Un jour, des années plus tard,j’ai perdu la mémoire.
多年后的某一天,我丧失了记忆。
Un jour, des années plus tard,j’ai perdu la mémoire.
多年后的某一天,我丧失了记忆。
Les incidences négatives de l'externalisation, notamment la perte de mémoire institutionnelle, ont aussi été relevées.
还有人提到外包及其导致机构记忆丧失的不利影响。
En particulier, un de ses principaux témoins, son grand-père, est âgé de 75 ans et l'auteur craint qu'il ne décède ou qu'il ne perde la mémoire avant la fin de la procédure.
尤其是他的祖父,目前已经75岁,是他的一个关键证人,而提交人担心,审理结束之前,祖父有可能会辞世,或者年事已高,丧失记忆。
Dans de nombreux cas, des administrateurs de rang intermédiaire ont contesté la pertinence de l'établissement des rapports, en estimant qu'il s'agissait d'une contrainte inutile et n'accordant à la question qu'une faible priorité.
许多情况下,中层管理人员怀疑此种报告的适切性,认为这种报告是一个不必要的负担而不予以重视;有的时候,由于负责综合会议和文件信息系统的工作人员的调动,机构记忆因此丧失。
Peu de travaux de recherche scientifiques ont été consacrés aux conséquences psychologiques des mutilations génitales féminines, mais certaines études font apparaître une probabilité accrue de crainte des rapports sexuels, de stress post-traumatique, d'angoisse, de dépression et de perte de mémoire, et le fait que la dimension culturelle de la pratique pourrait ne pas protéger contre les complications psychologiques.
虽然有关女性外阴残割的心理影响的究有限,但是一些
究发现,对性交的恐惧、创伤后精神压力障碍、焦虑、抑郁和记忆丧失的可能性增大,而这种做法的文化意义并不能保护妇女免受精神打击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un jour, des années plus tard,j’ai perdu la mémoire.
多年后的,我丧失了记忆。
Les incidences négatives de l'externalisation, notamment la perte de mémoire institutionnelle, ont aussi été relevées.
还有人提到外包及其导致机构记忆丧失的不利影响。
En particulier, un de ses principaux témoins, son grand-père, est âgé de 75 ans et l'auteur craint qu'il ne décède ou qu'il ne perde la mémoire avant la fin de la procédure.
尤其是他的祖父,目前已经75岁,是他的个
键证人,而提交人担心,
审理结束之前,祖父有可能会辞世,或者年事已高,丧失记忆。
Dans de nombreux cas, des administrateurs de rang intermédiaire ont contesté la pertinence de l'établissement des rapports, en estimant qu'il s'agissait d'une contrainte inutile et n'accordant à la question qu'une faible priorité.
许多情况下,中层管理人员怀疑此种报告的适切
,认为这种报告是
个不必要的负担而不予以重视;有的时候,由于负责综合会议和文件信息系统的工作人员的调动,机构记忆因此丧失。
Peu de travaux de recherche scientifiques ont été consacrés aux conséquences psychologiques des mutilations génitales féminines, mais certaines études font apparaître une probabilité accrue de crainte des rapports sexuels, de stress post-traumatique, d'angoisse, de dépression et de perte de mémoire, et le fait que la dimension culturelle de la pratique pourrait ne pas protéger contre les complications psychologiques.
虽然有外阴残割的心理影响的科学研究有限,但是
些研究发现,对
交的恐惧、创伤后精神压力障碍、焦虑、抑郁和记忆丧失的可能
增大,而这种做法的文化意义并不能保护妇
免受精神打击。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un jour, des années plus tard,j’ai perdu la mémoire.
后
某一天,我丧失了记忆。
Les incidences négatives de l'externalisation, notamment la perte de mémoire institutionnelle, ont aussi été relevées.
还有人提到外包及其导致机构记忆丧失不利影响。
En particulier, un de ses principaux témoins, son grand-père, est âgé de 75 ans et l'auteur craint qu'il ne décède ou qu'il ne perde la mémoire avant la fin de la procédure.
尤其是他祖父,目前已经75岁,是他
一个关键证人,而提交人担心,
审理结束之前,祖父有可能会辞世,或者
事已高,丧失记忆。
Dans de nombreux cas, des administrateurs de rang intermédiaire ont contesté la pertinence de l'établissement des rapports, en estimant qu'il s'agissait d'une contrainte inutile et n'accordant à la question qu'une faible priorité.
许
情况下,中层管理人员怀疑此种报告
适切性,认为这种报告是一个不必要
负担而不予以重视;有
时候,由于负责综合会议和文件信息系统
工作人员
调动,机构记忆因此丧失。
Peu de travaux de recherche scientifiques ont été consacrés aux conséquences psychologiques des mutilations génitales féminines, mais certaines études font apparaître une probabilité accrue de crainte des rapports sexuels, de stress post-traumatique, d'angoisse, de dépression et de perte de mémoire, et le fait que la dimension culturelle de la pratique pourrait ne pas protéger contre les complications psychologiques.
虽然有关女性外阴心理影响
科学研究有限,但是一些研究发现,对性交
恐惧、创伤后精神压力障碍、焦虑、抑郁和记忆丧失
可能性增大,而这种做法
文化意义并不能保护妇女免受精神打击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un jour, des années plus tard,j’ai perdu la mémoire.
多年后某一天,我丧失了记忆。
Les incidences négatives de l'externalisation, notamment la perte de mémoire institutionnelle, ont aussi été relevées.
还有提到外包
致机构记忆丧失
不利影响。
En particulier, un de ses principaux témoins, son grand-père, est âgé de 75 ans et l'auteur craint qu'il ne décède ou qu'il ne perde la mémoire avant la fin de la procédure.
尤是他
祖父,目前已经75岁,是他
一个关键证
,而提交
担心,
审理结束之前,祖父有可能会辞世,或者年事已高,丧失记忆。
Dans de nombreux cas, des administrateurs de rang intermédiaire ont contesté la pertinence de l'établissement des rapports, en estimant qu'il s'agissait d'une contrainte inutile et n'accordant à la question qu'une faible priorité.
许多情况下,中层管理
怀疑此种报告
适切性,认为这种报告是一个不必要
负担而不予以重视;有
时候,由于负责综合会议和文件信息系统
工作
调动,机构记忆因此丧失。
Peu de travaux de recherche scientifiques ont été consacrés aux conséquences psychologiques des mutilations génitales féminines, mais certaines études font apparaître une probabilité accrue de crainte des rapports sexuels, de stress post-traumatique, d'angoisse, de dépression et de perte de mémoire, et le fait que la dimension culturelle de la pratique pourrait ne pas protéger contre les complications psychologiques.
虽然有关女性外阴残割心理影响
科学研究有限,但是一些研究发现,对性交
恐惧、创伤后精神压力障碍、焦虑、抑郁和记忆丧失
可能性增大,而这种做法
文化意义并不能保护妇女免受精神打击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un jour, des années plus tard,j’ai perdu la mémoire.
多年后的某一天,我丧失了记忆。
Les incidences négatives de l'externalisation, notamment la perte de mémoire institutionnelle, ont aussi été relevées.
还有人提到外包及其导致机构记忆丧失的不利影响。
En particulier, un de ses principaux témoins, son grand-père, est âgé de 75 ans et l'auteur craint qu'il ne décède ou qu'il ne perde la mémoire avant la fin de la procédure.
尤其是他的,
前已经75岁,是他的一个关键证人,而提交人担心,
审理结束之前,
有可能会辞世,或者年事已高,丧失记忆。
Dans de nombreux cas, des administrateurs de rang intermédiaire ont contesté la pertinence de l'établissement des rapports, en estimant qu'il s'agissait d'une contrainte inutile et n'accordant à la question qu'une faible priorité.
许多情况下,中层管理人员怀疑此种报告的适切性,认为这种报告是一个不必要的负担而不予以重视;有的
,
于负责综合会议和文件信息系统的工作人员的调动,机构记忆因此丧失。
Peu de travaux de recherche scientifiques ont été consacrés aux conséquences psychologiques des mutilations génitales féminines, mais certaines études font apparaître une probabilité accrue de crainte des rapports sexuels, de stress post-traumatique, d'angoisse, de dépression et de perte de mémoire, et le fait que la dimension culturelle de la pratique pourrait ne pas protéger contre les complications psychologiques.
虽然有关女性外阴残割的心理影响的科学研究有限,但是一些研究发现,对性交的恐惧、创伤后精神压力障碍、焦虑、抑郁和记忆丧失的可能性增大,而这种做法的文化意义并不能保护妇女免受精神打击。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un jour, des années plus tard,j’ai perdu la mémoire.
多年后某一天,我丧失了记忆。
Les incidences négatives de l'externalisation, notamment la perte de mémoire institutionnelle, ont aussi été relevées.
还有人提到外包及其导记忆丧失
不利影响。
En particulier, un de ses principaux témoins, son grand-père, est âgé de 75 ans et l'auteur craint qu'il ne décède ou qu'il ne perde la mémoire avant la fin de la procédure.
尤其是他祖父,目前已经75岁,是他
一个关键证人,而提交人担心,
审理结束之前,祖父有可能会辞世,或者年事已高,丧失记忆。
Dans de nombreux cas, des administrateurs de rang intermédiaire ont contesté la pertinence de l'établissement des rapports, en estimant qu'il s'agissait d'une contrainte inutile et n'accordant à la question qu'une faible priorité.
许多情况下,中层管理人员怀疑此种报告
适切性,认为这种报告是一个不必要
负担而不予以重视;有
时候,由于负责综合会议和文件信息系统
人员
调动,
记忆因此丧失。
Peu de travaux de recherche scientifiques ont été consacrés aux conséquences psychologiques des mutilations génitales féminines, mais certaines études font apparaître une probabilité accrue de crainte des rapports sexuels, de stress post-traumatique, d'angoisse, de dépression et de perte de mémoire, et le fait que la dimension culturelle de la pratique pourrait ne pas protéger contre les complications psychologiques.
虽然有关女性外阴残割心理影响
科学研究有限,但是一些研究发现,对性交
恐惧、创伤后精神压力障碍、焦虑、抑郁和记忆丧失
可能性增大,而这种做法
文化意义并不能保护妇女免受精神打击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un jour, des années plus tard,j’ai perdu la mémoire.
后
某一天,我丧失了记忆。
Les incidences négatives de l'externalisation, notamment la perte de mémoire institutionnelle, ont aussi été relevées.
还有人提到外包及其导致机构记忆丧失不利影响。
En particulier, un de ses principaux témoins, son grand-père, est âgé de 75 ans et l'auteur craint qu'il ne décède ou qu'il ne perde la mémoire avant la fin de la procédure.
尤其是他祖父,目前已经75岁,是他
一个关键证人,而提交人担心,
审理结束之前,祖父有可能会辞世,或者
事已高,丧失记忆。
Dans de nombreux cas, des administrateurs de rang intermédiaire ont contesté la pertinence de l'établissement des rapports, en estimant qu'il s'agissait d'une contrainte inutile et n'accordant à la question qu'une faible priorité.
许
情况下,中层管理人员怀疑此种报告
适切性,认为这种报告是一个不必要
负担而不予以重视;有
时候,由于负责综合会议和文件信息系统
工作人员
调动,机构记忆因此丧失。
Peu de travaux de recherche scientifiques ont été consacrés aux conséquences psychologiques des mutilations génitales féminines, mais certaines études font apparaître une probabilité accrue de crainte des rapports sexuels, de stress post-traumatique, d'angoisse, de dépression et de perte de mémoire, et le fait que la dimension culturelle de la pratique pourrait ne pas protéger contre les complications psychologiques.
虽然有关女性外阴心理影响
科学研究有限,但是一些研究发现,对性交
恐惧、创伤后精神压力障碍、焦虑、抑郁和记忆丧失
可能性增大,而这种做法
文化意义并不能保护妇女免受精神打击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un jour, des années plus tard,j’ai perdu la mémoire.
多年后的某天,我丧失了记忆。
Les incidences négatives de l'externalisation, notamment la perte de mémoire institutionnelle, ont aussi été relevées.
还有人到外包及其导致机构记忆丧失的
利影响。
En particulier, un de ses principaux témoins, son grand-père, est âgé de 75 ans et l'auteur craint qu'il ne décède ou qu'il ne perde la mémoire avant la fin de la procédure.
尤其是他的祖父,目前已经75岁,是他的关键证人,
人担心,
审理结束之前,祖父有可能会辞世,或者年事已高,丧失记忆。
Dans de nombreux cas, des administrateurs de rang intermédiaire ont contesté la pertinence de l'établissement des rapports, en estimant qu'il s'agissait d'une contrainte inutile et n'accordant à la question qu'une faible priorité.
许多情况下,中层管理人员怀疑此种报告的适切性,认为这种报告是
必要的负担
予以重视;有的时候,由于负责综合会议和文件信息系统的工作人员的调动,机构记忆因此丧失。
Peu de travaux de recherche scientifiques ont été consacrés aux conséquences psychologiques des mutilations génitales féminines, mais certaines études font apparaître une probabilité accrue de crainte des rapports sexuels, de stress post-traumatique, d'angoisse, de dépression et de perte de mémoire, et le fait que la dimension culturelle de la pratique pourrait ne pas protéger contre les complications psychologiques.
虽然有关女性外阴残割的心理影响的科学研究有限,但是些研究发现,对性
的恐惧、创伤后精神压力障碍、焦虑、抑郁和记忆丧失的可能性增大,
这种做法的文化意义并
能保护妇女免受精神打击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un jour, des années plus tard,j’ai perdu la mémoire.
多年后的某一天,我丧失了记忆。
Les incidences négatives de l'externalisation, notamment la perte de mémoire institutionnelle, ont aussi été relevées.
还有人提到外包及其导致机构记忆丧失的不利影响。
En particulier, un de ses principaux témoins, son grand-père, est âgé de 75 ans et l'auteur craint qu'il ne décède ou qu'il ne perde la mémoire avant la fin de la procédure.
尤其是他的祖父,目前已经75岁,是他的一个关键证人,而提交人,
审理结束之前,祖父有可能会辞世,或者年事已高,丧失记忆。
Dans de nombreux cas, des administrateurs de rang intermédiaire ont contesté la pertinence de l'établissement des rapports, en estimant qu'il s'agissait d'une contrainte inutile et n'accordant à la question qu'une faible priorité.
许多情况下,中层管理人员怀疑此
的适切性,认为这
是一个不必要的负
而不予以重视;有的时候,由于负责综合会议和文件信息系统的工作人员的调动,机构记忆因此丧失。
Peu de travaux de recherche scientifiques ont été consacrés aux conséquences psychologiques des mutilations génitales féminines, mais certaines études font apparaître une probabilité accrue de crainte des rapports sexuels, de stress post-traumatique, d'angoisse, de dépression et de perte de mémoire, et le fait que la dimension culturelle de la pratique pourrait ne pas protéger contre les complications psychologiques.
虽然有关女性外阴残割的理影响的科学研究有限,但是一些研究发现,对性交的恐惧、创伤后精神压力障碍、焦虑、抑郁和记忆丧失的可能性增大,而这
做法的文化意义并不能保护妇女免受精神打击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un jour, des années plus tard,j’ai perdu la mémoire.
多年后的某一天,我丧失了记忆。
Les incidences négatives de l'externalisation, notamment la perte de mémoire institutionnelle, ont aussi été relevées.
还有人提到外包及其导致机构记忆丧失的不利影响。
En particulier, un de ses principaux témoins, son grand-père, est âgé de 75 ans et l'auteur craint qu'il ne décède ou qu'il ne perde la mémoire avant la fin de la procédure.
尤其是他的祖父,目前已经75岁,是他的一个关键证人,而提交人担,
理结束之前,祖父有可能会辞世,或者年事已高,丧失记忆。
Dans de nombreux cas, des administrateurs de rang intermédiaire ont contesté la pertinence de l'établissement des rapports, en estimant qu'il s'agissait d'une contrainte inutile et n'accordant à la question qu'une faible priorité.
许多情况下,中层管理人员怀疑此
告的适切性,认为
告是一个不必要的负担而不予以重视;有的时候,由于负责综合会议和文件信息系统的工作人员的调动,机构记忆因此丧失。
Peu de travaux de recherche scientifiques ont été consacrés aux conséquences psychologiques des mutilations génitales féminines, mais certaines études font apparaître une probabilité accrue de crainte des rapports sexuels, de stress post-traumatique, d'angoisse, de dépression et de perte de mémoire, et le fait que la dimension culturelle de la pratique pourrait ne pas protéger contre les complications psychologiques.
虽然有关女性外阴残割的理影响的科学研究有限,但是一些研究发现,对性交的恐惧、创伤后精神压力障碍、焦虑、抑郁和记忆丧失的可能性增大,而
做法的文化意义并不能保护妇女免受精神打击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。