法语助手
  • 关闭

丝绸之路

添加到生词本

route de la Soie
route de la soi
la route de la soie www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Un géographe allemand l’a appelé « la route de la soie » (die Seidenstrasse).

一位德国的地理学家把这条路线称作“丝绸之路”。

Il s'agit là, quasiment, de rétablir la Route de la soie.

它实际上是恢复大丝绸之路

Le PNUD a entamé la deuxième phase du projet intitulé « la Route de la soie ».

署启动了二期丝绸之路项目。

La route historique de la soie traversait la République d'Ouzbékistan.

具有历史意义的丝绸之路就穿过乌兹别克斯坦。

Historiquement, cette diversité religieuse est venue par la Route de la soie.

从历史上看,宗教多样性沿着伟大的丝绸之路来到了我国。

Le Secrétariat international de la grande Route de la soie a déjà commencé à fonctionner à Bakou.

丝绸之路国际秘书处已运作。

Une étude sur la facilitation des voyages le long de la Route de la soie a été achevée.

一项沿丝绸之路简化签证手续的研究已经完成。

Vu ce patrimoine inestimable, les États du GOUAM s'efforcent collectivement de rétablir la Route de la Soie.

鉴于这一宝贵的遗产,格乌乌阿摩集团国家正做出集体努力,修复伟大的丝绸之路

L'ancienne Route de la soie est à présent devenue une route pavée d'opium où les preuves de corruption abondent.

古老的丝绸之路已经被变成一条铺着鸦片的道路,充斥这种腐败的罪证。

C'est ce qui est à la base du concept de « la diplomatie de la Route de la soie » du Président Askar Arkaev.

这是阿斯卡尔·阿克耶夫总统的“丝绸之路外交”概念的基础。

Depuis, la Turquie a toujours favorisé une étroite coopération régionale en matière de transport, contribuant ainsi à la promotion des échanges commerciaux.

从历史上的丝绸之路始,土耳其一直是区域运输密切合作的通道,进而促进贸易。

Aujourd'hui, nous célébrons le lancement du projet ferroviaire Bakou-Tbilissi-Kars, dit de la « route de la soie », qui revêt une importance géostratégique.

今天,我们此庆祝巴-利斯-卡尔斯“丝绸之路”铁路这一具有地理-战略重要意义的项目的启动。

Nous sommes convaincus qu'il n'est ni exagéré ni impossible de voir une nouvelle route de la soie, moderne celle-là, traverser les pays de l'ANASE.

我们认为,建成一条穿越东盟的新的现代丝绸之路,并非不可企及的幻想。

Le Ministère du tourisme était aussi en train de revitaliser la Route de la soie et de restaurer 11 caravansérails avec l'aide d'investisseurs privés.

旅游部还重振丝绸之路,并私营部门投资者的帮助下恢复11个大蓬车客站。

Le projet de restauration de la route de la soie doit servir à renforcer la sécurité économique, les frontières et les droits souverains des États.

恢复丝绸之路的项目应当有助于加强各国的经济安全、边界安全和主权权利。

Le Programme de la Route de la soie créé par le PNUD et la CESAP, visant à faciliter le passage des frontières, se poursuit également.

署和亚太经社会发起的丝绸之路地区方案还进行中,活动目的是便利过境。

La colline est dotée des maisons, dont des sentiers sont traversées clairement. Auparavent, ceux-ci sont liés à la route de soie jusqu’à la mer de Liban.

堡垒的一侧,俯看山下散落的民居,以及蜿蜒的山间小路。以前,这些路曾经连通古丝绸之路,一直通往黎巴嫩。

Les risques de trafic de drogues selon l'itinéraire classique de la route de la soie et l'incidence croissante de la contrebande de cigarettes contrefaites y seront étudiés dans le détail.

对与传统丝绸之路相联的贩毒和日趋频繁的假烟走私也将详加研究。

Créer une marque de fabrique reconnaissable telle que « Produit de la Route de la soie » qui identifierait les articles de haute qualité en provenance de l'Afghanistan et de la région.

打造一个著名商标,如“丝绸之路制造”,标明阿富汗及其所地区产品的高质量。

Au nombre des initiatives stratégiques figurent notamment la mise en valeur des bassins du Tumen et du Lancang-Mékong, la Route de la soie et la coopération avec des pays africains.

具有战略意义的主动活动包括发图门江和澜沧江——湄公河盆地地区、丝绸之路以及与非洲国家的合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 丝绸之路 的法语例句

用户正在搜索


艚子, , 草氨酸, 草案, 草包, 草包(榨油橄榄时用的), 草本, 草本的, 草本植物, 草本植物群落,

相似单词


丝虫性睾丸炎, 丝绸, 丝绸厂厂主(法国里昂的), 丝绸商, 丝绸业的, 丝绸之路, 丝带, 丝带书签, 丝的, 丝粉藻属,
route de la Soie
route de la soi
la route de la soie www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Un géographe allemand l’a appelé « la route de la soie » (die Seidenstrasse).

一位德国的地理学家把这条路线称作“之路”。

Il s'agit là, quasiment, de rétablir la Route de la soie.

它实际上是恢之路的计划。

Le PNUD a entamé la deuxième phase du projet intitulé « la Route de la soie ».

开发计划署启动了第二期之路项目。

La route historique de la soie traversait la République d'Ouzbékistan.

具有历史意义的之路就穿过乌兹别克坦。

Historiquement, cette diversité religieuse est venue par la Route de la soie.

从历史上看,宗教多样性沿着伟之路来到了我国。

Le Secrétariat international de la grande Route de la soie a déjà commencé à fonctionner à Bakou.

之路国际秘书处已巴库运作。

Une étude sur la facilitation des voyages le long de la Route de la soie a été achevée.

一项沿之路简化签证手续的研究已经完成。

Vu ce patrimoine inestimable, les États du GOUAM s'efforcent collectivement de rétablir la Route de la Soie.

鉴于这一宝贵的遗产,格乌乌阿摩集团国家正做出集体努力,修之路

L'ancienne Route de la soie est à présent devenue une route pavée d'opium où les preuves de corruption abondent.

古老的之路已经被变成一条铺着鸦片的道路,充斥这种腐败的罪证。

C'est ce qui est à la base du concept de « la diplomatie de la Route de la soie » du Président Askar Arkaev.

这是阿卡尔·阿克耶夫总统的“之路外交”概念的基础。

Depuis, la Turquie a toujours favorisé une étroite coopération régionale en matière de transport, contribuant ainsi à la promotion des échanges commerciaux.

从历史上的之路开始,土耳其一直是区域运输密切合作的通道,进而促进贸易。

Aujourd'hui, nous célébrons le lancement du projet ferroviaire Bakou-Tbilissi-Kars, dit de la « route de la soie », qui revêt une importance géostratégique.

今天,我们此庆祝巴库-第比利-卡尔之路”铁路这一具有地理-战略重要意义的项目的启动。

Nous sommes convaincus qu'il n'est ni exagéré ni impossible de voir une nouvelle route de la soie, moderne celle-là, traverser les pays de l'ANASE.

我们认为,建成一条穿越东盟的新的现代之路,并非不可企及的幻想。

Le Ministère du tourisme était aussi en train de revitaliser la Route de la soie et de restaurer 11 caravansérails avec l'aide d'investisseurs privés.

旅游部还重振之路,并私营部门投资者的帮助下恢11个蓬车客站。

Le projet de restauration de la route de la soie doit servir à renforcer la sécurité économique, les frontières et les droits souverains des États.

之路的项目应当有助于加强各国的经济安全、边界安全和主权权利。

Le Programme de la Route de la soie créé par le PNUD et la CESAP, visant à faciliter le passage des frontières, se poursuit également.

开发计划署和亚太经社会发起的之路地区方案还进行中,活动目的是便利过境。

La colline est dotée des maisons, dont des sentiers sont traversées clairement. Auparavent, ceux-ci sont liés à la route de soie jusqu’à la mer de Liban.

堡垒的一侧,俯看山下散落的民居,以及蜿蜒的山间小路。以前,这些路曾经连通古之路,一直通往黎巴嫩。

Les risques de trafic de drogues selon l'itinéraire classique de la route de la soie et l'incidence croissante de la contrebande de cigarettes contrefaites y seront étudiés dans le détail.

对与传统之路相联的贩毒和日趋频繁的假烟走私也将详加研究。

Créer une marque de fabrique reconnaissable telle que « Produit de la Route de la soie » qui identifierait les articles de haute qualité en provenance de l'Afghanistan et de la région.

打造一个著名商标,如“之路制造”,标明阿富汗及其所地区产品的高质量。

Au nombre des initiatives stratégiques figurent notamment la mise en valeur des bassins du Tumen et du Lancang-Mékong, la Route de la soie et la coopération avec des pays africains.

具有战略意义的主动活动包括开发图门江和澜沧江——湄公河盆地地区、之路以及与非洲国家的合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 丝绸之路 的法语例句

用户正在搜索


草测, 草场, 草虫, 草锄, 草创, 草刺儿, 草丛, 草袋, 草的, 草的茂密,

相似单词


丝虫性睾丸炎, 丝绸, 丝绸厂厂主(法国里昂的), 丝绸商, 丝绸业的, 丝绸之路, 丝带, 丝带书签, 丝的, 丝粉藻属,
route de la Soie
route de la soi
la route de la soie www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Un géographe allemand l’a appelé « la route de la soie » (die Seidenstrasse).

一位德国的地理学家把这条路线称作“丝绸之路”。

Il s'agit là, quasiment, de rétablir la Route de la soie.

它实际上是恢复大丝绸之路的计划。

Le PNUD a entamé la deuxième phase du projet intitulé « la Route de la soie ».

开发计划署启动了第二期丝绸之路项目。

La route historique de la soie traversait la République d'Ouzbékistan.

具有历史意义的丝绸之路就穿过乌兹别克斯坦。

Historiquement, cette diversité religieuse est venue par la Route de la soie.

从历史上看,宗教多样性沿着伟大的丝绸之路来到了我国。

Le Secrétariat international de la grande Route de la soie a déjà commencé à fonctionner à Bakou.

丝绸之路国际秘书处巴库运作。

Une étude sur la facilitation des voyages le long de la Route de la soie a été achevée.

一项沿丝绸之路简化签证手续的经完成。

Vu ce patrimoine inestimable, les États du GOUAM s'efforcent collectivement de rétablir la Route de la Soie.

鉴于这一宝贵的遗产,格乌乌阿摩集团国家正做出集体努力,修复伟大的丝绸之路

L'ancienne Route de la soie est à présent devenue une route pavée d'opium où les preuves de corruption abondent.

古老的丝绸之路经被变成一条铺着鸦片的道路,充斥这种腐败的罪证。

C'est ce qui est à la base du concept de « la diplomatie de la Route de la soie » du Président Askar Arkaev.

这是阿斯卡尔·阿克耶夫总统的“丝绸之路外交”概念的基础。

Depuis, la Turquie a toujours favorisé une étroite coopération régionale en matière de transport, contribuant ainsi à la promotion des échanges commerciaux.

从历史上的丝绸之路开始,土耳其一直是区域运输密切合作的通道,进而促进贸易。

Aujourd'hui, nous célébrons le lancement du projet ferroviaire Bakou-Tbilissi-Kars, dit de la « route de la soie », qui revêt une importance géostratégique.

今天,我们此庆祝巴库-第比利斯-卡尔斯“丝绸之路”铁路这一具有地理-战略重要意义的项目的启动。

Nous sommes convaincus qu'il n'est ni exagéré ni impossible de voir une nouvelle route de la soie, moderne celle-là, traverser les pays de l'ANASE.

我们认为,建成一条穿越东盟的新的丝绸之路,并非不可企及的幻想。

Le Ministère du tourisme était aussi en train de revitaliser la Route de la soie et de restaurer 11 caravansérails avec l'aide d'investisseurs privés.

旅游部还重振丝绸之路,并私营部门投资者的帮助下恢复11个大蓬车客站。

Le projet de restauration de la route de la soie doit servir à renforcer la sécurité économique, les frontières et les droits souverains des États.

恢复丝绸之路的项目应当有助于加强各国的经济安全、边界安全和主权权利。

Le Programme de la Route de la soie créé par le PNUD et la CESAP, visant à faciliter le passage des frontières, se poursuit également.

开发计划署和亚太经社会发起的丝绸之路地区方案还进行中,活动目的是便利过境。

La colline est dotée des maisons, dont des sentiers sont traversées clairement. Auparavent, ceux-ci sont liés à la route de soie jusqu’à la mer de Liban.

堡垒的一侧,俯看山下散落的民居,以及蜿蜒的山间小路。以前,这些路曾经连通古丝绸之路,一直通往黎巴嫩。

Les risques de trafic de drogues selon l'itinéraire classique de la route de la soie et l'incidence croissante de la contrebande de cigarettes contrefaites y seront étudiés dans le détail.

对与传统丝绸之路相联的贩毒和日趋频繁的假烟走私也将详加

Créer une marque de fabrique reconnaissable telle que « Produit de la Route de la soie » qui identifierait les articles de haute qualité en provenance de l'Afghanistan et de la région.

打造一个著名商标,如“丝绸之路制造”,标明阿富汗及其所地区产品的高质量。

Au nombre des initiatives stratégiques figurent notamment la mise en valeur des bassins du Tumen et du Lancang-Mékong, la Route de la soie et la coopération avec des pays africains.

具有战略意义的主动活动包括开发图门江和澜沧江——湄公河盆地地区、丝绸之路以及与非洲国家的合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 丝绸之路 的法语例句

用户正在搜索


草豆蔻, 草堆, 草堆肥, 草垛, 草二醋酸, 草房, 草秆, 草稿, 草稿本, 草稿纸,

相似单词


丝虫性睾丸炎, 丝绸, 丝绸厂厂主(法国里昂的), 丝绸商, 丝绸业的, 丝绸之路, 丝带, 丝带书签, 丝的, 丝粉藻属,
route de la Soie
route de la soi
la route de la soie www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Un géographe allemand l’a appelé « la route de la soie » (die Seidenstrasse).

一位德国的地理学家把这条路线称作“丝绸”。

Il s'agit là, quasiment, de rétablir la Route de la soie.

它实际上是恢复大丝绸的计划。

Le PNUD a entamé la deuxième phase du projet intitulé « la Route de la soie ».

开发计划署启动了第二期丝绸项目。

La route historique de la soie traversait la République d'Ouzbékistan.

具有历史意义的丝绸就穿过乌兹别克斯坦。

Historiquement, cette diversité religieuse est venue par la Route de la soie.

从历史上看,宗教多样性沿伟大的丝绸来到了我国。

Le Secrétariat international de la grande Route de la soie a déjà commencé à fonctionner à Bakou.

丝绸国际秘书处已巴库运作。

Une étude sur la facilitation des voyages le long de la Route de la soie a été achevée.

一项沿丝绸化签证手续的研究已经完成。

Vu ce patrimoine inestimable, les États du GOUAM s'efforcent collectivement de rétablir la Route de la Soie.

鉴于这一宝贵的遗产,格乌乌阿摩集团国家正做出集体努力,修复伟大的丝绸

L'ancienne Route de la soie est à présent devenue une route pavée d'opium où les preuves de corruption abondent.

古老的丝绸已经被变成一条片的道路,充斥这种腐败的罪证。

C'est ce qui est à la base du concept de « la diplomatie de la Route de la soie » du Président Askar Arkaev.

这是阿斯卡尔·阿克耶夫总统的“丝绸外交”概念的基础。

Depuis, la Turquie a toujours favorisé une étroite coopération régionale en matière de transport, contribuant ainsi à la promotion des échanges commerciaux.

从历史上的丝绸开始,土耳其一直是区域运输密切合作的通道,进而促进贸易。

Aujourd'hui, nous célébrons le lancement du projet ferroviaire Bakou-Tbilissi-Kars, dit de la « route de la soie », qui revêt une importance géostratégique.

今天,我们此庆祝巴库-第比利斯-卡尔斯“丝绸”铁路这一具有地理-战略重要意义的项目的启动。

Nous sommes convaincus qu'il n'est ni exagéré ni impossible de voir une nouvelle route de la soie, moderne celle-là, traverser les pays de l'ANASE.

我们认为,建成一条穿越东盟的新的现代丝绸,并非不可企及的幻想。

Le Ministère du tourisme était aussi en train de revitaliser la Route de la soie et de restaurer 11 caravansérails avec l'aide d'investisseurs privés.

旅游部还重振丝绸,并私营部门投资者的帮助下恢复11个大蓬车客站。

Le projet de restauration de la route de la soie doit servir à renforcer la sécurité économique, les frontières et les droits souverains des États.

恢复丝绸的项目应当有助于加强各国的经济安全、边界安全和主权权利。

Le Programme de la Route de la soie créé par le PNUD et la CESAP, visant à faciliter le passage des frontières, se poursuit également.

开发计划署和亚太经社会发起的丝绸地区方案还进行中,活动目的是便利过境。

La colline est dotée des maisons, dont des sentiers sont traversées clairement. Auparavent, ceux-ci sont liés à la route de soie jusqu’à la mer de Liban.

堡垒的一侧,俯看山下散落的民居,以及蜿蜒的山间小路。以前,这些路曾经连通古丝绸,一直通往黎巴嫩。

Les risques de trafic de drogues selon l'itinéraire classique de la route de la soie et l'incidence croissante de la contrebande de cigarettes contrefaites y seront étudiés dans le détail.

对与传统丝绸相联的贩毒和日趋频繁的假烟走私也将详加研究。

Créer une marque de fabrique reconnaissable telle que « Produit de la Route de la soie » qui identifierait les articles de haute qualité en provenance de l'Afghanistan et de la région.

打造一个著名商标,如“丝绸制造”,标明阿富汗及其所地区产品的高质量。

Au nombre des initiatives stratégiques figurent notamment la mise en valeur des bassins du Tumen et du Lancang-Mékong, la Route de la soie et la coopération avec des pays africains.

具有战略意义的主动活动包括开发图门江和澜沧江——湄公河盆地地区、丝绸以及与非洲国家的合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 丝绸之路 的法语例句

用户正在搜索


草料收割量, 草料收割期, 草履, 草履虫, 草率, 草率从事, 草率从事的人, 草率的, 草率的判决, 草率的做<俗>,

相似单词


丝虫性睾丸炎, 丝绸, 丝绸厂厂主(法国里昂的), 丝绸商, 丝绸业的, 丝绸之路, 丝带, 丝带书签, 丝的, 丝粉藻属,
route de la Soie
route de la soi
la route de la soie www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Un géographe allemand l’a appelé « la route de la soie » (die Seidenstrasse).

一位德国的地理学家把这条路线称作“”。

Il s'agit là, quasiment, de rétablir la Route de la soie.

它实际上是恢复大的计划。

Le PNUD a entamé la deuxième phase du projet intitulé « la Route de la soie ».

开发计划署启动了第二期项目。

La route historique de la soie traversait la République d'Ouzbékistan.

具有历史意义的就穿过乌兹别克斯坦。

Historiquement, cette diversité religieuse est venue par la Route de la soie.

从历史上看,宗教多样性沿着伟大的来到了我国。

Le Secrétariat international de la grande Route de la soie a déjà commencé à fonctionner à Bakou.

国际秘书处已巴库运作。

Une étude sur la facilitation des voyages le long de la Route de la soie a été achevée.

一项沿简化签证手续的研究已经完成。

Vu ce patrimoine inestimable, les États du GOUAM s'efforcent collectivement de rétablir la Route de la Soie.

鉴于这一宝贵的遗产,格乌乌阿摩集团国家正做出集体努力,修复伟大的

L'ancienne Route de la soie est à présent devenue une route pavée d'opium où les preuves de corruption abondent.

古老的已经被变成一条铺着鸦片的道路,充斥这种腐败的罪证。

C'est ce qui est à la base du concept de « la diplomatie de la Route de la soie » du Président Askar Arkaev.

这是阿斯卡尔·阿克耶夫总统的“外交”概念的基础。

Depuis, la Turquie a toujours favorisé une étroite coopération régionale en matière de transport, contribuant ainsi à la promotion des échanges commerciaux.

从历史上的开始,土耳其一直是区域运输密切合作的通道,进而促进贸易。

Aujourd'hui, nous célébrons le lancement du projet ferroviaire Bakou-Tbilissi-Kars, dit de la « route de la soie », qui revêt une importance géostratégique.

今天,我们此庆祝巴库-第比利斯-卡尔斯“”铁路这一具有地理-战略重要意义的项目的启动。

Nous sommes convaincus qu'il n'est ni exagéré ni impossible de voir une nouvelle route de la soie, moderne celle-là, traverser les pays de l'ANASE.

我们认为,建成一条穿越东盟的新的现代,并非不可企及的幻想。

Le Ministère du tourisme était aussi en train de revitaliser la Route de la soie et de restaurer 11 caravansérails avec l'aide d'investisseurs privés.

旅游部还重振,并私营部门投资者的帮助下恢复11个大蓬车客站。

Le projet de restauration de la route de la soie doit servir à renforcer la sécurité économique, les frontières et les droits souverains des États.

恢复的项目应当有助于加强各国的经济安全、边界安全和主权权利。

Le Programme de la Route de la soie créé par le PNUD et la CESAP, visant à faciliter le passage des frontières, se poursuit également.

开发计划署和亚太经社会发起的地区方案还进行中,活动目的是便利过境。

La colline est dotée des maisons, dont des sentiers sont traversées clairement. Auparavent, ceux-ci sont liés à la route de soie jusqu’à la mer de Liban.

堡垒的一侧,俯看山下散落的民居,以及蜿蜒的山间小路。以前,这些路曾经连通古,一直通往黎巴嫩。

Les risques de trafic de drogues selon l'itinéraire classique de la route de la soie et l'incidence croissante de la contrebande de cigarettes contrefaites y seront étudiés dans le détail.

对与传统相联的贩毒和日趋频繁的假烟走私也将详加研究。

Créer une marque de fabrique reconnaissable telle que « Produit de la Route de la soie » qui identifierait les articles de haute qualité en provenance de l'Afghanistan et de la région.

打造一个著名商标,如“制造”,标明阿富汗及其所地区产品的高质量。

Au nombre des initiatives stratégiques figurent notamment la mise en valeur des bassins du Tumen et du Lancang-Mékong, la Route de la soie et la coopération avec des pays africains.

具有战略意义的主动活动包括开发图门江和澜沧江——湄公河盆地地区、以及与非洲国家的合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 丝绸之路 的法语例句

用户正在搜索


草帽, 草帽缏, 草莓, 草莓[指果实], 草莓酱, 草莓舌, 草昧, 草棉, 草民, 草木,

相似单词


丝虫性睾丸炎, 丝绸, 丝绸厂厂主(法国里昂的), 丝绸商, 丝绸业的, 丝绸之路, 丝带, 丝带书签, 丝的, 丝粉藻属,

用户正在搜索


草亚胺, 草样, 草药, 草药采集者, 草药的, 草药店, 草药经营者, 草药师, 草药汤剂, 草药业,

相似单词


丝虫性睾丸炎, 丝绸, 丝绸厂厂主(法国里昂的), 丝绸商, 丝绸业的, 丝绸之路, 丝带, 丝带书签, 丝的, 丝粉藻属,

用户正在搜索


草纸浆, 草质的, 草质茎, 草字, , , 册封, 册立, 册立皇后, 册数(同一印刷品的),

相似单词


丝虫性睾丸炎, 丝绸, 丝绸厂厂主(法国里昂的), 丝绸商, 丝绸业的, 丝绸之路, 丝带, 丝带书签, 丝的, 丝粉藻属,
route de la Soie
route de la soi
la route de la soie www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Un géographe allemand l’a appelé « la route de la soie » (die Seidenstrasse).

一位德国的地理学家把这条路线称作“丝绸之路”。

Il s'agit là, quasiment, de rétablir la Route de la soie.

它实际上是恢复大丝绸之路的计

Le PNUD a entamé la deuxième phase du projet intitulé « la Route de la soie ».

署启动了二期丝绸之路项目。

La route historique de la soie traversait la République d'Ouzbékistan.

具有历史意义的丝绸之路就穿过乌兹别克斯坦。

Historiquement, cette diversité religieuse est venue par la Route de la soie.

从历史上看,宗教多样性沿着伟大的丝绸之路来到了我国。

Le Secrétariat international de la grande Route de la soie a déjà commencé à fonctionner à Bakou.

丝绸之路国际秘书处已运作。

Une étude sur la facilitation des voyages le long de la Route de la soie a été achevée.

一项沿丝绸之路简化签证手续的研究已经完成。

Vu ce patrimoine inestimable, les États du GOUAM s'efforcent collectivement de rétablir la Route de la Soie.

鉴于这一宝贵的遗产,格乌乌阿摩集团国家正做出集体努力,修复伟大的丝绸之路

L'ancienne Route de la soie est à présent devenue une route pavée d'opium où les preuves de corruption abondent.

古老的丝绸之路已经被变成一条铺着鸦片的道路,充斥这种腐败的罪证。

C'est ce qui est à la base du concept de « la diplomatie de la Route de la soie » du Président Askar Arkaev.

这是阿斯卡尔·阿克耶夫总统的“丝绸之路外交”概念的基础。

Depuis, la Turquie a toujours favorisé une étroite coopération régionale en matière de transport, contribuant ainsi à la promotion des échanges commerciaux.

从历史上的丝绸之路始,土耳其一直是区域运输密切合作的通道,进而促进贸易。

Aujourd'hui, nous célébrons le lancement du projet ferroviaire Bakou-Tbilissi-Kars, dit de la « route de la soie », qui revêt une importance géostratégique.

今天,我们此庆祝-比利斯-卡尔斯“丝绸之路”铁路这一具有地理-战略重要意义的项目的启动。

Nous sommes convaincus qu'il n'est ni exagéré ni impossible de voir une nouvelle route de la soie, moderne celle-là, traverser les pays de l'ANASE.

我们认为,建成一条穿越东盟的新的现代丝绸之路,并非不可企及的幻想。

Le Ministère du tourisme était aussi en train de revitaliser la Route de la soie et de restaurer 11 caravansérails avec l'aide d'investisseurs privés.

旅游部还重振丝绸之路,并私营部门投资者的帮助下恢复11个大蓬车客站。

Le projet de restauration de la route de la soie doit servir à renforcer la sécurité économique, les frontières et les droits souverains des États.

恢复丝绸之路的项目应当有助于加强各国的经济安全、边界安全和主权权利。

Le Programme de la Route de la soie créé par le PNUD et la CESAP, visant à faciliter le passage des frontières, se poursuit également.

署和亚太经社会起的丝绸之路地区方案还进行中,活动目的是便利过境。

La colline est dotée des maisons, dont des sentiers sont traversées clairement. Auparavent, ceux-ci sont liés à la route de soie jusqu’à la mer de Liban.

堡垒的一侧,俯看山下散落的民居,以及蜿蜒的山间小路。以前,这些路曾经连通古丝绸之路,一直通往黎嫩。

Les risques de trafic de drogues selon l'itinéraire classique de la route de la soie et l'incidence croissante de la contrebande de cigarettes contrefaites y seront étudiés dans le détail.

对与传统丝绸之路相联的贩毒和日趋频繁的假烟走私也将详加研究。

Créer une marque de fabrique reconnaissable telle que « Produit de la Route de la soie » qui identifierait les articles de haute qualité en provenance de l'Afghanistan et de la région.

打造一个著名商标,如“丝绸之路制造”,标明阿富汗及其所地区产品的高质量。

Au nombre des initiatives stratégiques figurent notamment la mise en valeur des bassins du Tumen et du Lancang-Mékong, la Route de la soie et la coopération avec des pays africains.

具有战略意义的主动活动包括图门江和澜沧江——湄公河盆地地区、丝绸之路以及与非洲国家的合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 丝绸之路 的法语例句

用户正在搜索


, 侧柏, 侧柏林地, 侧柏酸, 侧柏叶, 侧板, 侧壁, 侧壁层, 侧壁式气垫船, 侧边,

相似单词


丝虫性睾丸炎, 丝绸, 丝绸厂厂主(法国里昂的), 丝绸商, 丝绸业的, 丝绸之路, 丝带, 丝带书签, 丝的, 丝粉藻属,
route de la Soie
route de la soi
la route de la soie www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Un géographe allemand l’a appelé « la route de la soie » (die Seidenstrasse).

一位德国的地理学家把这条路线称作“丝绸之路”。

Il s'agit là, quasiment, de rétablir la Route de la soie.

它实际上是恢复大丝绸之路的计划。

Le PNUD a entamé la deuxième phase du projet intitulé « la Route de la soie ».

开发计划署第二期丝绸之路项目。

La route historique de la soie traversait la République d'Ouzbékistan.

具有历史意义的丝绸之路就穿过乌兹别克斯坦。

Historiquement, cette diversité religieuse est venue par la Route de la soie.

从历史上看,宗教多样性沿着伟大的丝绸之路来到国。

Le Secrétariat international de la grande Route de la soie a déjà commencé à fonctionner à Bakou.

丝绸之路国际秘书处已巴库运作。

Une étude sur la facilitation des voyages le long de la Route de la soie a été achevée.

一项沿丝绸之路简化签证手续的研究已经完成。

Vu ce patrimoine inestimable, les États du GOUAM s'efforcent collectivement de rétablir la Route de la Soie.

鉴于这一宝贵的遗产,格乌乌阿摩集团国家正做出集体努力,修复伟大的丝绸之路

L'ancienne Route de la soie est à présent devenue une route pavée d'opium où les preuves de corruption abondent.

古老的丝绸之路已经被变成一条铺着鸦片的道路,充斥这种腐败的罪证。

C'est ce qui est à la base du concept de « la diplomatie de la Route de la soie » du Président Askar Arkaev.

这是阿斯卡尔·阿克耶夫总统的“丝绸之路外交”概念的基础。

Depuis, la Turquie a toujours favorisé une étroite coopération régionale en matière de transport, contribuant ainsi à la promotion des échanges commerciaux.

从历史上的丝绸之路开始,土耳其一直是区域运输密切合作的通道,进而促进贸易。

Aujourd'hui, nous célébrons le lancement du projet ferroviaire Bakou-Tbilissi-Kars, dit de la « route de la soie », qui revêt une importance géostratégique.

今天,此庆祝巴库-第比利斯-卡尔斯“丝绸之路”铁路这一具有地理-战略重要意义的项目的

Nous sommes convaincus qu'il n'est ni exagéré ni impossible de voir une nouvelle route de la soie, moderne celle-là, traverser les pays de l'ANASE.

认为,建成一条穿越东盟的新的现代丝绸之路,并非不可企及的幻想。

Le Ministère du tourisme était aussi en train de revitaliser la Route de la soie et de restaurer 11 caravansérails avec l'aide d'investisseurs privés.

旅游部还重振丝绸之路,并私营部门投资者的帮助下恢复11个大蓬车客站。

Le projet de restauration de la route de la soie doit servir à renforcer la sécurité économique, les frontières et les droits souverains des États.

恢复丝绸之路的项目应当有助于加强各国的经济安全、边界安全和主权权利。

Le Programme de la Route de la soie créé par le PNUD et la CESAP, visant à faciliter le passage des frontières, se poursuit également.

开发计划署和亚太经社会发起的丝绸之路地区方案还进行中,活目的是便利过境。

La colline est dotée des maisons, dont des sentiers sont traversées clairement. Auparavent, ceux-ci sont liés à la route de soie jusqu’à la mer de Liban.

堡垒的一侧,俯看山下散落的民居,以及蜿蜒的山间小路。以前,这些路曾经连通古丝绸之路,一直通往黎巴嫩。

Les risques de trafic de drogues selon l'itinéraire classique de la route de la soie et l'incidence croissante de la contrebande de cigarettes contrefaites y seront étudiés dans le détail.

对与传统丝绸之路相联的贩毒和日趋频繁的假烟走私也将详加研究。

Créer une marque de fabrique reconnaissable telle que « Produit de la Route de la soie » qui identifierait les articles de haute qualité en provenance de l'Afghanistan et de la région.

打造一个著名商标,如“丝绸之路制造”,标明阿富汗及其所地区产品的高质量。

Au nombre des initiatives stratégiques figurent notamment la mise en valeur des bassins du Tumen et du Lancang-Mékong, la Route de la soie et la coopération avec des pays africains.

具有战略意义的主包括开发图门江和澜沧江——湄公河盆地地区、丝绸之路以及与非洲国家的合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 丝绸之路 的法语例句

用户正在搜索


侧刀架, 侧道(教堂的), 侧灯, 侧顶风航向, 侧动脉, 侧断层, 侧对步, 侧耳, 侧飞, 侧风着陆,

相似单词


丝虫性睾丸炎, 丝绸, 丝绸厂厂主(法国里昂的), 丝绸商, 丝绸业的, 丝绸之路, 丝带, 丝带书签, 丝的, 丝粉藻属,
route de la Soie
route de la soi
la route de la soie www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Un géographe allemand l’a appelé « la route de la soie » (die Seidenstrasse).

一位德国地理学家把这条路线称作“”。

Il s'agit là, quasiment, de rétablir la Route de la soie.

它实际上是恢复计划。

Le PNUD a entamé la deuxième phase du projet intitulé « la Route de la soie ».

开发计划署启动了第二期项目。

La route historique de la soie traversait la République d'Ouzbékistan.

具有历史意义就穿过乌兹别克斯坦。

Historiquement, cette diversité religieuse est venue par la Route de la soie.

从历史上看,宗教多样性沿着伟来到了我国。

Le Secrétariat international de la grande Route de la soie a déjà commencé à fonctionner à Bakou.

国际秘书处已巴库运作。

Une étude sur la facilitation des voyages le long de la Route de la soie a été achevée.

一项沿简化签证手续研究已经完成。

Vu ce patrimoine inestimable, les États du GOUAM s'efforcent collectivement de rétablir la Route de la Soie.

鉴于这一宝贵遗产,格乌乌阿摩集团国家正做出集体努力,修复伟

L'ancienne Route de la soie est à présent devenue une route pavée d'opium où les preuves de corruption abondent.

古老已经被变成一条铺着鸦片道路,充斥这种腐败罪证。

C'est ce qui est à la base du concept de « la diplomatie de la Route de la soie » du Président Askar Arkaev.

这是阿斯卡尔·阿克耶夫总统交”概念基础。

Depuis, la Turquie a toujours favorisé une étroite coopération régionale en matière de transport, contribuant ainsi à la promotion des échanges commerciaux.

从历史上开始,土耳其一直是区域运输密切合作通道,进而促进贸易。

Aujourd'hui, nous célébrons le lancement du projet ferroviaire Bakou-Tbilissi-Kars, dit de la « route de la soie », qui revêt une importance géostratégique.

今天,我们此庆祝巴库-第比利斯-卡尔斯“”铁路这一具有地理-战略重要意义项目启动。

Nous sommes convaincus qu'il n'est ni exagéré ni impossible de voir une nouvelle route de la soie, moderne celle-là, traverser les pays de l'ANASE.

我们认为,建成一条穿越东盟现代,并非不可企及幻想。

Le Ministère du tourisme était aussi en train de revitaliser la Route de la soie et de restaurer 11 caravansérails avec l'aide d'investisseurs privés.

旅游部还重振,并私营部门投资者帮助下恢复11个蓬车客站。

Le projet de restauration de la route de la soie doit servir à renforcer la sécurité économique, les frontières et les droits souverains des États.

恢复项目应当有助于加强各国经济安全、边界安全和主权权利。

Le Programme de la Route de la soie créé par le PNUD et la CESAP, visant à faciliter le passage des frontières, se poursuit également.

开发计划署和亚太经社会发起地区方案还进行中,活动目是便利过境。

La colline est dotée des maisons, dont des sentiers sont traversées clairement. Auparavent, ceux-ci sont liés à la route de soie jusqu’à la mer de Liban.

堡垒一侧,俯看山下散落民居,以及蜿蜒山间小路。以前,这些路曾经连通古,一直通往黎巴嫩。

Les risques de trafic de drogues selon l'itinéraire classique de la route de la soie et l'incidence croissante de la contrebande de cigarettes contrefaites y seront étudiés dans le détail.

对与传统相联贩毒和日趋频繁假烟走私也将详加研究。

Créer une marque de fabrique reconnaissable telle que « Produit de la Route de la soie » qui identifierait les articles de haute qualité en provenance de l'Afghanistan et de la région.

打造一个著名商标,如“制造”,标明阿富汗及其所地区产品高质量。

Au nombre des initiatives stratégiques figurent notamment la mise en valeur des bassins du Tumen et du Lancang-Mékong, la Route de la soie et la coopération avec des pays africains.

具有战略意义主动活动包括开发图门江和澜沧江——湄公河盆地地区、以及与非洲国家合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 丝绸之路 的法语例句

用户正在搜索


侧滑(车轮、汽车的), 侧滑(车轮的), 侧滑角, 侧滑块, 侧滑着陆, 侧击, 侧记, 侧金盏花, 侧近, 侧孔(笛子的),

相似单词


丝虫性睾丸炎, 丝绸, 丝绸厂厂主(法国里昂的), 丝绸商, 丝绸业的, 丝绸之路, 丝带, 丝带书签, 丝的, 丝粉藻属,
route de la Soie
route de la soi
la route de la soie www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Un géographe allemand l’a appelé « la route de la soie » (die Seidenstrasse).

一位德国的地理学家把这条路线称作“”。

Il s'agit là, quasiment, de rétablir la Route de la soie.

它实际上是恢复大的计划。

Le PNUD a entamé la deuxième phase du projet intitulé « la Route de la soie ».

开发计划署启动了第二期项目。

La route historique de la soie traversait la République d'Ouzbékistan.

具有历史意义的就穿过乌兹别克斯坦。

Historiquement, cette diversité religieuse est venue par la Route de la soie.

从历史上看,宗教多样性沿着伟大的来到了我国。

Le Secrétariat international de la grande Route de la soie a déjà commencé à fonctionner à Bakou.

国际秘书处已巴库运作。

Une étude sur la facilitation des voyages le long de la Route de la soie a été achevée.

一项沿简化签证手续的研究已经完成。

Vu ce patrimoine inestimable, les États du GOUAM s'efforcent collectivement de rétablir la Route de la Soie.

鉴于这一宝贵的遗产,格乌乌阿摩集团国家正做出集体努力,修复伟大的

L'ancienne Route de la soie est à présent devenue une route pavée d'opium où les preuves de corruption abondent.

古老的已经被变成一条铺着鸦片的道路,充斥这种腐败的罪证。

C'est ce qui est à la base du concept de « la diplomatie de la Route de la soie » du Président Askar Arkaev.

这是阿斯卡尔·阿克耶夫总统的“外交”概念的基础。

Depuis, la Turquie a toujours favorisé une étroite coopération régionale en matière de transport, contribuant ainsi à la promotion des échanges commerciaux.

从历史上的开始,土耳其一直是区域运输密切合作的通道,贸易。

Aujourd'hui, nous célébrons le lancement du projet ferroviaire Bakou-Tbilissi-Kars, dit de la « route de la soie », qui revêt une importance géostratégique.

今天,我们此庆祝巴库-第比利斯-卡尔斯“”铁路这一具有地理-战略重要意义的项目的启动。

Nous sommes convaincus qu'il n'est ni exagéré ni impossible de voir une nouvelle route de la soie, moderne celle-là, traverser les pays de l'ANASE.

我们认为,建成一条穿越东盟的新的现代,并非不可企及的幻想。

Le Ministère du tourisme était aussi en train de revitaliser la Route de la soie et de restaurer 11 caravansérails avec l'aide d'investisseurs privés.

旅游部还重振,并私营部门投资者的帮助下恢复11个大蓬车客站。

Le projet de restauration de la route de la soie doit servir à renforcer la sécurité économique, les frontières et les droits souverains des États.

恢复的项目应当有助于加强各国的经济安全、边界安全和主权权利。

Le Programme de la Route de la soie créé par le PNUD et la CESAP, visant à faciliter le passage des frontières, se poursuit également.

开发计划署和亚太经社会发起的地区方案还行中,活动目的是便利过境。

La colline est dotée des maisons, dont des sentiers sont traversées clairement. Auparavent, ceux-ci sont liés à la route de soie jusqu’à la mer de Liban.

堡垒的一侧,俯看山下散落的民居,以及蜿蜒的山间小路。以前,这些路曾经连通古,一直通往黎巴嫩。

Les risques de trafic de drogues selon l'itinéraire classique de la route de la soie et l'incidence croissante de la contrebande de cigarettes contrefaites y seront étudiés dans le détail.

对与传统相联的贩毒和日趋频繁的假烟走私也将详加研究。

Créer une marque de fabrique reconnaissable telle que « Produit de la Route de la soie » qui identifierait les articles de haute qualité en provenance de l'Afghanistan et de la région.

打造一个著名商标,如“制造”,标明阿富汗及其所地区产品的高质量。

Au nombre des initiatives stratégiques figurent notamment la mise en valeur des bassins du Tumen et du Lancang-Mékong, la Route de la soie et la coopération avec des pays africains.

具有战略意义的主动活动包括开发图门江和澜沧江——湄公河盆地地区、以及与非洲国家的合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 丝绸之路 的法语例句

用户正在搜索


侧面图, 侧面像, 侧面掩护, 侧模, 侧膜的, 侧目, 侧目而视, 侧脑室, 侧脑室脉络丛, 侧脑室脑池转流术,

相似单词


丝虫性睾丸炎, 丝绸, 丝绸厂厂主(法国里昂的), 丝绸商, 丝绸业的, 丝绸之路, 丝带, 丝带书签, 丝的, 丝粉藻属,
route de la Soie
route de la soi
la route de la soie www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Un géographe allemand l’a appelé « la route de la soie » (die Seidenstrasse).

一位德国地理学家把这条路线称作“丝绸之路”。

Il s'agit là, quasiment, de rétablir la Route de la soie.

它实际上是恢复大丝绸之路计划。

Le PNUD a entamé la deuxième phase du projet intitulé « la Route de la soie ».

开发计划署启动了第二期丝绸之路项目。

La route historique de la soie traversait la République d'Ouzbékistan.

具有历史意义丝绸之路就穿过乌兹别克斯坦。

Historiquement, cette diversité religieuse est venue par la Route de la soie.

从历史上看,宗教沿着伟大丝绸之路来到了我国。

Le Secrétariat international de la grande Route de la soie a déjà commencé à fonctionner à Bakou.

丝绸之路国际秘书处已巴库运作。

Une étude sur la facilitation des voyages le long de la Route de la soie a été achevée.

一项沿丝绸之路简化签证手续研究已经完成。

Vu ce patrimoine inestimable, les États du GOUAM s'efforcent collectivement de rétablir la Route de la Soie.

鉴于这一宝贵遗产,格乌乌阿摩集团国家正做出集体努力,修复伟大丝绸之路

L'ancienne Route de la soie est à présent devenue une route pavée d'opium où les preuves de corruption abondent.

古老丝绸之路已经被变成一条铺着鸦片道路,充斥这种腐败罪证。

C'est ce qui est à la base du concept de « la diplomatie de la Route de la soie » du Président Askar Arkaev.

这是阿斯卡尔·阿克耶夫总统丝绸之路外交”概念

Depuis, la Turquie a toujours favorisé une étroite coopération régionale en matière de transport, contribuant ainsi à la promotion des échanges commerciaux.

从历史上丝绸之路开始,土耳其一直是区域运输密切合作通道,进而促进贸易。

Aujourd'hui, nous célébrons le lancement du projet ferroviaire Bakou-Tbilissi-Kars, dit de la « route de la soie », qui revêt une importance géostratégique.

今天,我们此庆祝巴库-第比利斯-卡尔斯“丝绸之路”铁路这一具有地理-战略重要意义项目启动。

Nous sommes convaincus qu'il n'est ni exagéré ni impossible de voir une nouvelle route de la soie, moderne celle-là, traverser les pays de l'ANASE.

我们认为,建成一条穿越东盟现代丝绸之路,并非不可企及幻想。

Le Ministère du tourisme était aussi en train de revitaliser la Route de la soie et de restaurer 11 caravansérails avec l'aide d'investisseurs privés.

旅游部还重振丝绸之路,并私营部门投资者帮助下恢复11个大蓬车客站。

Le projet de restauration de la route de la soie doit servir à renforcer la sécurité économique, les frontières et les droits souverains des États.

恢复丝绸之路项目应当有助于加强各国经济安全、边界安全和主权权利。

Le Programme de la Route de la soie créé par le PNUD et la CESAP, visant à faciliter le passage des frontières, se poursuit également.

开发计划署和亚太经社会发起丝绸之路地区方案还进行中,活动目是便利过境。

La colline est dotée des maisons, dont des sentiers sont traversées clairement. Auparavent, ceux-ci sont liés à la route de soie jusqu’à la mer de Liban.

堡垒一侧,俯看山下散落民居,以及蜿蜒山间小路。以前,这些路曾经连通古丝绸之路,一直通往黎巴嫩。

Les risques de trafic de drogues selon l'itinéraire classique de la route de la soie et l'incidence croissante de la contrebande de cigarettes contrefaites y seront étudiés dans le détail.

对与传统丝绸之路相联贩毒和日趋频繁假烟走私也将详加研究。

Créer une marque de fabrique reconnaissable telle que « Produit de la Route de la soie » qui identifierait les articles de haute qualité en provenance de l'Afghanistan et de la région.

打造一个著名商标,如“丝绸之路制造”,标明阿富汗及其所地区产品高质量。

Au nombre des initiatives stratégiques figurent notamment la mise en valeur des bassins du Tumen et du Lancang-Mékong, la Route de la soie et la coopération avec des pays africains.

具有战略意义主动活动包括开发图门江和澜沧江——湄公河盆地地区、丝绸之路以及与非洲国家合作。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 丝绸之路 的法语例句

用户正在搜索


侧倾的船, 侧蕊属, 侧身, 侧式有丝分裂, 侧视联络, 侧视图, 侧室, 侧室扶正, 侧手翻, 侧厅,

相似单词


丝虫性睾丸炎, 丝绸, 丝绸厂厂主(法国里昂的), 丝绸商, 丝绸业的, 丝绸之路, 丝带, 丝带书签, 丝的, 丝粉藻属,