mais avec les barbares aux plus hauts échelons de l'État.

世界末日到来不会因为野蛮人兵临城下,而将因为野蛮人占据着国家最高层。

C'est un peu un scénario à la Armageddon qui se profile, mais dans la réalité, pas besoin de Bruce Willis pour sauver le monde.

有点像世界末日场景,但事实,我们并不需要Bruce Willis来拯救地球。

Sa vie bascule le jour où un groupe de musiciens déjantés décide d’exécuter une œuvre musicale apocalyptique en utilisant la ville comme instrument de musique.

但他生活在一个疯狂音乐组合决定制作一部把城市生活作为乐世界末日音乐作品后剧变。

Tout le monde y pense, commen on pense à un tremblement de terre, comme on pense à la fin du monde, quel que chose qui n’arrive qu’une fois.

所有人想到不正常孩子,就像想到地震,想到从来不会发生一次世界末日

Je suis très très très desolée,mon chéri.A cause de ma faute,vous ne pouvez plus devenir conteant.Mais souvenez-vous,s'il vous plaît.Notre amour n'arrête pas jusqu'à la fin du monde

我非常非常非常抱歉,亲爱。由于我过错,您不能够再幸福下去。但,请你记得,直到世界末日,我们爱也不会停止。

On aurait tort de se gausser des malheurs légumiers de l'Inde, car ils sont la métaphore de ce qui nous attend : peut-être pas la fin du monde, mais tout de même plus grave qu'un épisode neigeux.

如果我们嘲笑印度农民坏运气可就错了,他们我们未来一个投影:那也许并不世界末日,但肯定比现在雪灾还严重。

Il y a 25 ans, lorsque les premières hypothèses scientifiques et les premiers modèles concernant les changements climatiques ont été publiés, le monde, d'une certaine façon, s'en est désintéressé en disant « Oh, encore un scénario de fin du monde ».

二十五年前,当我们把论及气候变化初期科学假设和模式放交由公众论坛讨论时候,从某种意义上说,整个世界可以说对之不屑一顾:“呵呵,又一套世界末日论出台了。”

Dans le plan d'urgence, trois points d'entrée et plusieurs scénarios sont envisagés : le rapatriement de 18 000 à 51 000 personnes par mois, ou la "situation catastrophe" dans laquelle les réfugiés rentreraient par plusieurs points en même temps, ce qui demanderait des moyens énormes.

根据应急计划设立了三个进入点和设想了三种可能情况:每月遣返18,000和51,000人,或世界末日情况”,难民通过若干边界点同时返回,在种情况下就需要巨大资源。

Cette volonté d'extermination des peuples par le terrorisme d'État des États-Unis et de ses alliés, dans sa version la plus récente, se reconnaît à la décision d'utiliser l'arme finale ou apocalyptique contre la résistance tenace et courageuse des peuples qui n'ont pas hésité à immoler des centaines des leurs dans la lutte contre les envahisseurs et leurs actes de violence.

人民抵抗美国及其盟友最新形式国家恐怖主义坚定决心证明,就对人民英勇抵抗使用世界末日决定,人民在抵抗侵略者及其暴行时勇敢牺牲了许多生命。

La grande majorité des populations, israélienne comme palestinienne, à l'instar de l'humanité tout entière au nom de laquelle la Charte de San Francisco a été adoptée, attendent des Nations Unies, singulièrement du Conseil de sécurité, qu'elles aident les parties à briser la spirale infernale de la violence, empêchent la perte d'autres vies innocentes et oblitèrent définitivement le spectre apocalyptique d'un embrasement généralisé dans la région du Moyen-Orient.

包括以色列人和巴勒斯坦人在内人口绝大多数在全人类促使下期待联合国,特别安全理事会协助双方打破种暴力恶性循环、防止无辜生命进一步丧失并最终铲除在中东出现全面烈焰预示世界末日到来幽灵;旧金山宪章以人类名义通过

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 世界末日 的法语例句

用户正在搜索


才学兼优, 才艺, 才智, 才智、能力超乎常人的人, 才智出众者, 才智过人, 才智横溢的, 才智贫乏的, 才子, 才子佳人,

相似单词


世界冠军, 世界冠军保持者, 世界和平万岁!, 世界纪录, 世界贸易组织, 世界末日, 世界末日<转>, 世界七大奇迹, 世界气象组织, 世界人口,
apocalypse
fin du monde
consommation des siècles
fin des siècles
la fin du monde

Ce n’est pas la fin du monde, juste d’une ère.

这并不是世界末日,这只是一个时代的结束。

C'est donc la fin du monde ! murmura maître Andry en se bouchant les oreilles.

“这真是世界末日到了!”安德里老公塞住耳朵咕噜道。

Était-ce une conséquence apocalyptique de longs siècles d'intolérance religieuse et de haine?

是数世纪之久的偏见和仇恨所造成的世界末日般的后果?

Cette crainte se reflète d'ailleurs dans ce qu'on appelle ici les questions nouvelles.

那就是多少减轻一点我们这个星球类社会对世界末日和核灾难的各种心理

Avant même le 11 septembre 2001, il avait détruit une bonne partie des Etats-Unis dans Armageddon.

使在2001年9月11日之前, 他已经在电影《世界末日》(Armageddon)中摧毁了大部分的美国。

Même s'il reste encore de nombreux défis à relever, il n'y a pas de raison d'être excessivement pessimistes.

尽管仍有许多挑战,但是,没有任何理由持世界末日和悲观的态度。

Troisièmement, il existe un scénario de fin du monde en matière de sécurité pour les régions riches en pétrole.

第三,富油地区的安全形势有可能出现世界末日般的场面。

Lorsque l'un parvient à tuer l'autre, ce dernier se relève pour poursuivre la lutte jusqu'au dernier jour du monde.

如果其中一个成功地杀死了一个,死者就会复生,来继续厮杀,直到世界末日

Mais personne n'avait voulu prêter une oreille attentive à ces voix qui venaient de si loin et qui prédisaient la fin d'un monde.

然而,没有想聆听这些远处发来的预测世界末日的声音。

La course aux armements nucléaires et classiques ne peut qu'amener le monde, de propos délibéré ou par accident, au bord d'un gouffre apocalyptique.

常规武器和核武器军备竞赛只会有意或无意地把世界推向世界末日的边缘政策。

La fin du monde ne commence pas avec les barbares devant la porte, mais avec les barbares aux plus hauts échelons de l'État.

世界末日的到来不会是因为野临城下,而将是因为野占据着国家最高层。

C'est un peu un scénario à la Armageddon qui se profile, mais dans la réalité, pas besoin de Bruce Willis pour sauver le monde.

这有点像世界末日里的场景,但事实是,我们并不需要Bruce Willis来拯救地球。

Sa vie bascule le jour où un groupe de musiciens déjantés décide d’exécuter une œuvre musicale apocalyptique en utilisant la ville comme instrument de musique.

但他的生活在一个疯狂的音乐组合决定制作一部把城市生活作为乐器的象征世界末日的音乐作品后剧变。

Tout le monde y pense, commen on pense à un tremblement de terre, comme on pense à la fin du monde, quel que chose qui n’arrive qu’une fois.

所有想到不正常的孩子,就像想到地震,想到从来不会发生一次的世界末日

Je suis très très très desolée,mon chéri.A cause de ma faute,vous ne pouvez plus devenir conteant.Mais souvenez-vous,s'il vous plaît.Notre amour n'arrête pas jusqu'à la fin du monde

我非常非常非常抱歉,亲爱的。由于我的过错,您不能够再幸福下去。但是,请你记得,直到世界末日,我们的爱也不会停止。

On aurait tort de se gausser des malheurs légumiers de l'Inde, car ils sont la métaphore de ce qui nous attend : peut-être pas la fin du monde, mais tout de même plus grave qu'un épisode neigeux.

如果我们嘲笑印度农民的坏运气可就错了,他们是我们未来的一个投影:那也许并不是世界末日,但肯定比现在的雪灾还严重。

Il y a 25 ans, lorsque les premières hypothèses scientifiques et les premiers modèles concernant les changements climatiques ont été publiés, le monde, d'une certaine façon, s'en est désintéressé en disant « Oh, encore un scénario de fin du monde ».

二十五年前,当我们把论及气候变化的初期科学假设和模式放交由公众论坛讨论的时候,从某种意义上说,整个世界可以说是对之不屑一顾:“呵呵,又一套世界末日论出台了。”

Dans le plan d'urgence, trois points d'entrée et plusieurs scénarios sont envisagés : le rapatriement de 18 000 à 51 000 personnes par mois, ou la "situation catastrophe" dans laquelle les réfugiés rentreraient par plusieurs points en même temps, ce qui demanderait des moyens énormes.

根据应急计划设立了三个进入点和设想了三种可能情况:每月遣返18,000和51,000,或是“世界末日情况”,难民通过若干边界点同时返回,在这种情况下就需要巨大的资源。

Cette volonté d'extermination des peuples par le terrorisme d'État des États-Unis et de ses alliés, dans sa version la plus récente, se reconnaît à la décision d'utiliser l'arme finale ou apocalyptique contre la résistance tenace et courageuse des peuples qui n'ont pas hésité à immoler des centaines des leurs dans la lutte contre les envahisseurs et leurs actes de violence.

民抵抗美国及其盟友的最新形式的国家怖主义的坚定决心的证明,就是对民的英勇抵抗使用世界末日武器的决定,民在抵抗侵略者及其暴行时勇敢牺牲了许多生命。

La grande majorité des populations, israélienne comme palestinienne, à l'instar de l'humanité tout entière au nom de laquelle la Charte de San Francisco a été adoptée, attendent des Nations Unies, singulièrement du Conseil de sécurité, qu'elles aident les parties à briser la spirale infernale de la violence, empêchent la perte d'autres vies innocentes et oblitèrent définitivement le spectre apocalyptique d'un embrasement généralisé dans la région du Moyen-Orient.

包括以色列和巴勒斯坦在内的口绝大多数在全类的促使下期待联合国,特别是安全理事会协助双方打破这种暴力的恶性循环、防止无辜生命的进一步丧失并最终铲除在中东出现全面烈焰的预示世界末日到来的幽灵;旧金山宪章是以类的名义通过的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 世界末日 的法语例句

用户正在搜索


财阀政治, 财富, 财富的分配, 财富的外表征象, 财富分配不均, 财富浪费, 财会, 财经, 财力, 财路,

相似单词


世界冠军, 世界冠军保持者, 世界和平万岁!, 世界纪录, 世界贸易组织, 世界末日, 世界末日<转>, 世界七大奇迹, 世界气象组织, 世界人口,
apocalypse
fin du monde
consommation des siècles
fin des siècles
la fin du monde

Ce n’est pas la fin du monde, juste d’une ère.

这并不是世界,这只是一个时代结束。

C'est donc la fin du monde ! murmura maître Andry en se bouchant les oreilles.

“这真是世界到了!”安德里老公塞住耳朵咕噜道。

Était-ce une conséquence apocalyptique de longs siècles d'intolérance religieuse et de haine?

是数世纪之久偏见和仇恨所造成世界后果?

Cette crainte se reflète d'ailleurs dans ce qu'on appelle ici les questions nouvelles.

那就是多少减轻一点我们这个星球人类社会对世界和核灾难各种心理恐惧。

Avant même le 11 septembre 2001, il avait détruit une bonne partie des Etats-Unis dans Armageddon.

即使在2001年9月11之前, 他已经在电影《世界》(Armageddon)中摧毁了大部分美国。

Même s'il reste encore de nombreux défis à relever, il n'y a pas de raison d'être excessivement pessimistes.

尽管仍有许多挑战,但是,没有任何理由持世界态度。

Troisièmement, il existe un scénario de fin du monde en matière de sécurité pour les régions riches en pétrole.

第三,富油地区安全形势有可能出现世界场面。

Lorsque l'un parvient à tuer l'autre, ce dernier se relève pour poursuivre la lutte jusqu'au dernier jour du monde.

如果其中一个成功地杀死了一个,死者就会复生,来继续厮杀,直到世界

Mais personne n'avait voulu prêter une oreille attentive à ces voix qui venaient de si loin et qui prédisaient la fin d'un monde.

然而,没有人想聆听这些远处发来预测世界声音。

La course aux armements nucléaires et classiques ne peut qu'amener le monde, de propos délibéré ou par accident, au bord d'un gouffre apocalyptique.

常规武器和核武器军备竞赛只会有意或无意地把世界推向世界边缘政策。

La fin du monde ne commence pas avec les barbares devant la porte, mais avec les barbares aux plus hauts échelons de l'État.

世界到来不会是因为野蛮人兵临城下,而将是因为野蛮人占据着国家最高层。

C'est un peu un scénario à la Armageddon qui se profile, mais dans la réalité, pas besoin de Bruce Willis pour sauver le monde.

这有点像世界场景,但事实是,我们并不需要Bruce Willis来拯救地球。

Sa vie bascule le jour où un groupe de musiciens déjantés décide d’exécuter une œuvre musicale apocalyptique en utilisant la ville comme instrument de musique.

但他生活在一个疯狂音乐组合决定制作一部把城市生活作为乐器象征世界音乐作品后剧变。

Tout le monde y pense, commen on pense à un tremblement de terre, comme on pense à la fin du monde, quel que chose qui n’arrive qu’une fois.

所有人想到不正常孩子,就像想到地震,想到从来不会发生一次世界

Je suis très très très desolée,mon chéri.A cause de ma faute,vous ne pouvez plus devenir conteant.Mais souvenez-vous,s'il vous plaît.Notre amour n'arrête pas jusqu'à la fin du monde

我非常非常非常抱歉,亲爱。由于我过错,您不能够再幸福下去。但是,请你记得,直到世界,我们爱也不会停止。

On aurait tort de se gausser des malheurs légumiers de l'Inde, car ils sont la métaphore de ce qui nous attend : peut-être pas la fin du monde, mais tout de même plus grave qu'un épisode neigeux.

如果我们嘲笑印度农民坏运气可就错了,他们是我们未来一个投影:那也许并不是世界,但肯定比现在雪灾还严重。

Il y a 25 ans, lorsque les premières hypothèses scientifiques et les premiers modèles concernant les changements climatiques ont été publiés, le monde, d'une certaine façon, s'en est désintéressé en disant « Oh, encore un scénario de fin du monde ».

二十五年前,当我们把论及气候变化初期科学假设和模式放交由公众论坛讨论时候,从某种意义上说,整个世界可以说是对之不屑一顾:“呵呵,又一套世界论出台了。”

Dans le plan d'urgence, trois points d'entrée et plusieurs scénarios sont envisagés : le rapatriement de 18 000 à 51 000 personnes par mois, ou la "situation catastrophe" dans laquelle les réfugiés rentreraient par plusieurs points en même temps, ce qui demanderait des moyens énormes.

根据应急计划设立了三个进入点和设想了三种可能情况:每月遣返18,000和51,000人,或是“世界情况”,难民通过若干边界点同时返回,在这种情况下就需要巨大资源。

Cette volonté d'extermination des peuples par le terrorisme d'État des États-Unis et de ses alliés, dans sa version la plus récente, se reconnaît à la décision d'utiliser l'arme finale ou apocalyptique contre la résistance tenace et courageuse des peuples qui n'ont pas hésité à immoler des centaines des leurs dans la lutte contre les envahisseurs et leurs actes de violence.

人民抵抗美国及其盟友最新形式国家恐怖主义坚定决心证明,就是对人民英勇抵抗使用世界武器决定,人民在抵抗侵略者及其暴行时勇敢牺牲了许多生命。

La grande majorité des populations, israélienne comme palestinienne, à l'instar de l'humanité tout entière au nom de laquelle la Charte de San Francisco a été adoptée, attendent des Nations Unies, singulièrement du Conseil de sécurité, qu'elles aident les parties à briser la spirale infernale de la violence, empêchent la perte d'autres vies innocentes et oblitèrent définitivement le spectre apocalyptique d'un embrasement généralisé dans la région du Moyen-Orient.

包括以色列人和巴勒斯坦人在内人口绝大多数在全人类促使下期待联合国,特别是安全理事会协助双方打破这种暴力恶性循环、防止无辜生命进一步丧失并最终铲除在中东出现全面烈焰预示世界到来幽灵;旧金山宪章是以人类名义通过

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 世界末日 的法语例句

用户正在搜索


财团成员, 财务, 财务报表, 财务报告, 财务比率, 财务偿还能力, 财务处, 财务的, 财务分析, 财务管理,

相似单词


世界冠军, 世界冠军保持者, 世界和平万岁!, 世界纪录, 世界贸易组织, 世界末日, 世界末日<转>, 世界七大奇迹, 世界气象组织, 世界人口,
apocalypse
fin du monde
consommation des siècles
fin des siècles
la fin du monde

Ce n’est pas la fin du monde, juste d’une ère.

这并不是世界末日,这只是一个时代的结束。

C'est donc la fin du monde ! murmura maître Andry en se bouchant les oreilles.

“这真是世界末日到了!”安德里老耳朵咕噜道。

Était-ce une conséquence apocalyptique de longs siècles d'intolérance religieuse et de haine?

是数世纪之久的偏见和仇恨所造成的世界末日般的后果?

Cette crainte se reflète d'ailleurs dans ce qu'on appelle ici les questions nouvelles.

那就是多少减轻一点我们这个星球人类社会对世界末日和核灾难的各种心理恐惧。

Avant même le 11 septembre 2001, il avait détruit une bonne partie des Etats-Unis dans Armageddon.

即使在2001年9月11日之前, 他已经在电影《世界末日》(Armageddon)中摧毁了大部分的美国。

Même s'il reste encore de nombreux défis à relever, il n'y a pas de raison d'être excessivement pessimistes.

尽管仍有许多挑战,但是,没有任何理由持世界末日和悲观的态度。

Troisièmement, il existe un scénario de fin du monde en matière de sécurité pour les régions riches en pétrole.

第三,富油地区的安全形势有可能出现世界末日般的场面。

Lorsque l'un parvient à tuer l'autre, ce dernier se relève pour poursuivre la lutte jusqu'au dernier jour du monde.

如果其中一个成功地杀死了一个,死者就会复生,来继续厮杀,直到世界末日

Mais personne n'avait voulu prêter une oreille attentive à ces voix qui venaient de si loin et qui prédisaient la fin d'un monde.

然而,没有人想聆听这些远处发来的预测世界末日的声音。

La course aux armements nucléaires et classiques ne peut qu'amener le monde, de propos délibéré ou par accident, au bord d'un gouffre apocalyptique.

常规武器和核武器军备竞赛只会有意或无意地把世界推向世界末日的边缘政策。

La fin du monde ne commence pas avec les barbares devant la porte, mais avec les barbares aux plus hauts échelons de l'État.

世界末日的到来不会是因为野蛮人兵临城下,而将是因为野蛮人占据着国家最高层。

C'est un peu un scénario à la Armageddon qui se profile, mais dans la réalité, pas besoin de Bruce Willis pour sauver le monde.

这有点像世界末日里的场景,但事实是,我们并不需要Bruce Willis来拯救地球。

Sa vie bascule le jour où un groupe de musiciens déjantés décide d’exécuter une œuvre musicale apocalyptique en utilisant la ville comme instrument de musique.

但他的生活在一个疯狂的音乐组合决一部把城市生活为乐器的象征世界末日的音乐品后剧变。

Tout le monde y pense, commen on pense à un tremblement de terre, comme on pense à la fin du monde, quel que chose qui n’arrive qu’une fois.

所有人想到不正常的孩子,就像想到地震,想到从来不会发生一次的世界末日

Je suis très très très desolée,mon chéri.A cause de ma faute,vous ne pouvez plus devenir conteant.Mais souvenez-vous,s'il vous plaît.Notre amour n'arrête pas jusqu'à la fin du monde

我非常非常非常抱歉,亲爱的。由于我的过错,您不能够再幸福下去。但是,请你记得,直到世界末日,我们的爱也不会停止。

On aurait tort de se gausser des malheurs légumiers de l'Inde, car ils sont la métaphore de ce qui nous attend : peut-être pas la fin du monde, mais tout de même plus grave qu'un épisode neigeux.

如果我们嘲笑印度农民的坏运气可就错了,他们是我们未来的一个投影:那也许并不是世界末日,但肯比现在的雪灾还严重。

Il y a 25 ans, lorsque les premières hypothèses scientifiques et les premiers modèles concernant les changements climatiques ont été publiés, le monde, d'une certaine façon, s'en est désintéressé en disant « Oh, encore un scénario de fin du monde ».

二十五年前,当我们把论及气候变化的初期科学假设和模式放交由众论坛讨论的时候,从某种意义上说,整个世界可以说是对之不屑一顾:“呵呵,又一套世界末日论出台了。”

Dans le plan d'urgence, trois points d'entrée et plusieurs scénarios sont envisagés : le rapatriement de 18 000 à 51 000 personnes par mois, ou la "situation catastrophe" dans laquelle les réfugiés rentreraient par plusieurs points en même temps, ce qui demanderait des moyens énormes.

根据应急计划设立了三个进入点和设想了三种可能情况:每月遣返18,000和51,000人,或是“世界末日情况”,难民通过若干边界点同时返回,在这种情况下就需要巨大的资源。

Cette volonté d'extermination des peuples par le terrorisme d'État des États-Unis et de ses alliés, dans sa version la plus récente, se reconnaît à la décision d'utiliser l'arme finale ou apocalyptique contre la résistance tenace et courageuse des peuples qui n'ont pas hésité à immoler des centaines des leurs dans la lutte contre les envahisseurs et leurs actes de violence.

人民抵抗美国及其盟友的最新形式的国家恐怖主义的坚决心的证明,就是对人民的英勇抵抗使用世界末日武器的决,人民在抵抗侵略者及其暴行时勇敢牺牲了许多生命。

La grande majorité des populations, israélienne comme palestinienne, à l'instar de l'humanité tout entière au nom de laquelle la Charte de San Francisco a été adoptée, attendent des Nations Unies, singulièrement du Conseil de sécurité, qu'elles aident les parties à briser la spirale infernale de la violence, empêchent la perte d'autres vies innocentes et oblitèrent définitivement le spectre apocalyptique d'un embrasement généralisé dans la région du Moyen-Orient.

包括以色列人和巴勒斯坦人在内的人口绝大多数在全人类的促使下期待联合国,特别是安全理事会协助双方打破这种暴力的恶性循环、防止无辜生命的进一步丧失并最终铲除在中东出现全面烈焰的预示世界末日到来的幽灵;旧金山宪章是以人类的名义通过的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 世界末日 的法语例句

用户正在搜索


财务状况披露, 财物, 财物被查封的, 财物被扣押的, 财物被扣押者, 财物扣押入, 财险, 财源, 财源<俗>, 财源的,

相似单词


世界冠军, 世界冠军保持者, 世界和平万岁!, 世界纪录, 世界贸易组织, 世界末日, 世界末日<转>, 世界七大奇迹, 世界气象组织, 世界人口,
apocalypse
fin du monde
consommation des siècles
fin des siècles
la fin du monde

Ce n’est pas la fin du monde, juste d’une ère.

并不是世界末日只是一个时代的结束。

C'est donc la fin du monde ! murmura maître Andry en se bouchant les oreilles.

真是世界末日到了!”安德里老公塞住耳朵咕噜道。

Était-ce une conséquence apocalyptique de longs siècles d'intolérance religieuse et de haine?

是数世纪之久的偏见和仇恨所造成的世界末日般的后果?

Cette crainte se reflète d'ailleurs dans ce qu'on appelle ici les questions nouvelles.

那就是多少减轻一点我们个星球人类社会对世界末日和核灾难的各种心理恐惧。

Avant même le 11 septembre 2001, il avait détruit une bonne partie des Etats-Unis dans Armageddon.

即使在2001年9月11日之前, 他已经在电影《世界末日》(Armageddon)中摧毁了大部分的美国。

Même s'il reste encore de nombreux défis à relever, il n'y a pas de raison d'être excessivement pessimistes.

尽管仍有许多挑战,但是,没有任何理由持世界末日和悲观的态度。

Troisièmement, il existe un scénario de fin du monde en matière de sécurité pour les régions riches en pétrole.

第三,富油地区的安有可能出现世界末日般的场面。

Lorsque l'un parvient à tuer l'autre, ce dernier se relève pour poursuivre la lutte jusqu'au dernier jour du monde.

如果其中一个成功地杀死了一个,死者就会复生,来继续厮杀,直到世界末日

Mais personne n'avait voulu prêter une oreille attentive à ces voix qui venaient de si loin et qui prédisaient la fin d'un monde.

然而,没有人想些远处发来的预测世界末日的声音。

La course aux armements nucléaires et classiques ne peut qu'amener le monde, de propos délibéré ou par accident, au bord d'un gouffre apocalyptique.

常规武器和核武器军备竞赛只会有意或无意地把世界推向世界末日的边缘政策。

La fin du monde ne commence pas avec les barbares devant la porte, mais avec les barbares aux plus hauts échelons de l'État.

世界末日的到来不会是因为野蛮人兵临城下,而将是因为野蛮人占据着国家最高层。

C'est un peu un scénario à la Armageddon qui se profile, mais dans la réalité, pas besoin de Bruce Willis pour sauver le monde.

有点像世界末日里的场景,但事实是,我们并不需要Bruce Willis来拯救地球。

Sa vie bascule le jour où un groupe de musiciens déjantés décide d’exécuter une œuvre musicale apocalyptique en utilisant la ville comme instrument de musique.

但他的生活在一个疯狂的音乐组合决定制作一部把城市生活作为乐器的象征世界末日的音乐作品后剧变。

Tout le monde y pense, commen on pense à un tremblement de terre, comme on pense à la fin du monde, quel que chose qui n’arrive qu’une fois.

所有人想到不正常的孩子,就像想到地震,想到从来不会发生一次的世界末日

Je suis très très très desolée,mon chéri.A cause de ma faute,vous ne pouvez plus devenir conteant.Mais souvenez-vous,s'il vous plaît.Notre amour n'arrête pas jusqu'à la fin du monde

我非常非常非常抱歉,亲爱的。由于我的过错,您不能够再幸福下去。但是,请你记得,直到世界末日,我们的爱也不会停止。

On aurait tort de se gausser des malheurs légumiers de l'Inde, car ils sont la métaphore de ce qui nous attend : peut-être pas la fin du monde, mais tout de même plus grave qu'un épisode neigeux.

如果我们嘲笑印度农民的坏运气可就错了,他们是我们未来的一个投影:那也许并不是世界末日,但肯定比现在的雪灾还严重。

Il y a 25 ans, lorsque les premières hypothèses scientifiques et les premiers modèles concernant les changements climatiques ont été publiés, le monde, d'une certaine façon, s'en est désintéressé en disant « Oh, encore un scénario de fin du monde ».

二十五年前,当我们把论及气候变化的初期科学假设和模式放交由公众论坛讨论的时候,从某种意义上说,整个世界可以说是对之不屑一顾:“呵呵,又一套世界末日论出台了。”

Dans le plan d'urgence, trois points d'entrée et plusieurs scénarios sont envisagés : le rapatriement de 18 000 à 51 000 personnes par mois, ou la "situation catastrophe" dans laquelle les réfugiés rentreraient par plusieurs points en même temps, ce qui demanderait des moyens énormes.

根据应急计划设立了三个进入点和设想了三种可能情况:每月遣返18,000和51,000人,或是“世界末日情况”,难民通过若干边界点同时返回,在种情况下就需要巨大的资源。

Cette volonté d'extermination des peuples par le terrorisme d'État des États-Unis et de ses alliés, dans sa version la plus récente, se reconnaît à la décision d'utiliser l'arme finale ou apocalyptique contre la résistance tenace et courageuse des peuples qui n'ont pas hésité à immoler des centaines des leurs dans la lutte contre les envahisseurs et leurs actes de violence.

人民抵抗美国及其盟友的最新式的国家恐怖主义的坚定决心的证明,就是对人民的英勇抵抗使用世界末日武器的决定,人民在抵抗侵略者及其暴行时勇敢牺牲了许多生命。

La grande majorité des populations, israélienne comme palestinienne, à l'instar de l'humanité tout entière au nom de laquelle la Charte de San Francisco a été adoptée, attendent des Nations Unies, singulièrement du Conseil de sécurité, qu'elles aident les parties à briser la spirale infernale de la violence, empêchent la perte d'autres vies innocentes et oblitèrent définitivement le spectre apocalyptique d'un embrasement généralisé dans la région du Moyen-Orient.

包括以色列人和巴勒斯坦人在内的人口绝大多数在人类的促使下期待联合国,特别是安理事会协助双方打破种暴力的恶性循环、防止无辜生命的进一步丧失并最终铲除在中东出现面烈焰的预示世界末日到来的幽灵;旧金山宪章是以人类的名义通过的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 世界末日 的法语例句

用户正在搜索


财政的, 财政法规, 财政法学, 财政杠杆, 财政顾问, 财政管理, 财政管理机构, 财政机构, 财政稽核, 财政计划,

相似单词


世界冠军, 世界冠军保持者, 世界和平万岁!, 世界纪录, 世界贸易组织, 世界末日, 世界末日<转>, 世界七大奇迹, 世界气象组织, 世界人口,

用户正在搜索


, , 餐布, 餐叉, 餐车, 餐刀, 餐点, 餐碟加热器, 餐风沐雨, 餐风宿露,

相似单词


世界冠军, 世界冠军保持者, 世界和平万岁!, 世界纪录, 世界贸易组织, 世界末日, 世界末日<转>, 世界七大奇迹, 世界气象组织, 世界人口,
apocalypse
fin du monde
consommation des siècles
fin des siècles
la fin du monde

Ce n’est pas la fin du monde, juste d’une ère.

这并不界末日,这只一个时代结束。

C'est donc la fin du monde ! murmura maître Andry en se bouchant les oreilles.

“这界末日到了!”安德里老公塞住耳朵咕噜道。

Était-ce une conséquence apocalyptique de longs siècles d'intolérance religieuse et de haine?

纪之久偏见和仇恨所造成界末日后果?

Cette crainte se reflète d'ailleurs dans ce qu'on appelle ici les questions nouvelles.

那就多少减轻一点我们这个星球人类社会对界末日和核灾难各种心理恐惧。

Avant même le 11 septembre 2001, il avait détruit une bonne partie des Etats-Unis dans Armageddon.

即使在2001年9月11日之前, 他已经在电影《界末日》(Armageddon)中摧毁了大部分美国。

Même s'il reste encore de nombreux défis à relever, il n'y a pas de raison d'être excessivement pessimistes.

尽管仍有许多挑战,但,没有任何理由持界末日和悲观态度。

Troisièmement, il existe un scénario de fin du monde en matière de sécurité pour les régions riches en pétrole.

第三,富油地区安全形势有可能出现界末日场面。

Lorsque l'un parvient à tuer l'autre, ce dernier se relève pour poursuivre la lutte jusqu'au dernier jour du monde.

如果其中一个成功地杀死了一个,死者就会复生,来继续厮杀,直到界末日

Mais personne n'avait voulu prêter une oreille attentive à ces voix qui venaient de si loin et qui prédisaient la fin d'un monde.

然而,没有人想聆听这些远处发来预测界末日声音。

La course aux armements nucléaires et classiques ne peut qu'amener le monde, de propos délibéré ou par accident, au bord d'un gouffre apocalyptique.

常规武和核武军备竞赛只会有意或无意地把界推向界末日边缘政策。

La fin du monde ne commence pas avec les barbares devant la porte, mais avec les barbares aux plus hauts échelons de l'État.

界末日到来不会因为野蛮人兵临城下,而将因为野蛮人占据着国家最高层。

C'est un peu un scénario à la Armageddon qui se profile, mais dans la réalité, pas besoin de Bruce Willis pour sauver le monde.

这有点像界末日场景,但事实,我们并不需要Bruce Willis来拯救地球。

Sa vie bascule le jour où un groupe de musiciens déjantés décide d’exécuter une œuvre musicale apocalyptique en utilisant la ville comme instrument de musique.

但他生活在一个疯狂组合决定制作一部把城市生活作为象征界末日作品后剧变。

Tout le monde y pense, commen on pense à un tremblement de terre, comme on pense à la fin du monde, quel que chose qui n’arrive qu’une fois.

所有人想到不正常孩子,就像想到地震,想到从来不会发生一次界末日

Je suis très très très desolée,mon chéri.A cause de ma faute,vous ne pouvez plus devenir conteant.Mais souvenez-vous,s'il vous plaît.Notre amour n'arrête pas jusqu'à la fin du monde

我非常非常非常抱歉,亲爱。由于我过错,您不能够再幸福下去。但,请你记得,直到界末日,我们爱也不会停止。

On aurait tort de se gausser des malheurs légumiers de l'Inde, car ils sont la métaphore de ce qui nous attend : peut-être pas la fin du monde, mais tout de même plus grave qu'un épisode neigeux.

如果我们嘲笑印度农民坏运气可就错了,他们我们未来一个投影:那也许并不界末日,但肯定比现在雪灾还严重。

Il y a 25 ans, lorsque les premières hypothèses scientifiques et les premiers modèles concernant les changements climatiques ont été publiés, le monde, d'une certaine façon, s'en est désintéressé en disant « Oh, encore un scénario de fin du monde ».

二十五年前,当我们把论及气候变化初期科学假设和模式放交由公众论坛讨论时候,从某种意义上说,整个界可以说对之不屑一顾:“呵呵,又一套界末日论出台了。”

Dans le plan d'urgence, trois points d'entrée et plusieurs scénarios sont envisagés : le rapatriement de 18 000 à 51 000 personnes par mois, ou la "situation catastrophe" dans laquelle les réfugiés rentreraient par plusieurs points en même temps, ce qui demanderait des moyens énormes.

根据应急计划设立了三个进入点和设想了三种可能情况:每月遣返18,000和51,000人,或界末日情况”,难民通过若干边界点同时返回,在这种情况下就需要巨大资源。

Cette volonté d'extermination des peuples par le terrorisme d'État des États-Unis et de ses alliés, dans sa version la plus récente, se reconnaît à la décision d'utiliser l'arme finale ou apocalyptique contre la résistance tenace et courageuse des peuples qui n'ont pas hésité à immoler des centaines des leurs dans la lutte contre les envahisseurs et leurs actes de violence.

人民抵抗美国及其盟友最新形式国家恐怖主义坚定决心证明,就对人民英勇抵抗使用界末日决定,人民在抵抗侵略者及其暴行时勇敢牺牲了许多生命。

La grande majorité des populations, israélienne comme palestinienne, à l'instar de l'humanité tout entière au nom de laquelle la Charte de San Francisco a été adoptée, attendent des Nations Unies, singulièrement du Conseil de sécurité, qu'elles aident les parties à briser la spirale infernale de la violence, empêchent la perte d'autres vies innocentes et oblitèrent définitivement le spectre apocalyptique d'un embrasement généralisé dans la région du Moyen-Orient.

包括以色列人和巴勒斯坦人在内人口绝大多数在全人类促使下期待联合国,特别安全理事会协助双方打破这种暴力恶性循环、防止无辜生命进一步丧失并最终铲除在中东出现全面烈焰预示界末日到来幽灵;旧金山宪章以人类名义通过

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 世界末日 的法语例句

用户正在搜索


餐桌用布, , 残奥会, 残败, 残斑岩, 残暴, 残暴(对民众的), 残暴的, 残暴的人, 残暴的入侵者,

相似单词


世界冠军, 世界冠军保持者, 世界和平万岁!, 世界纪录, 世界贸易组织, 世界末日, 世界末日<转>, 世界七大奇迹, 世界气象组织, 世界人口,
apocalypse
fin du monde
consommation des siècles
fin des siècles
la fin du monde

Ce n’est pas la fin du monde, juste d’une ère.

这并不是界末日,这只是一个时代的结束。

C'est donc la fin du monde ! murmura maître Andry en se bouchant les oreilles.

“这真是界末日到了!”安德里老公塞住耳朵咕噜道。

Était-ce une conséquence apocalyptique de longs siècles d'intolérance religieuse et de haine?

是数纪之久的偏见和仇恨所造成的界末日般的后果?

Cette crainte se reflète d'ailleurs dans ce qu'on appelle ici les questions nouvelles.

那就是多少减轻一点我们这个星球人类社会对界末日和核灾难的各种心理恐惧。

Avant même le 11 septembre 2001, il avait détruit une bonne partie des Etats-Unis dans Armageddon.

即使在2001年9月11日之前, 他已经在电影《界末日》(Armageddon)中摧毁了大部分的

Même s'il reste encore de nombreux défis à relever, il n'y a pas de raison d'être excessivement pessimistes.

管仍有许多挑战,但是,没有任何理由持界末日和悲观的态度。

Troisièmement, il existe un scénario de fin du monde en matière de sécurité pour les régions riches en pétrole.

第三,富油区的安全形势有可能出现界末日般的场面。

Lorsque l'un parvient à tuer l'autre, ce dernier se relève pour poursuivre la lutte jusqu'au dernier jour du monde.

如果其中一个成功杀死了一个,死者就会复生,来继续厮杀,直到界末日

Mais personne n'avait voulu prêter une oreille attentive à ces voix qui venaient de si loin et qui prédisaient la fin d'un monde.

然而,没有人想聆听这些远处发来的预测界末日的声音。

La course aux armements nucléaires et classiques ne peut qu'amener le monde, de propos délibéré ou par accident, au bord d'un gouffre apocalyptique.

常规武器和核武器军备竞赛只会有意或无意界推向界末日的边缘政策。

La fin du monde ne commence pas avec les barbares devant la porte, mais avec les barbares aux plus hauts échelons de l'État.

界末日的到来不会是因为野蛮人兵临城下,而将是因为野蛮人占据着家最高层。

C'est un peu un scénario à la Armageddon qui se profile, mais dans la réalité, pas besoin de Bruce Willis pour sauver le monde.

这有点像界末日里的场景,但事实是,我们并不需要Bruce Willis来拯救球。

Sa vie bascule le jour où un groupe de musiciens déjantés décide d’exécuter une œuvre musicale apocalyptique en utilisant la ville comme instrument de musique.

但他的生活在一个疯狂的音乐组合决定制作一部城市生活作为乐器的象征界末日的音乐作品后剧变。

Tout le monde y pense, commen on pense à un tremblement de terre, comme on pense à la fin du monde, quel que chose qui n’arrive qu’une fois.

所有人想到不正常的孩子,就像想到震,想到从来不会发生一次的界末日

Je suis très très très desolée,mon chéri.A cause de ma faute,vous ne pouvez plus devenir conteant.Mais souvenez-vous,s'il vous plaît.Notre amour n'arrête pas jusqu'à la fin du monde

我非常非常非常抱歉,亲爱的。由于我的过错,您不能够再幸福下去。但是,请你记得,直到界末日,我们的爱也不会停止。

On aurait tort de se gausser des malheurs légumiers de l'Inde, car ils sont la métaphore de ce qui nous attend : peut-être pas la fin du monde, mais tout de même plus grave qu'un épisode neigeux.

如果我们嘲笑印度农民的坏运气可就错了,他们是我们未来的一个投影:那也许并不是界末日,但肯定比现在的雪灾还严重。

Il y a 25 ans, lorsque les premières hypothèses scientifiques et les premiers modèles concernant les changements climatiques ont été publiés, le monde, d'une certaine façon, s'en est désintéressé en disant « Oh, encore un scénario de fin du monde ».

二十五年前,当我们论及气候变化的初期科学假设和模式放交由公众论坛讨论的时候,从某种意义上说,整个界可以说是对之不屑一顾:“呵呵,又一套界末日论出台了。”

Dans le plan d'urgence, trois points d'entrée et plusieurs scénarios sont envisagés : le rapatriement de 18 000 à 51 000 personnes par mois, ou la "situation catastrophe" dans laquelle les réfugiés rentreraient par plusieurs points en même temps, ce qui demanderait des moyens énormes.

根据应急计划设立了三个进入点和设想了三种可能情况:每月遣返18,000和51,000人,或是“界末日情况”,难民通过若干边界点同时返回,在这种情况下就需要巨大的资源。

Cette volonté d'extermination des peuples par le terrorisme d'État des États-Unis et de ses alliés, dans sa version la plus récente, se reconnaît à la décision d'utiliser l'arme finale ou apocalyptique contre la résistance tenace et courageuse des peuples qui n'ont pas hésité à immoler des centaines des leurs dans la lutte contre les envahisseurs et leurs actes de violence.

人民抵抗及其盟友的最新形式的家恐怖主义的坚定决心的证明,就是对人民的英勇抵抗使用界末日武器的决定,人民在抵抗侵略者及其暴行时勇敢牺牲了许多生命。

La grande majorité des populations, israélienne comme palestinienne, à l'instar de l'humanité tout entière au nom de laquelle la Charte de San Francisco a été adoptée, attendent des Nations Unies, singulièrement du Conseil de sécurité, qu'elles aident les parties à briser la spirale infernale de la violence, empêchent la perte d'autres vies innocentes et oblitèrent définitivement le spectre apocalyptique d'un embrasement généralisé dans la région du Moyen-Orient.

包括以色列人和巴勒斯坦人在内的人口绝大多数在全人类的促使下期待联合,特别是安全理事会协助双方打破这种暴力的恶性循环、防止无辜生命的进一步丧失并最终铲除在中东出现全面烈焰的预示界末日到来的幽灵;旧金山宪章是以人类的名义通过的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 世界末日 的法语例句

用户正在搜索


残次, 残存, 残存部分(古代作品的), 残存的, 残存的推定, 残存螺杆, 残存神经痛, 残存收缩, 残存者, 残灯,

相似单词


世界冠军, 世界冠军保持者, 世界和平万岁!, 世界纪录, 世界贸易组织, 世界末日, 世界末日<转>, 世界七大奇迹, 世界气象组织, 世界人口,
apocalypse
fin du monde
consommation des siècles
fin des siècles
la fin du monde

Ce n’est pas la fin du monde, juste d’une ère.

这并不是世界末日,这只是一个时代的结束。

C'est donc la fin du monde ! murmura maître Andry en se bouchant les oreilles.

“这真是世界末日到了!”安德里老公塞住耳朵咕噜道。

Était-ce une conséquence apocalyptique de longs siècles d'intolérance religieuse et de haine?

是数世纪之久的偏见和所造成的世界末日般的后果?

Cette crainte se reflète d'ailleurs dans ce qu'on appelle ici les questions nouvelles.

那就是多少减轻一点我们这个星人类社会对世界末日和核灾难的各种心理恐惧。

Avant même le 11 septembre 2001, il avait détruit une bonne partie des Etats-Unis dans Armageddon.

即使在2001年9月11日之前, 他已经在电影《世界末日》(Armageddon)中摧毁了大部分的美国。

Même s'il reste encore de nombreux défis à relever, il n'y a pas de raison d'être excessivement pessimistes.

尽管仍有许多挑战,是,没有任何理由持世界末日和悲观的态度。

Troisièmement, il existe un scénario de fin du monde en matière de sécurité pour les régions riches en pétrole.

第三,富油区的安全形势有可能出现世界末日般的场面。

Lorsque l'un parvient à tuer l'autre, ce dernier se relève pour poursuivre la lutte jusqu'au dernier jour du monde.

如果其中一个成功杀死了一个,死者就会复生,来继续厮杀,直到世界末日

Mais personne n'avait voulu prêter une oreille attentive à ces voix qui venaient de si loin et qui prédisaient la fin d'un monde.

然而,没有人想聆听这些远处发来的预测世界末日的声音。

La course aux armements nucléaires et classiques ne peut qu'amener le monde, de propos délibéré ou par accident, au bord d'un gouffre apocalyptique.

常规武器和核武器军备竞赛只会有意或无意把世界推向世界末日的边缘政策。

La fin du monde ne commence pas avec les barbares devant la porte, mais avec les barbares aux plus hauts échelons de l'État.

世界末日的到来不会是因为野蛮人兵临城下,而将是因为野蛮人占据着国家最高层。

C'est un peu un scénario à la Armageddon qui se profile, mais dans la réalité, pas besoin de Bruce Willis pour sauver le monde.

这有点像世界末日里的场景,事实是,我们并不需要Bruce Willis来拯救

Sa vie bascule le jour où un groupe de musiciens déjantés décide d’exécuter une œuvre musicale apocalyptique en utilisant la ville comme instrument de musique.

他的生活在一个疯狂的音乐组合决定制作一部把城市生活作为乐器的象征世界末日的音乐作品后剧变。

Tout le monde y pense, commen on pense à un tremblement de terre, comme on pense à la fin du monde, quel que chose qui n’arrive qu’une fois.

所有人想到不正常的孩子,就像想到震,想到从来不会发生一次的世界末日

Je suis très très très desolée,mon chéri.A cause de ma faute,vous ne pouvez plus devenir conteant.Mais souvenez-vous,s'il vous plaît.Notre amour n'arrête pas jusqu'à la fin du monde

我非常非常非常抱歉,亲爱的。由于我的过错,您不能够再幸福下去。是,请你记得,直到世界末日,我们的爱也不会停止。

On aurait tort de se gausser des malheurs légumiers de l'Inde, car ils sont la métaphore de ce qui nous attend : peut-être pas la fin du monde, mais tout de même plus grave qu'un épisode neigeux.

如果我们嘲笑印度农民的坏运气可就错了,他们是我们未来的一个投影:那也许并不是世界末日肯定比现在的雪灾还严重。

Il y a 25 ans, lorsque les premières hypothèses scientifiques et les premiers modèles concernant les changements climatiques ont été publiés, le monde, d'une certaine façon, s'en est désintéressé en disant « Oh, encore un scénario de fin du monde ».

二十五年前,当我们把论及气候变化的初期科学假设和模式放交由公众论坛讨论的时候,从某种意义上说,整个世界可以说是对之不屑一顾:“呵呵,又一套世界末日论出台了。”

Dans le plan d'urgence, trois points d'entrée et plusieurs scénarios sont envisagés : le rapatriement de 18 000 à 51 000 personnes par mois, ou la "situation catastrophe" dans laquelle les réfugiés rentreraient par plusieurs points en même temps, ce qui demanderait des moyens énormes.

根据应急计划设立了三个进入点和设想了三种可能情况:每月遣返18,000和51,000人,或是“世界末日情况”,难民通过若干边界点同时返回,在这种情况下就需要巨大的资源。

Cette volonté d'extermination des peuples par le terrorisme d'État des États-Unis et de ses alliés, dans sa version la plus récente, se reconnaît à la décision d'utiliser l'arme finale ou apocalyptique contre la résistance tenace et courageuse des peuples qui n'ont pas hésité à immoler des centaines des leurs dans la lutte contre les envahisseurs et leurs actes de violence.

人民抵抗美国及其盟友的最新形式的国家恐怖主义的坚定决心的证明,就是对人民的英勇抵抗使用世界末日武器的决定,人民在抵抗侵略者及其暴行时勇敢牺牲了许多生命。

La grande majorité des populations, israélienne comme palestinienne, à l'instar de l'humanité tout entière au nom de laquelle la Charte de San Francisco a été adoptée, attendent des Nations Unies, singulièrement du Conseil de sécurité, qu'elles aident les parties à briser la spirale infernale de la violence, empêchent la perte d'autres vies innocentes et oblitèrent définitivement le spectre apocalyptique d'un embrasement généralisé dans la région du Moyen-Orient.

包括以色列人和巴勒斯坦人在内的人口绝大多数在全人类的促使下期待联合国,特别是安全理事会协助双方打破这种暴力的恶性循环、防止无辜生命的进一步丧失并最终铲除在中东出现全面烈焰的预示世界末日到来的幽灵;旧金山宪章是以人类的名义通过的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 世界末日 的法语例句

用户正在搜索


残疾人奥动会, 残迹, 残烬, 残旧, 残局, 残卷, 残军, 残酷, 残酷(性), 残酷的,

相似单词


世界冠军, 世界冠军保持者, 世界和平万岁!, 世界纪录, 世界贸易组织, 世界末日, 世界末日<转>, 世界七大奇迹, 世界气象组织, 世界人口,
apocalypse
fin du monde
consommation des siècles
fin des siècles
la fin du monde

Ce n’est pas la fin du monde, juste d’une ère.

这并不是界末日,这只是一个时代的结束。

C'est donc la fin du monde ! murmura maître Andry en se bouchant les oreilles.

“这真是界末日到了!”安德里老公塞住耳朵咕噜道。

Était-ce une conséquence apocalyptique de longs siècles d'intolérance religieuse et de haine?

是数纪之久的偏见仇恨所造成的界末日般的后果?

Cette crainte se reflète d'ailleurs dans ce qu'on appelle ici les questions nouvelles.

那就是多少减轻一点我们这个星球人类社会对界末日核灾难的各种心理恐惧。

Avant même le 11 septembre 2001, il avait détruit une bonne partie des Etats-Unis dans Armageddon.

即使在2001年9月11日之前, 他已经在电影《界末日》(Armageddon)中摧毁了大部分的美国。

Même s'il reste encore de nombreux défis à relever, il n'y a pas de raison d'être excessivement pessimistes.

尽管仍有许多挑战,但是,没有任何理界末日悲观的态度。

Troisièmement, il existe un scénario de fin du monde en matière de sécurité pour les régions riches en pétrole.

第三,富油地区的安全形势有可能出现界末日般的场面。

Lorsque l'un parvient à tuer l'autre, ce dernier se relève pour poursuivre la lutte jusqu'au dernier jour du monde.

如果其中一个成功地杀死了一个,死者就会复生,来继续厮杀,直到界末日

Mais personne n'avait voulu prêter une oreille attentive à ces voix qui venaient de si loin et qui prédisaient la fin d'un monde.

然而,没有人想聆听这些远处发来的预测界末日的声音。

La course aux armements nucléaires et classiques ne peut qu'amener le monde, de propos délibéré ou par accident, au bord d'un gouffre apocalyptique.

常规军备竞赛只会有意或无意地把界推向界末日的边缘政策。

La fin du monde ne commence pas avec les barbares devant la porte, mais avec les barbares aux plus hauts échelons de l'État.

界末日的到来不会是因为野蛮人兵临城下,而将是因为野蛮人占据着国家最高层。

C'est un peu un scénario à la Armageddon qui se profile, mais dans la réalité, pas besoin de Bruce Willis pour sauver le monde.

这有点像界末日里的场景,但事实是,我们并不需要Bruce Willis来拯救地球。

Sa vie bascule le jour où un groupe de musiciens déjantés décide d’exécuter une œuvre musicale apocalyptique en utilisant la ville comme instrument de musique.

但他的生活在一个疯狂的音乐组合决定制作一部把城市生活作为乐的象征界末日的音乐作品后剧变。

Tout le monde y pense, commen on pense à un tremblement de terre, comme on pense à la fin du monde, quel que chose qui n’arrive qu’une fois.

所有人想到不正常的孩子,就像想到地震,想到从来不会发生一次的界末日

Je suis très très très desolée,mon chéri.A cause de ma faute,vous ne pouvez plus devenir conteant.Mais souvenez-vous,s'il vous plaît.Notre amour n'arrête pas jusqu'à la fin du monde

我非常非常非常抱歉,亲爱的。于我的过错,您不能够再幸福下去。但是,请你记得,直到界末日,我们的爱也不会停止。

On aurait tort de se gausser des malheurs légumiers de l'Inde, car ils sont la métaphore de ce qui nous attend : peut-être pas la fin du monde, mais tout de même plus grave qu'un épisode neigeux.

如果我们嘲笑印度农民的坏运气可就错了,他们是我们未来的一个投影:那也许并不是界末日,但肯定比现在的雪灾还严重。

Il y a 25 ans, lorsque les premières hypothèses scientifiques et les premiers modèles concernant les changements climatiques ont été publiés, le monde, d'une certaine façon, s'en est désintéressé en disant « Oh, encore un scénario de fin du monde ».

二十五年前,当我们把论及气候变化的初期科学假设模式放交公众论坛讨论的时候,从某种意义上说,整个界可以说是对之不屑一顾:“呵呵,又一套界末日论出台了。”

Dans le plan d'urgence, trois points d'entrée et plusieurs scénarios sont envisagés : le rapatriement de 18 000 à 51 000 personnes par mois, ou la "situation catastrophe" dans laquelle les réfugiés rentreraient par plusieurs points en même temps, ce qui demanderait des moyens énormes.

根据应急计划设立了三个进入点设想了三种可能情况:每月遣返18,00051,000人,或是“界末日情况”,难民通过若干边界点同时返回,在这种情况下就需要巨大的资源。

Cette volonté d'extermination des peuples par le terrorisme d'État des États-Unis et de ses alliés, dans sa version la plus récente, se reconnaît à la décision d'utiliser l'arme finale ou apocalyptique contre la résistance tenace et courageuse des peuples qui n'ont pas hésité à immoler des centaines des leurs dans la lutte contre les envahisseurs et leurs actes de violence.

人民抵抗美国及其盟友的最新形式的国家恐怖主义的坚定决心的证明,就是对人民的英勇抵抗使用界末日的决定,人民在抵抗侵略者及其暴行时勇敢牺牲了许多生命。

La grande majorité des populations, israélienne comme palestinienne, à l'instar de l'humanité tout entière au nom de laquelle la Charte de San Francisco a été adoptée, attendent des Nations Unies, singulièrement du Conseil de sécurité, qu'elles aident les parties à briser la spirale infernale de la violence, empêchent la perte d'autres vies innocentes et oblitèrent définitivement le spectre apocalyptique d'un embrasement généralisé dans la région du Moyen-Orient.

包括以色列人巴勒斯坦人在内的人口绝大多数在全人类的促使下期待联合国,特别是安全理事会协助双方打破这种暴力的恶性循环、防止无辜生命的进一步丧失并最终铲除在中东出现全面烈焰的预示界末日到来的幽灵;旧金山宪章是以人类的名义通过的。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 世界末日 的法语例句

用户正在搜索


残留沙嘴, 残缕的, 残年, 残虐, 残片, 残品, 残破, 残棋, 残腔, 残丘,

相似单词


世界冠军, 世界冠军保持者, 世界和平万岁!, 世界纪录, 世界贸易组织, 世界末日, 世界末日<转>, 世界七大奇迹, 世界气象组织, 世界人口,
apocalypse
fin du monde
consommation des siècles
fin des siècles
la fin du monde

Ce n’est pas la fin du monde, juste d’une ère.

这并不是世界末日,这只是一个时代结束。

C'est donc la fin du monde ! murmura maître Andry en se bouchant les oreilles.

“这真是世界末日到了!”安德里老公塞住耳朵咕噜道。

Était-ce une conséquence apocalyptique de longs siècles d'intolérance religieuse et de haine?

是数世纪之久恨所造成世界末日后果?

Cette crainte se reflète d'ailleurs dans ce qu'on appelle ici les questions nouvelles.

那就是多少减轻一点我们这个星球人类社会对世界末日核灾难各种心理恐惧。

Avant même le 11 septembre 2001, il avait détruit une bonne partie des Etats-Unis dans Armageddon.

即使在2001年9月11日之前, 已经在电影《世界末日》(Armageddon)中摧毁了大部分美国。

Même s'il reste encore de nombreux défis à relever, il n'y a pas de raison d'être excessivement pessimistes.

尽管仍有许多挑战,是,没有任何理由持世界末日悲观态度。

Troisièmement, il existe un scénario de fin du monde en matière de sécurité pour les régions riches en pétrole.

第三,富油地区安全形势有可能出现世界末日场面。

Lorsque l'un parvient à tuer l'autre, ce dernier se relève pour poursuivre la lutte jusqu'au dernier jour du monde.

如果其中一个成功地杀死了一个,死者就会复生,来继续厮杀,直到世界末日

Mais personne n'avait voulu prêter une oreille attentive à ces voix qui venaient de si loin et qui prédisaient la fin d'un monde.

然而,没有人想聆听这些远处发来预测世界末日声音。

La course aux armements nucléaires et classiques ne peut qu'amener le monde, de propos délibéré ou par accident, au bord d'un gouffre apocalyptique.

常规武器核武器军备竞赛只会有意或无意地把世界推向世界末日边缘政策。

La fin du monde ne commence pas avec les barbares devant la porte, mais avec les barbares aux plus hauts échelons de l'État.

世界末日到来不会是因为野蛮人兵临城下,而将是因为野蛮人占据着国家最高层。

C'est un peu un scénario à la Armageddon qui se profile, mais dans la réalité, pas besoin de Bruce Willis pour sauver le monde.

这有点像世界末日场景,事实是,我们并不需要Bruce Willis来拯救地球。

Sa vie bascule le jour où un groupe de musiciens déjantés décide d’exécuter une œuvre musicale apocalyptique en utilisant la ville comme instrument de musique.

生活在一个疯狂音乐组合决定制作一部把城市生活作为乐器象征世界末日音乐作品后剧变。

Tout le monde y pense, commen on pense à un tremblement de terre, comme on pense à la fin du monde, quel que chose qui n’arrive qu’une fois.

所有人想到不正常孩子,就像想到地震,想到从来不会发生一次世界末日

Je suis très très très desolée,mon chéri.A cause de ma faute,vous ne pouvez plus devenir conteant.Mais souvenez-vous,s'il vous plaît.Notre amour n'arrête pas jusqu'à la fin du monde

我非常非常非常抱歉,亲爱。由于我过错,您不能够再幸福下去。是,请你记得,直到世界末日,我们爱也不会停止。

On aurait tort de se gausser des malheurs légumiers de l'Inde, car ils sont la métaphore de ce qui nous attend : peut-être pas la fin du monde, mais tout de même plus grave qu'un épisode neigeux.

如果我们嘲笑印度农民坏运气可就错了,们是我们未来一个投影:那也许并不是世界末日肯定比现在雪灾还严重。

Il y a 25 ans, lorsque les premières hypothèses scientifiques et les premiers modèles concernant les changements climatiques ont été publiés, le monde, d'une certaine façon, s'en est désintéressé en disant « Oh, encore un scénario de fin du monde ».

二十五年前,当我们把论及气候变化初期科学假设模式放交由公众论坛讨论时候,从某种意义上说,整个世界可以说是对之不屑一顾:“呵呵,又一套世界末日论出台了。”

Dans le plan d'urgence, trois points d'entrée et plusieurs scénarios sont envisagés : le rapatriement de 18 000 à 51 000 personnes par mois, ou la "situation catastrophe" dans laquelle les réfugiés rentreraient par plusieurs points en même temps, ce qui demanderait des moyens énormes.

根据应急计划设立了三个进入点设想了三种可能情况:每月遣返18,00051,000人,或是“世界末日情况”,难民通过若干边界点同时返回,在这种情况下就需要巨大资源。

Cette volonté d'extermination des peuples par le terrorisme d'État des États-Unis et de ses alliés, dans sa version la plus récente, se reconnaît à la décision d'utiliser l'arme finale ou apocalyptique contre la résistance tenace et courageuse des peuples qui n'ont pas hésité à immoler des centaines des leurs dans la lutte contre les envahisseurs et leurs actes de violence.

人民抵抗美国及其盟友最新形式国家恐怖主义坚定决心证明,就是对人民英勇抵抗使用世界末日武器决定,人民在抵抗侵略者及其暴行时勇敢牺牲了许多生命。

La grande majorité des populations, israélienne comme palestinienne, à l'instar de l'humanité tout entière au nom de laquelle la Charte de San Francisco a été adoptée, attendent des Nations Unies, singulièrement du Conseil de sécurité, qu'elles aident les parties à briser la spirale infernale de la violence, empêchent la perte d'autres vies innocentes et oblitèrent définitivement le spectre apocalyptique d'un embrasement généralisé dans la région du Moyen-Orient.

包括以色列人巴勒斯坦人在内人口绝大多数在全人类促使下期待联合国,特别是安全理事会协助双方打破这种暴力恶性循环、防止无辜生命进一步丧失并最终铲除在中东出现全面烈焰预示世界末日到来幽灵;旧金山宪章是以人类名义通过

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 世界末日 的法语例句

用户正在搜索


残余尿, 残余气, 残余气体饱和度, 残余伸长, 残余体, 残余岩浆, 残余油, 残垣断壁, 残月, 残杂质的,

相似单词


世界冠军, 世界冠军保持者, 世界和平万岁!, 世界纪录, 世界贸易组织, 世界末日, 世界末日<转>, 世界七大奇迹, 世界气象组织, 世界人口,