Tu le verrais hors de combat qu’il faudrait quand même te tenir sur tes gardes.
你仍应当严阵以待,即使你看他丧战斗力了。
Tu le verrais hors de combat qu’il faudrait quand même te tenir sur tes gardes.
你仍应当严阵以待,即使你看他丧战斗力了。
Il assure la protection des personnes mises hors de combat par des blessures, la maladie ou un naufrage.
它规定保护因伤病或海难而丧战斗力的
。
À ce propos, il est important de souligner qu'il est interdit, en tout temps et en tout lieu, de tuer les personnes qui ont été mises hors de combat.
在方面,重要的是要着重指出,杀害丧
战斗力的
员,无论何时何地,都在被禁之列。
Si le droit humanitaire international était respecté, les souffrances, les pertes et les destructions subies quotidiennement par les civils et ceux qui sont hors du combat seraient grandement réduites.
如果国际道主义法受到尊重,平民
丧
战斗力者每天都在承受的大部分痛苦、损
坏就可以减
。
Il est des cas où cette notion ne paraît pas simple, mais dans le cas qui nous occupe, la force létale peut être employée pour neutraliser l'ennemi aussi rapidement que possible.
有时候,一些一观念难以接受,但根据
一整套法律原则,使用致命武力可以尽快使敌方丧
战斗力。
Les démarches politiques et la pression militaire destinées à les convaincre de se rendre ont considérablement neutralisé les dissidents du FNI qui opéraient encore dans les zones de Lalo et de la forêt katangaise.
为迫使其投降,在政治军事两个方面施加了压力,在拉洛
加丹加的林区活动的大批民族阵线的异见残余丧
了战斗力。
En ce qui concerne le désarmement immédiat et sans conditions des milices armées et leur neutralisation, le Conseil conclut que rien n'indique que le Gouvernement soudanais a pris des mesures réelles et vérifiables pour désarmer et neutraliser ces milices ainsi que les Janjaouid.
至于立即无条件地解除武装民兵的武装并使其丧
战斗力
一点,理事会认为,没有迹象表明苏丹政府采取了真正
可核查的步骤,使
些民兵
金戈威德解除武装
丧
战斗力。
Des témoins ont rapporté que plusieurs personnes avaient perdu la vie du fait de l'emploi systématique de la force, des violences qui accompagnaient les pillages et, plus inquiétant encore, des meurtres et exécutions délibérés de dizaines de civils et d'un combattant blessé hors de combat.
数起死亡出于不分青红皂白地使用武力、抢劫相伴的暴力行为以及最令不安的故意杀害或处决数十平民及一名丧
战斗力的伤员。
Bien qu'elles aient été établies pour la première fois en tant que crime international dans le Statut de la Cour pénale internationale, ces attaques n'étaient pas considérées à l'époque de l'adoption du Statut de Rome comme s'ajoutant aux attaques contre des civils et des personnes « hors de combat », crime existant déjà en droit international coutumier.
种罪行尽管在国际刑事法院的《规约》中第一次确定为一种国际罪行,但在通过《罗马规约》时,并不认为增添了现有的
平民
丧
战斗力的
进行攻击的国际法罪行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu le verrais hors de combat qu’il faudrait quand même te tenir sur tes gardes.
你仍应当严阵以待,即使你看他丧失战斗力了。
Il assure la protection des personnes mises hors de combat par des blessures, la maladie ou un naufrage.
它规定保护因伤病或海难而丧失战斗力的人。
À ce propos, il est important de souligner qu'il est interdit, en tout temps et en tout lieu, de tuer les personnes qui ont été mises hors de combat.
这方面,重要的是要着重指出,杀害丧失战斗力的人员,无论
地,都
被禁之列。
Si le droit humanitaire international était respecté, les souffrances, les pertes et les destructions subies quotidiennement par les civils et ceux qui sont hors du combat seraient grandement réduites.
如果国际人道主义法受到尊重,平民和丧失战斗力者每天都承受的大部分痛苦、损失和破坏就可以减
。
Il est des cas où cette notion ne paraît pas simple, mais dans le cas qui nous occupe, la force létale peut être employée pour neutraliser l'ennemi aussi rapidement que possible.
有候,一些人对这一观念难以接受,但根据这一整套法律原则,使用致命武力可以尽快使敌方丧失战斗力。
Les démarches politiques et la pression militaire destinées à les convaincre de se rendre ont considérablement neutralisé les dissidents du FNI qui opéraient encore dans les zones de Lalo et de la forêt katangaise.
为迫使其投降,和军事两个方面施加了压力,
拉洛和加丹加的林区活动的大批民族阵线的异见残余丧失了战斗力。
En ce qui concerne le désarmement immédiat et sans conditions des milices armées et leur neutralisation, le Conseil conclut que rien n'indique que le Gouvernement soudanais a pris des mesures réelles et vérifiables pour désarmer et neutraliser ces milices ainsi que les Janjaouid.
至于立即和无条件地解除武装民兵的武装并使其丧失战斗力这一点,理事会认为,没有迹象表明苏丹府采取了真正和可核查的步骤,使这些民兵和金戈威德解除武装和丧失战斗力。
Des témoins ont rapporté que plusieurs personnes avaient perdu la vie du fait de l'emploi systématique de la force, des violences qui accompagnaient les pillages et, plus inquiétant encore, des meurtres et exécutions délibérés de dizaines de civils et d'un combattant blessé hors de combat.
数起死亡出于不分青红皂白地使用武力、抢劫相伴的暴力行为以及最令人不安的故意杀害或处决数十平民及一名丧失战斗力的伤员。
Bien qu'elles aient été établies pour la première fois en tant que crime international dans le Statut de la Cour pénale internationale, ces attaques n'étaient pas considérées à l'époque de l'adoption du Statut de Rome comme s'ajoutant aux attaques contre des civils et des personnes « hors de combat », crime existant déjà en droit international coutumier.
这种罪行尽管国际刑事法院的《规约》中第一次确定为一种国际罪行,但
通过《罗马规约》
,并不认为增添了现有的对平民和丧失战斗力的人进行攻击的国际法罪行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu le verrais hors de combat qu’il faudrait quand même te tenir sur tes gardes.
你仍应当严阵以待,即使你看他丧失战斗了。
Il assure la protection des personnes mises hors de combat par des blessures, la maladie ou un naufrage.
它规定保护因伤病或海难而丧失战斗。
À ce propos, il est important de souligner qu'il est interdit, en tout temps et en tout lieu, de tuer les personnes qui ont été mises hors de combat.
在这方面,重要是要着重指出,杀害丧失战斗
员,无论何时何地,都在被禁之列。
Si le droit humanitaire international était respecté, les souffrances, les pertes et les destructions subies quotidiennement par les civils et ceux qui sont hors du combat seraient grandement réduites.
如果国际道主义法受到尊重,平
和丧失战斗
者每天都在承受
部分痛苦、损失和破坏就可以减
。
Il est des cas où cette notion ne paraît pas simple, mais dans le cas qui nous occupe, la force létale peut être employée pour neutraliser l'ennemi aussi rapidement que possible.
有时候,一些对这一观念难以接受,但根据这一整套法律原则,使用致命武
可以尽快使敌方丧失战斗
。
Les démarches politiques et la pression militaire destinées à les convaincre de se rendre ont considérablement neutralisé les dissidents du FNI qui opéraient encore dans les zones de Lalo et de la forêt katangaise.
为迫使其投降,在政治和军事两个方面施加了压,在拉洛和加丹加
林区活动
族阵线
异见残余丧失了战斗
。
En ce qui concerne le désarmement immédiat et sans conditions des milices armées et leur neutralisation, le Conseil conclut que rien n'indique que le Gouvernement soudanais a pris des mesures réelles et vérifiables pour désarmer et neutraliser ces milices ainsi que les Janjaouid.
至于立即和无条件地解除武装兵
武装并使其丧失战斗
这一点,理事会认为,没有迹象表明苏丹政府采取了真正和可核查
步骤,使这些
兵和金戈威德解除武装和丧失战斗
。
Des témoins ont rapporté que plusieurs personnes avaient perdu la vie du fait de l'emploi systématique de la force, des violences qui accompagnaient les pillages et, plus inquiétant encore, des meurtres et exécutions délibérés de dizaines de civils et d'un combattant blessé hors de combat.
数起死亡出于不分青红皂白地使用武、抢劫相伴
暴
行为以及最令
不安
故意杀害或处决数十平
及一名丧失战斗
伤员。
Bien qu'elles aient été établies pour la première fois en tant que crime international dans le Statut de la Cour pénale internationale, ces attaques n'étaient pas considérées à l'époque de l'adoption du Statut de Rome comme s'ajoutant aux attaques contre des civils et des personnes « hors de combat », crime existant déjà en droit international coutumier.
这种罪行尽管在国际刑事法院《规约》中第一次确定为一种国际罪行,但在通过《罗马规约》时,并不认为增添了现有
对平
和丧失战斗
进行攻击
国际法罪行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu le verrais hors de combat qu’il faudrait quand même te tenir sur tes gardes.
你仍应当严阵以待,即使你看他斗力
。
Il assure la protection des personnes mises hors de combat par des blessures, la maladie ou un naufrage.
它规定保护因伤病或海难而斗力的人。
À ce propos, il est important de souligner qu'il est interdit, en tout temps et en tout lieu, de tuer les personnes qui ont été mises hors de combat.
在这方面,重要的是要着重指出,杀害斗力的人员,无论何时何地,都在被禁之列。
Si le droit humanitaire international était respecté, les souffrances, les pertes et les destructions subies quotidiennement par les civils et ceux qui sont hors du combat seraient grandement réduites.
如果国际人道主义法受到尊重,平民和斗力者每天都在承受的大部分痛苦、损
和破坏就可以减
。
Il est des cas où cette notion ne paraît pas simple, mais dans le cas qui nous occupe, la force létale peut être employée pour neutraliser l'ennemi aussi rapidement que possible.
有时候,一些人对这一观念难以接受,但根据这一整套法律原则,使用致命武力可以尽快使敌方斗力。
Les démarches politiques et la pression militaire destinées à les convaincre de se rendre ont considérablement neutralisé les dissidents du FNI qui opéraient encore dans les zones de Lalo et de la forêt katangaise.
为迫使其投降,在政治和军事两个方面压力,在拉洛和
丹
的林区活动的大批民族阵线的异见残余
斗力。
En ce qui concerne le désarmement immédiat et sans conditions des milices armées et leur neutralisation, le Conseil conclut que rien n'indique que le Gouvernement soudanais a pris des mesures réelles et vérifiables pour désarmer et neutraliser ces milices ainsi que les Janjaouid.
至于立即和无条件地解除武装民兵的武装并使其斗力这一点,理事会认为,没有迹象表明苏丹政府采取
真正和可核查的步骤,使这些民兵和金戈威德解除武装和
斗力。
Des témoins ont rapporté que plusieurs personnes avaient perdu la vie du fait de l'emploi systématique de la force, des violences qui accompagnaient les pillages et, plus inquiétant encore, des meurtres et exécutions délibérés de dizaines de civils et d'un combattant blessé hors de combat.
数起死亡出于不分青红皂白地使用武力、抢劫相伴的暴力行为以及最令人不安的故意杀害或处决数十平民及一名斗力的伤员。
Bien qu'elles aient été établies pour la première fois en tant que crime international dans le Statut de la Cour pénale internationale, ces attaques n'étaient pas considérées à l'époque de l'adoption du Statut de Rome comme s'ajoutant aux attaques contre des civils et des personnes « hors de combat », crime existant déjà en droit international coutumier.
这种罪行尽管在国际刑事法院的《规约》中第一次确定为一种国际罪行,但在通过《罗马规约》时,并不认为增添现有的对平民和
斗力的人进行攻击的国际法罪行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu le verrais hors de combat qu’il faudrait quand même te tenir sur tes gardes.
你仍应当严阵以待,即使你看他丧失战斗力了。
Il assure la protection des personnes mises hors de combat par des blessures, la maladie ou un naufrage.
它规定保护因伤病或海难而丧失战斗力的人。
À ce propos, il est important de souligner qu'il est interdit, en tout temps et en tout lieu, de tuer les personnes qui ont été mises hors de combat.
这方面,重要的是要着重指出,杀害丧失战斗力的人员,无论何时何地,都
被禁之列。
Si le droit humanitaire international était respecté, les souffrances, les pertes et les destructions subies quotidiennement par les civils et ceux qui sont hors du combat seraient grandement réduites.
如果国际人道主义法到尊重,平民和丧失战斗力者每天都
的大部分痛苦、损失和破坏就可以减
。
Il est des cas où cette notion ne paraît pas simple, mais dans le cas qui nous occupe, la force létale peut être employée pour neutraliser l'ennemi aussi rapidement que possible.
有时候,一些人对这一观念难以接,
这一整套法律原则,使用致命武力可以尽快使敌方丧失战斗力。
Les démarches politiques et la pression militaire destinées à les convaincre de se rendre ont considérablement neutralisé les dissidents du FNI qui opéraient encore dans les zones de Lalo et de la forêt katangaise.
为迫使其投降,政治和军事两个方面施加了压力,
拉洛和加丹加的林区活动的大批民族阵线的异见残余丧失了战斗力。
En ce qui concerne le désarmement immédiat et sans conditions des milices armées et leur neutralisation, le Conseil conclut que rien n'indique que le Gouvernement soudanais a pris des mesures réelles et vérifiables pour désarmer et neutraliser ces milices ainsi que les Janjaouid.
至于立即和无条件地解除武装民兵的武装并使其丧失战斗力这一点,理事会认为,没有迹象表明苏丹政府采取了真正和可核查的步骤,使这些民兵和金戈威德解除武装和丧失战斗力。
Des témoins ont rapporté que plusieurs personnes avaient perdu la vie du fait de l'emploi systématique de la force, des violences qui accompagnaient les pillages et, plus inquiétant encore, des meurtres et exécutions délibérés de dizaines de civils et d'un combattant blessé hors de combat.
数起死亡出于不分青红皂白地使用武力、抢劫相伴的暴力行为以及最令人不安的故意杀害或处决数十平民及一名丧失战斗力的伤员。
Bien qu'elles aient été établies pour la première fois en tant que crime international dans le Statut de la Cour pénale internationale, ces attaques n'étaient pas considérées à l'époque de l'adoption du Statut de Rome comme s'ajoutant aux attaques contre des civils et des personnes « hors de combat », crime existant déjà en droit international coutumier.
这种罪行尽管国际刑事法院的《规约》中第一次确定为一种国际罪行,
通过《罗马规约》时,并不认为增添了现有的对平民和丧失战斗力的人进行攻击的国际法罪行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu le verrais hors de combat qu’il faudrait quand même te tenir sur tes gardes.
你仍应当严阵以待,即使你看他丧失战斗力了。
Il assure la protection des personnes mises hors de combat par des blessures, la maladie ou un naufrage.
它规定保护因伤病或海难而丧失战斗力。
À ce propos, il est important de souligner qu'il est interdit, en tout temps et en tout lieu, de tuer les personnes qui ont été mises hors de combat.
这方面,重要
是要着重指出,杀害丧失战斗力
员,无论何时何地,都
被禁之列。
Si le droit humanitaire international était respecté, les souffrances, les pertes et les destructions subies quotidiennement par les civils et ceux qui sont hors du combat seraient grandement réduites.
如果国际道主义法受到尊重,平民和丧失战斗力者每天都
承受
部分痛苦、损失和破坏就可以减
。
Il est des cas où cette notion ne paraît pas simple, mais dans le cas qui nous occupe, la force létale peut être employée pour neutraliser l'ennemi aussi rapidement que possible.
有时候,一些对这一观念难以接受,但根据这一整套法律原则,使用致命武力可以尽快使敌方丧失战斗力。
Les démarches politiques et la pression militaire destinées à les convaincre de se rendre ont considérablement neutralisé les dissidents du FNI qui opéraient encore dans les zones de Lalo et de la forêt katangaise.
为迫使其投降,政治和军事两个方面施加了压力,
拉洛和加丹加
林区活动
民族阵线
异见残余丧失了战斗力。
En ce qui concerne le désarmement immédiat et sans conditions des milices armées et leur neutralisation, le Conseil conclut que rien n'indique que le Gouvernement soudanais a pris des mesures réelles et vérifiables pour désarmer et neutraliser ces milices ainsi que les Janjaouid.
至于立即和无条件地解除武装民兵武装并使其丧失战斗力这一点,理事会认为,没有迹象表明苏丹政府采取了真正和可核查
步骤,使这些民兵和金戈威德解除武装和丧失战斗力。
Des témoins ont rapporté que plusieurs personnes avaient perdu la vie du fait de l'emploi systématique de la force, des violences qui accompagnaient les pillages et, plus inquiétant encore, des meurtres et exécutions délibérés de dizaines de civils et d'un combattant blessé hors de combat.
数起死亡出于不分青红皂白地使用武力、抢劫相伴暴力行为以及最令
不安
故意杀害或处决数十平民及一名丧失战斗力
伤员。
Bien qu'elles aient été établies pour la première fois en tant que crime international dans le Statut de la Cour pénale internationale, ces attaques n'étaient pas considérées à l'époque de l'adoption du Statut de Rome comme s'ajoutant aux attaques contre des civils et des personnes « hors de combat », crime existant déjà en droit international coutumier.
这种罪行尽管国际刑事法院
《规约》中第一次确定为一种国际罪行,但
通过《罗马规约》时,并不认为增添了现有
对平民和丧失战斗力
进行攻击
国际法罪行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu le verrais hors de combat qu’il faudrait quand même te tenir sur tes gardes.
你仍应当严阵以待,即使你看他丧力了。
Il assure la protection des personnes mises hors de combat par des blessures, la maladie ou un naufrage.
它规定保护因伤病或海难而丧力的人。
À ce propos, il est important de souligner qu'il est interdit, en tout temps et en tout lieu, de tuer les personnes qui ont été mises hors de combat.
在这方,重要的是要着重指出,杀害丧
力的人员,无论何时何地,都在被禁之列。
Si le droit humanitaire international était respecté, les souffrances, les pertes et les destructions subies quotidiennement par les civils et ceux qui sont hors du combat seraient grandement réduites.
如果国际人道主义法受到尊重,平民和丧力者每天都在承受的大部分痛苦、损
和破坏就可以减
。
Il est des cas où cette notion ne paraît pas simple, mais dans le cas qui nous occupe, la force létale peut être employée pour neutraliser l'ennemi aussi rapidement que possible.
有时候,一些人对这一观念难以接受,但根据这一整套法律原则,使用致命武力可以尽快使敌方丧力。
Les démarches politiques et la pression militaire destinées à les convaincre de se rendre ont considérablement neutralisé les dissidents du FNI qui opéraient encore dans les zones de Lalo et de la forêt katangaise.
为迫使其投降,在政治和军事两个方了压力,在拉洛和
丹
的林区活动的大批民族阵线的异见残余丧
了
力。
En ce qui concerne le désarmement immédiat et sans conditions des milices armées et leur neutralisation, le Conseil conclut que rien n'indique que le Gouvernement soudanais a pris des mesures réelles et vérifiables pour désarmer et neutraliser ces milices ainsi que les Janjaouid.
至于立即和无条件地解除武装民兵的武装并使其丧力这一点,理事会认为,没有迹象表明苏丹政府采取了真正和可核查的步骤,使这些民兵和金戈威德解除武装和丧
力。
Des témoins ont rapporté que plusieurs personnes avaient perdu la vie du fait de l'emploi systématique de la force, des violences qui accompagnaient les pillages et, plus inquiétant encore, des meurtres et exécutions délibérés de dizaines de civils et d'un combattant blessé hors de combat.
数起死亡出于不分青红皂白地使用武力、抢劫相伴的暴力行为以及最令人不安的故意杀害或处决数十平民及一名丧力的伤员。
Bien qu'elles aient été établies pour la première fois en tant que crime international dans le Statut de la Cour pénale internationale, ces attaques n'étaient pas considérées à l'époque de l'adoption du Statut de Rome comme s'ajoutant aux attaques contre des civils et des personnes « hors de combat », crime existant déjà en droit international coutumier.
这种罪行尽管在国际刑事法院的《规约》中第一次确定为一种国际罪行,但在通过《罗马规约》时,并不认为增添了现有的对平民和丧力的人进行攻击的国际法罪行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu le verrais hors de combat qu’il faudrait quand même te tenir sur tes gardes.
你仍应当严阵以待,即使你看他丧失战斗力了。
Il assure la protection des personnes mises hors de combat par des blessures, la maladie ou un naufrage.
它规定保护因伤病或海难而丧失战斗力的人。
À ce propos, il est important de souligner qu'il est interdit, en tout temps et en tout lieu, de tuer les personnes qui ont été mises hors de combat.
在这方面,重要的是要着重指出,杀害丧失战斗力的人员,无论何时何地,都在被禁之列。
Si le droit humanitaire international était respecté, les souffrances, les pertes et les destructions subies quotidiennement par les civils et ceux qui sont hors du combat seraient grandement réduites.
如果国际人道主义法受到尊重,平民和丧失战斗力者每天都在承受的大部分痛苦、损失和破坏就可以减。
Il est des cas où cette notion ne paraît pas simple, mais dans le cas qui nous occupe, la force létale peut être employée pour neutraliser l'ennemi aussi rapidement que possible.
有时候,一些人对这一观念难以接受,但根据这一整套法律原则,使用致命武力可以尽快使敌方丧失战斗力。
Les démarches politiques et la pression militaire destinées à les convaincre de se rendre ont considérablement neutralisé les dissidents du FNI qui opéraient encore dans les zones de Lalo et de la forêt katangaise.
为迫使其投降,在政治和军两个方面施加了压力,在拉洛和加丹加的林区活动的大批民族阵线的异见残余丧失了战斗力。
En ce qui concerne le désarmement immédiat et sans conditions des milices armées et leur neutralisation, le Conseil conclut que rien n'indique que le Gouvernement soudanais a pris des mesures réelles et vérifiables pour désarmer et neutraliser ces milices ainsi que les Janjaouid.
至于立即和无条件地解除武装民兵的武装并使其丧失战斗力这一,
会认为,没有迹象表明苏丹政府采取了真正和可核查的步骤,使这些民兵和金戈威德解除武装和丧失战斗力。
Des témoins ont rapporté que plusieurs personnes avaient perdu la vie du fait de l'emploi systématique de la force, des violences qui accompagnaient les pillages et, plus inquiétant encore, des meurtres et exécutions délibérés de dizaines de civils et d'un combattant blessé hors de combat.
数起死亡出于不分青红皂白地使用武力、抢劫相伴的暴力行为以及最令人不安的故意杀害或处决数十平民及一名丧失战斗力的伤员。
Bien qu'elles aient été établies pour la première fois en tant que crime international dans le Statut de la Cour pénale internationale, ces attaques n'étaient pas considérées à l'époque de l'adoption du Statut de Rome comme s'ajoutant aux attaques contre des civils et des personnes « hors de combat », crime existant déjà en droit international coutumier.
这种罪行尽管在国际刑法院的《规约》中第一次确定为一种国际罪行,但在通过《罗马规约》时,并不认为增添了现有的对平民和丧失战斗力的人进行攻击的国际法罪行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu le verrais hors de combat qu’il faudrait quand même te tenir sur tes gardes.
你仍应当严阵以待,即使你看他丧失战斗力了。
Il assure la protection des personnes mises hors de combat par des blessures, la maladie ou un naufrage.
它规定保护因伤病或海而丧失战斗力的人。
À ce propos, il est important de souligner qu'il est interdit, en tout temps et en tout lieu, de tuer les personnes qui ont été mises hors de combat.
在这方面,重要的是要着重指出,杀害丧失战斗力的人员,无论何时何地,都在被禁之列。
Si le droit humanitaire international était respecté, les souffrances, les pertes et les destructions subies quotidiennement par les civils et ceux qui sont hors du combat seraient grandement réduites.
如果国际人道主义法受到尊重,平民和丧失战斗力者每天都在承受的大部、损失和破坏就可以减
。
Il est des cas où cette notion ne paraît pas simple, mais dans le cas qui nous occupe, la force létale peut être employée pour neutraliser l'ennemi aussi rapidement que possible.
有时候,一些人对这一以接受,但根据这一整套法律原则,使用致命武力可以尽快使敌方丧失战斗力。
Les démarches politiques et la pression militaire destinées à les convaincre de se rendre ont considérablement neutralisé les dissidents du FNI qui opéraient encore dans les zones de Lalo et de la forêt katangaise.
为迫使其投降,在政治和军事两个方面施加了压力,在拉洛和加丹加的林区活动的大批民族阵线的异见残余丧失了战斗力。
En ce qui concerne le désarmement immédiat et sans conditions des milices armées et leur neutralisation, le Conseil conclut que rien n'indique que le Gouvernement soudanais a pris des mesures réelles et vérifiables pour désarmer et neutraliser ces milices ainsi que les Janjaouid.
至于立即和无条件地解除武装民兵的武装并使其丧失战斗力这一点,理事会认为,没有迹象表明苏丹政府采取了真正和可核查的步骤,使这些民兵和金戈威德解除武装和丧失战斗力。
Des témoins ont rapporté que plusieurs personnes avaient perdu la vie du fait de l'emploi systématique de la force, des violences qui accompagnaient les pillages et, plus inquiétant encore, des meurtres et exécutions délibérés de dizaines de civils et d'un combattant blessé hors de combat.
数起死亡出于不青红皂白地使用武力、抢劫相伴的暴力行为以及最令人不安的故意杀害或处决数十平民及一名丧失战斗力的伤员。
Bien qu'elles aient été établies pour la première fois en tant que crime international dans le Statut de la Cour pénale internationale, ces attaques n'étaient pas considérées à l'époque de l'adoption du Statut de Rome comme s'ajoutant aux attaques contre des civils et des personnes « hors de combat », crime existant déjà en droit international coutumier.
这种罪行尽管在国际刑事法院的《规约》中第一次确定为一种国际罪行,但在通过《罗马规约》时,并不认为增添了现有的对平民和丧失战斗力的人进行攻击的国际法罪行。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。