法语助手
  • 关闭

noyau; pilier; soutien~力

force d'ossature 法语 助 手

Aujourd'hui, les femmes d'El Salvador continuent d'être des acteurs clefs dans leur société.

今天,萨尔瓦多的妇女仍然是社会中坚

L'analyste en organisation devrait être à l'intersection de réseaux d'interlocuteurs clefs issus de chaque unité.

业务分析员应该是每一个股关键员非正式网络的中坚分子。

Les missions de maintien de la paix demeurent le pilier de l'action internationale de l'Organisation des Nations Unies.

维和特派团仍然是合国国际角色的中坚

La pierre angulaire du FNUAP est son personnel qui doit être à la fois capable et motivé.

敬业、有能力的工作员是金的中坚力量。

Les six présidents que nous sommes sur le point d'élire sont bel et bien les piliers des travaux quotidiens de l'Assemblée générale.

我们即将选出的六位主席将是大会日常工作的中坚力量。

M. Hassan (Soudan) dit que la réforme de l'Organisation suppose que l'on fasse un emploi optimum des ressources humaines, qui sont sa principale ressource.

Hassan先生(苏丹)说,力资源是合国的中坚力量,如不充分利用力资源,就无法考虑改革合国。

Il demeure indispensable d'appuyer fermement les activités des ONG et des autres organisations de la société civile, dont dépend la concrétisation d'une justice pour les femmes.

非政府组织和民间社会组织是切实有效地实现性公正目标的中坚力量,迫切需要为其提供充分支助。

Les encadreurs sont constitués par un noyau de formateurs somaliens à qui on a inculqué les éléments essentiels de la pédagogie et de la gestion en matière d'éducation.

辅导员是索马里培训教师的中坚力量,接受过关于教育学和教育管理方面的本培训。

La contribution générale considérable des États membres de l'Union européenne, qui devient le pilier de la FINUL, montre que l'Union européenne est à la hauteur de ses responsabilités.

欧洲成员国总体上做出了重大贡献,已成为黎部队的中坚,这表明欧洲行了自己的责任。

Les tenants de la représentation proportionnelle n'étaient évidemment pas d'accord avec cette position et ont fait valoir que les partis politiques devaient être la clef de voûte du système.

比例代表制的支持者不同意这一立场,并宣称政党应是有关进程的中坚

Les soins de santé requièrent beaucoup de personnel, et les médecins, infirmières, cliniciens, et autres aides à la surveillance médicale constituent la base de l'offre de soins de santé.

医疗卫生是劳动密集型工作,医生、护士、临床医生、卫生监督员是提供保健服务的中坚力量。

Psychic monde, l'épine dorsale de l'IT Langzhong, un engagement à utiliser la technologie pour créer de la valeur pour les clients, le succès de la haute technologie, les entreprises clientes.

通灵天下,阆中IT的中坚力量,一家致力于用科技为客户创造价值、成就客户的高新企业。

La famine artificielle de 1932-1933, perpétrée par le régime soviétique totalitaire dans l'objectif d'annihiler la population rurale, pilier de la nation ukrainienne, a coûté la vie à des millions d'innocents.

苏维埃极权政权为了消灭乌克兰民族的中坚力量,即农村,制造了1932-33年为饥荒,夺去了数百万无辜民的生命。

La société a formé un grand nombre de techniques de base de la province du Fujian dans les mêmes entreprises de l'industrie, ces entreprises sont devenues l'épine dorsale de la technologie.

公司培养了大批技术骨干,分布在福建省同行业的各企业中,已成为这些企业的技术中坚力量。

Enfin, je terminerai en disant que la mondialisation est mue par les forces des marchés et que le vecteur de ces forces est le secteur privé, en particulier les sociétés multinationales.

最后,请允许我表示,全球化受市场力量趋动,这方面的中坚力量是私部门,尤其是多国公司。

Le PNUD a assumé un rôle directeur au sein du Groupe des Nations Unies pour le développement et ce rôle est la condition du succès du programme de réformes du Secrétaire général.

开发计划署在合国发展集团中发挥着主导作用,并以此成为秘书长改革议程的中坚力量。

Pour généraliser ce type de gestion il faut utiliser au maximum les ressources et procédures existantes et s'engager sur une voie de changement culturel bien dirigé par des gestionnaires de haut niveau.

要实现成果管理制主流化,必须最大限度地利用现有资源和程序,并且需要在高级管理层的中坚领导力量中开始文化变革的进程。

Ces derniers représentent plus de 40 % du personnel chargé de la protection des enfants et sont des éléments clefs pour notre travail en raison de leur connaissance des valeurs et des communautés locales.

国家工作员占所有儿童保护工作员的40%以上,由于他们了解当地规范和族群,他们是我们工作的中坚力量。

Les centres Sabaya donnent aux femmes les moyens d'œuvrer en faveur de l'établissement d'une société palestinienne juste et pacifique, en les encourageant à prendre part à la vie sociale, économique et politique de leur communauté.

年轻妇女中心增强妇女的力量,推动她们参与社区的社会、经济和政治生活,使她们成为实现一个公正、和平的巴勒斯坦社会的改革中坚

La principale source de préoccupation, pour le Groupe, est la présence permanente, au Libéria, d'éléments irréductibles du RUF, désormais désignés sous le nom de RUF indépendant ou RUF-I, et des répercussions éventuelles de cette présence sur la sous-région.

小组主要关切的是中坚分子-现在称为独立阵-继续在利比里亚的存在以及其对整个分区域可能造成的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中坚 的法语例句

用户正在搜索


génovariation, genre, gens, gent, gentamycine, genthelvite, genthite, Gentiana, gentianacée, gentianase,

相似单词


中继器, 中继水上机场, 中继线, 中继站, 中继帧, 中坚, 中坚力量, 中间, 中间部分, 中间层,

noyau; pilier; soutien~力

force d'ossature 法语 助 手

Aujourd'hui, les femmes d'El Salvador continuent d'être des acteurs clefs dans leur société.

今天,萨尔瓦多的妇女仍然是社会中坚

L'analyste en organisation devrait être à l'intersection de réseaux d'interlocuteurs clefs issus de chaque unité.

业务分析员应该是每一个股关键人员非正式网络的中坚分子。

Les missions de maintien de la paix demeurent le pilier de l'action internationale de l'Organisation des Nations Unies.

维和特派团仍然是联合国国际角色的中坚

La pierre angulaire du FNUAP est son personnel qui doit être à la fois capable et motivé.

敬业、有能力的工作人员是人口基金的中坚力量。

Les six présidents que nous sommes sur le point d'élire sont bel et bien les piliers des travaux quotidiens de l'Assemblée générale.

我们即将选出的席将是大会日常工作的中坚力量。

M. Hassan (Soudan) dit que la réforme de l'Organisation suppose que l'on fasse un emploi optimum des ressources humaines, qui sont sa principale ressource.

Hassan先生(苏丹)说,人力资源是联合国的中坚力量,如不充分利用人力资源,就无法考虑改革联合国。

Il demeure indispensable d'appuyer fermement les activités des ONG et des autres organisations de la société civile, dont dépend la concrétisation d'une justice pour les femmes.

非政府组织和民间社会组织是切实有效地实现性公正目标的中坚力量,迫切需要为其提供充分支助。

Les encadreurs sont constitués par un noyau de formateurs somaliens à qui on a inculqué les éléments essentiels de la pédagogie et de la gestion en matière d'éducation.

辅导员是索马里培训教师的中坚力量,接受过关于教育学和教育管理方面的基本培训。

La contribution générale considérable des États membres de l'Union européenne, qui devient le pilier de la FINUL, montre que l'Union européenne est à la hauteur de ses responsabilités.

欧洲联盟员国总体上做出了重大贡为联黎部队的中坚,这表明欧洲联盟履行了自己的责任。

Les tenants de la représentation proportionnelle n'étaient évidemment pas d'accord avec cette position et ont fait valoir que les partis politiques devaient être la clef de voûte du système.

比例代表制的支持者不同意这一立场,并宣称政党应是有关进程的中坚

Les soins de santé requièrent beaucoup de personnel, et les médecins, infirmières, cliniciens, et autres aides à la surveillance médicale constituent la base de l'offre de soins de santé.

医疗卫生是劳动密集型工作,医生、护士、临床医生、卫生监督人员是提供保健服务的中坚力量。

Psychic monde, l'épine dorsale de l'IT Langzhong, un engagement à utiliser la technologie pour créer de la valeur pour les clients, le succès de la haute technologie, les entreprises clientes.

通灵天下,阆中IT的中坚力量,一家致力于用科技为客户创造价值、就客户的高新企业。

La famine artificielle de 1932-1933, perpétrée par le régime soviétique totalitaire dans l'objectif d'annihiler la population rurale, pilier de la nation ukrainienne, a coûté la vie à des millions d'innocents.

苏维埃极权政权为了消灭乌克兰民族的中坚力量,即农村人口,制造了1932-33年人为饥荒,夺去了数百万无辜人民的生命。

La société a formé un grand nombre de techniques de base de la province du Fujian dans les mêmes entreprises de l'industrie, ces entreprises sont devenues l'épine dorsale de la technologie.

公司培养了大批技术骨干,分布在福建省同行业的各企业中,为这些企业的技术中坚力量。

Enfin, je terminerai en disant que la mondialisation est mue par les forces des marchés et que le vecteur de ces forces est le secteur privé, en particulier les sociétés multinationales.

最后,请允许我表示,全球化受市场力量趋动,这方面的中坚力量是私人部门,尤其是多国公司。

Le PNUD a assumé un rôle directeur au sein du Groupe des Nations Unies pour le développement et ce rôle est la condition du succès du programme de réformes du Secrétaire général.

开发计划署在联合国发展集团中发挥着导作用,并以此为秘书长改革议程的中坚力量。

Pour généraliser ce type de gestion il faut utiliser au maximum les ressources et procédures existantes et s'engager sur une voie de changement culturel bien dirigé par des gestionnaires de haut niveau.

要实现果管理制流化,必须最大限度地利用现有资源和程序,并且需要在高级管理层的中坚领导力量中开始文化变革的进程。

Ces derniers représentent plus de 40 % du personnel chargé de la protection des enfants et sont des éléments clefs pour notre travail en raison de leur connaissance des valeurs et des communautés locales.

国家工作人员占所有儿童保护工作人员的40%以上,由于他们了解当地规范和族群,他们是我们工作的中坚力量。

Les centres Sabaya donnent aux femmes les moyens d'œuvrer en faveur de l'établissement d'une société palestinienne juste et pacifique, en les encourageant à prendre part à la vie sociale, économique et politique de leur communauté.

年轻妇女中心增强妇女的力量,推动她们参与社区的社会、经济和政治生活,使她们为实现一个公正、和平的巴勒斯坦社会的改革中坚

La principale source de préoccupation, pour le Groupe, est la présence permanente, au Libéria, d'éléments irréductibles du RUF, désormais désignés sous le nom de RUF indépendant ou RUF-I, et des répercussions éventuelles de cette présence sur la sous-région.

小组要关切的是联阵中坚分子-现在称为独立联阵-继续在利比里亚的存在以及其对整个分区域可能造的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中坚 的法语例句

用户正在搜索


géopression, Geoprobe, géoprocesseur, géoprospective, Geoprumnon, Geopyxis, géorceixite, George, georgetown, géorgiadésite,

相似单词


中继器, 中继水上机场, 中继线, 中继站, 中继帧, 中坚, 中坚力量, 中间, 中间部分, 中间层,

noyau; pilier; soutien~力

force d'ossature 法语 助 手

Aujourd'hui, les femmes d'El Salvador continuent d'être des acteurs clefs dans leur société.

今天,萨尔瓦多的妇女仍然是中坚

L'analyste en organisation devrait être à l'intersection de réseaux d'interlocuteurs clefs issus de chaque unité.

业务分析员应该是每一个股关键人员非正式网络的中坚分子。

Les missions de maintien de la paix demeurent le pilier de l'action internationale de l'Organisation des Nations Unies.

维和特派团仍然是联合国国际角色的中坚

La pierre angulaire du FNUAP est son personnel qui doit être à la fois capable et motivé.

敬业、有能力的工作人员是人口基金的中坚力量。

Les six présidents que nous sommes sur le point d'élire sont bel et bien les piliers des travaux quotidiens de l'Assemblée générale.

我们即将选出的六位主席将是大日常工作的中坚力量。

M. Hassan (Soudan) dit que la réforme de l'Organisation suppose que l'on fasse un emploi optimum des ressources humaines, qui sont sa principale ressource.

Hassan先生(苏丹)说,人力资源是联合国的中坚力量,如不充分利用人力资源,就无法考虑改革联合国。

Il demeure indispensable d'appuyer fermement les activités des ONG et des autres organisations de la société civile, dont dépend la concrétisation d'une justice pour les femmes.

非政府织和民间织是实有效地实现性公正目标的中坚力量,迫为其提供充分支助。

Les encadreurs sont constitués par un noyau de formateurs somaliens à qui on a inculqué les éléments essentiels de la pédagogie et de la gestion en matière d'éducation.

辅导员是索马里培训教师的中坚力量,接受过关于教育学和教育管理方面的基本培训。

La contribution générale considérable des États membres de l'Union européenne, qui devient le pilier de la FINUL, montre que l'Union européenne est à la hauteur de ses responsabilités.

欧洲联盟成员国总体上做出了重大贡献,已成为联黎部队的中坚,这表明欧洲联盟履行了自己的责任。

Les tenants de la représentation proportionnelle n'étaient évidemment pas d'accord avec cette position et ont fait valoir que les partis politiques devaient être la clef de voûte du système.

比例代表制的支持者不同意这一立场,并宣称政党应是有关进程的中坚

Les soins de santé requièrent beaucoup de personnel, et les médecins, infirmières, cliniciens, et autres aides à la surveillance médicale constituent la base de l'offre de soins de santé.

医疗卫生是劳动密集型工作,医生、护士、临床医生、卫生监督人员是提供保健服务的中坚力量。

Psychic monde, l'épine dorsale de l'IT Langzhong, un engagement à utiliser la technologie pour créer de la valeur pour les clients, le succès de la haute technologie, les entreprises clientes.

通灵天下,阆中IT的中坚力量,一家致力于用科技为客户创造价值、成就客户的高新企业。

La famine artificielle de 1932-1933, perpétrée par le régime soviétique totalitaire dans l'objectif d'annihiler la population rurale, pilier de la nation ukrainienne, a coûté la vie à des millions d'innocents.

苏维埃极权政权为了消灭乌克兰民族的中坚力量,即农村人口,制造了1932-33年人为饥荒,夺去了数百万无辜人民的生命。

La société a formé un grand nombre de techniques de base de la province du Fujian dans les mêmes entreprises de l'industrie, ces entreprises sont devenues l'épine dorsale de la technologie.

公司培养了大批技术骨干,分布在福建省同行业的各企业中,已成为这些企业的技术中坚力量。

Enfin, je terminerai en disant que la mondialisation est mue par les forces des marchés et que le vecteur de ces forces est le secteur privé, en particulier les sociétés multinationales.

最后,请允许我表示,全球化受市场力量趋动,这方面的中坚力量是私人部门,尤其是多国公司。

Le PNUD a assumé un rôle directeur au sein du Groupe des Nations Unies pour le développement et ce rôle est la condition du succès du programme de réformes du Secrétaire général.

开发计划署在联合国发展集团中发挥着主导作用,并以此成为秘书长改革议程的中坚力量。

Pour généraliser ce type de gestion il faut utiliser au maximum les ressources et procédures existantes et s'engager sur une voie de changement culturel bien dirigé par des gestionnaires de haut niveau.

实现成果管理制主流化,必须最大限度地利用现有资源和程序,并且在高级管理层的中坚领导力量中开始文化变革的进程。

Ces derniers représentent plus de 40 % du personnel chargé de la protection des enfants et sont des éléments clefs pour notre travail en raison de leur connaissance des valeurs et des communautés locales.

国家工作人员占所有儿童保护工作人员的40%以上,由于他们了解当地规范和族群,他们是我们工作的中坚力量。

Les centres Sabaya donnent aux femmes les moyens d'œuvrer en faveur de l'établissement d'une société palestinienne juste et pacifique, en les encourageant à prendre part à la vie sociale, économique et politique de leur communauté.

年轻妇女中心增强妇女的力量,推动她们参与区的、经济和政治生活,使她们成为实现一个公正、和平的巴勒斯坦的改革中坚

La principale source de préoccupation, pour le Groupe, est la présence permanente, au Libéria, d'éléments irréductibles du RUF, désormais désignés sous le nom de RUF indépendant ou RUF-I, et des répercussions éventuelles de cette présence sur la sous-région.

的是联阵中坚分子-现在称为独立联阵-继续在利比里亚的存在以及其对整个分区域可能造成的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中坚 的法语例句

用户正在搜索


geversite, gewlekhite, gewurtztraminer, gewurztraminer, geyérite, geyser, geysérite, ghana, Ghanéen, ghassoulite,

相似单词


中继器, 中继水上机场, 中继线, 中继站, 中继帧, 中坚, 中坚力量, 中间, 中间部分, 中间层,

noyau; pilier; soutien~力

force d'ossature 法语 助 手

Aujourd'hui, les femmes d'El Salvador continuent d'être des acteurs clefs dans leur société.

今天,萨尔瓦多的妇女仍然是社会中坚

L'analyste en organisation devrait être à l'intersection de réseaux d'interlocuteurs clefs issus de chaque unité.

业务分析员应该是每一个股关键人员非正式网络的中坚分子。

Les missions de maintien de la paix demeurent le pilier de l'action internationale de l'Organisation des Nations Unies.

维和特派团仍然是联合国国际角色的中坚

La pierre angulaire du FNUAP est son personnel qui doit être à la fois capable et motivé.

敬业、有能力的工作人员是人口基金的中坚力量。

Les six présidents que nous sommes sur le point d'élire sont bel et bien les piliers des travaux quotidiens de l'Assemblée générale.

我们即将选出的六将是大会日常工作的中坚力量。

M. Hassan (Soudan) dit que la réforme de l'Organisation suppose que l'on fasse un emploi optimum des ressources humaines, qui sont sa principale ressource.

Hassan先生(苏丹)说,人力资源是联合国的中坚力量,如不充分利用人力资源,就无法考虑改革联合国。

Il demeure indispensable d'appuyer fermement les activités des ONG et des autres organisations de la société civile, dont dépend la concrétisation d'une justice pour les femmes.

非政府组织和民间社会组织是切实有效地实现性公正目标的中坚力量,迫切需要为其提供充分支助。

Les encadreurs sont constitués par un noyau de formateurs somaliens à qui on a inculqué les éléments essentiels de la pédagogie et de la gestion en matière d'éducation.

辅导员是索马里培训教师的中坚力量,接受过关于教育学和教育管理方面的基本培训。

La contribution générale considérable des États membres de l'Union européenne, qui devient le pilier de la FINUL, montre que l'Union européenne est à la hauteur de ses responsabilités.

欧洲联盟成员国总体上做出了重大成为联黎部队的中坚,这表明欧洲联盟履行了自己的责任。

Les tenants de la représentation proportionnelle n'étaient évidemment pas d'accord avec cette position et ont fait valoir que les partis politiques devaient être la clef de voûte du système.

比例代表制的支持者不同意这一立场,并宣称政党应是有关进程的中坚

Les soins de santé requièrent beaucoup de personnel, et les médecins, infirmières, cliniciens, et autres aides à la surveillance médicale constituent la base de l'offre de soins de santé.

医疗卫生是劳动密集型工作,医生、护士、临床医生、卫生监督人员是提供保健服务的中坚力量。

Psychic monde, l'épine dorsale de l'IT Langzhong, un engagement à utiliser la technologie pour créer de la valeur pour les clients, le succès de la haute technologie, les entreprises clientes.

通灵天下,阆中IT的中坚力量,一家致力于用科技为客户创造价值、成就客户的高新企业。

La famine artificielle de 1932-1933, perpétrée par le régime soviétique totalitaire dans l'objectif d'annihiler la population rurale, pilier de la nation ukrainienne, a coûté la vie à des millions d'innocents.

苏维埃极权政权为了消灭乌克兰民族的中坚力量,即农村人口,制造了1932-33年人为饥荒,夺去了数百万无辜人民的生命。

La société a formé un grand nombre de techniques de base de la province du Fujian dans les mêmes entreprises de l'industrie, ces entreprises sont devenues l'épine dorsale de la technologie.

公司培养了大批技术骨干,分布在福建省同行业的各企业中,成为这些企业的技术中坚力量。

Enfin, je terminerai en disant que la mondialisation est mue par les forces des marchés et que le vecteur de ces forces est le secteur privé, en particulier les sociétés multinationales.

最后,请允许我表示,全球化受市场力量趋动,这方面的中坚力量是私人部门,尤其是多国公司。

Le PNUD a assumé un rôle directeur au sein du Groupe des Nations Unies pour le développement et ce rôle est la condition du succès du programme de réformes du Secrétaire général.

开发计划署在联合国发展集团中发挥着导作用,并以此成为秘书长改革议程的中坚力量。

Pour généraliser ce type de gestion il faut utiliser au maximum les ressources et procédures existantes et s'engager sur une voie de changement culturel bien dirigé par des gestionnaires de haut niveau.

要实现成果管理制流化,必须最大限度地利用现有资源和程序,并且需要在高级管理层的中坚领导力量中开始文化变革的进程。

Ces derniers représentent plus de 40 % du personnel chargé de la protection des enfants et sont des éléments clefs pour notre travail en raison de leur connaissance des valeurs et des communautés locales.

国家工作人员占所有儿童保护工作人员的40%以上,由于他们了解当地规范和族群,他们是我们工作的中坚力量。

Les centres Sabaya donnent aux femmes les moyens d'œuvrer en faveur de l'établissement d'une société palestinienne juste et pacifique, en les encourageant à prendre part à la vie sociale, économique et politique de leur communauté.

年轻妇女中心增强妇女的力量,推动她们参与社区的社会、经济和政治生活,使她们成为实现一个公正、和平的巴勒斯坦社会的改革中坚

La principale source de préoccupation, pour le Groupe, est la présence permanente, au Libéria, d'éléments irréductibles du RUF, désormais désignés sous le nom de RUF indépendant ou RUF-I, et des répercussions éventuelles de cette présence sur la sous-région.

小组要关切的是联阵中坚分子-现在称为独立联阵-继续在利比里亚的存在以及其对整个分区域可能造成的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中坚 的法语例句

用户正在搜索


giamame, gianellaite, giannettite, Giantarum, Giantbell, Giantreed, giaour, Giard, Giardia, giardiase,

相似单词


中继器, 中继水上机场, 中继线, 中继站, 中继帧, 中坚, 中坚力量, 中间, 中间部分, 中间层,

noyau; pilier; soutien~

force d'ossature 法语 助 手

Aujourd'hui, les femmes d'El Salvador continuent d'être des acteurs clefs dans leur société.

今天,萨尔瓦多的妇女仍然是社会中坚

L'analyste en organisation devrait être à l'intersection de réseaux d'interlocuteurs clefs issus de chaque unité.

业务分析员应该是每一个股键人员非正式网络的中坚分子。

Les missions de maintien de la paix demeurent le pilier de l'action internationale de l'Organisation des Nations Unies.

维和特派团仍然是联合国国际角色的中坚

La pierre angulaire du FNUAP est son personnel qui doit être à la fois capable et motivé.

敬业、有能的工作人员是人口基金的中坚

Les six présidents que nous sommes sur le point d'élire sont bel et bien les piliers des travaux quotidiens de l'Assemblée générale.

我们即将选出的六位主席将是大会日常工作的中坚

M. Hassan (Soudan) dit que la réforme de l'Organisation suppose que l'on fasse un emploi optimum des ressources humaines, qui sont sa principale ressource.

Hassan先生(苏丹)说,人资源是联合国的中坚不充分利用人资源,就无法考虑改革联合国。

Il demeure indispensable d'appuyer fermement les activités des ONG et des autres organisations de la société civile, dont dépend la concrétisation d'une justice pour les femmes.

非政府组织和民间社会组织是切实有效地实现性公正目标的中坚,迫切需要为其提供充分支助。

Les encadreurs sont constitués par un noyau de formateurs somaliens à qui on a inculqué les éléments essentiels de la pédagogie et de la gestion en matière d'éducation.

辅导员是索马里培训师的中坚,接受过育学和育管理方面的基本培训。

La contribution générale considérable des États membres de l'Union européenne, qui devient le pilier de la FINUL, montre que l'Union européenne est à la hauteur de ses responsabilités.

欧洲联盟成员国总体上做出了重大贡献,已成为联黎部队的中坚,这表明欧洲联盟履行了自己的责任。

Les tenants de la représentation proportionnelle n'étaient évidemment pas d'accord avec cette position et ont fait valoir que les partis politiques devaient être la clef de voûte du système.

比例代表制的支持者不同意这一立场,并宣称政党应是有进程的中坚

Les soins de santé requièrent beaucoup de personnel, et les médecins, infirmières, cliniciens, et autres aides à la surveillance médicale constituent la base de l'offre de soins de santé.

医疗卫生是劳动密集型工作,医生、护士、临床医生、卫生监督人员是提供保健服务的中坚

Psychic monde, l'épine dorsale de l'IT Langzhong, un engagement à utiliser la technologie pour créer de la valeur pour les clients, le succès de la haute technologie, les entreprises clientes.

通灵天下,阆中IT的中坚,一家致用科技为客户创造价值、成就客户的高新企业。

La famine artificielle de 1932-1933, perpétrée par le régime soviétique totalitaire dans l'objectif d'annihiler la population rurale, pilier de la nation ukrainienne, a coûté la vie à des millions d'innocents.

苏维埃极权政权为了消灭乌克兰民族的中坚,即农村人口,制造了1932-33年人为饥荒,夺去了数百万无辜人民的生命。

La société a formé un grand nombre de techniques de base de la province du Fujian dans les mêmes entreprises de l'industrie, ces entreprises sont devenues l'épine dorsale de la technologie.

公司培养了大批技术骨干,分布在福建省同行业的各企业中,已成为这些企业的技术中坚

Enfin, je terminerai en disant que la mondialisation est mue par les forces des marchés et que le vecteur de ces forces est le secteur privé, en particulier les sociétés multinationales.

最后,请允许我表示,全球化受市场趋动,这方面的中坚是私人部门,尤其是多国公司。

Le PNUD a assumé un rôle directeur au sein du Groupe des Nations Unies pour le développement et ce rôle est la condition du succès du programme de réformes du Secrétaire général.

开发计划署在联合国发展集团中发挥着主导作用,并以此成为秘书长改革议程的中坚

Pour généraliser ce type de gestion il faut utiliser au maximum les ressources et procédures existantes et s'engager sur une voie de changement culturel bien dirigé par des gestionnaires de haut niveau.

要实现成果管理制主流化,必须最大限度地利用现有资源和程序,并且需要在高级管理层的中坚领导中开始文化变革的进程。

Ces derniers représentent plus de 40 % du personnel chargé de la protection des enfants et sont des éléments clefs pour notre travail en raison de leur connaissance des valeurs et des communautés locales.

国家工作人员占所有儿童保护工作人员的40%以上,由他们了解当地规范和族群,他们是我们工作的中坚

Les centres Sabaya donnent aux femmes les moyens d'œuvrer en faveur de l'établissement d'une société palestinienne juste et pacifique, en les encourageant à prendre part à la vie sociale, économique et politique de leur communauté.

年轻妇女中心增强妇女的,推动她们参与社区的社会、经济和政治生活,使她们成为实现一个公正、和平的巴勒斯坦社会的改革中坚

La principale source de préoccupation, pour le Groupe, est la présence permanente, au Libéria, d'éléments irréductibles du RUF, désormais désignés sous le nom de RUF indépendant ou RUF-I, et des répercussions éventuelles de cette présence sur la sous-région.

小组主要切的是联阵中坚分子-现在称为独立联阵-继续在利比里亚的存在以及其对整个分区域可能造成的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中坚 的法语例句

用户正在搜索


gibélite, gibelotte, giberne, gibet, gibier, giboulée, giboyer, giboyeux, gibraltar, gibsonite,

相似单词


中继器, 中继水上机场, 中继线, 中继站, 中继帧, 中坚, 中坚力量, 中间, 中间部分, 中间层,

noyau; pilier; soutien~力

force d'ossature 法语 助 手

Aujourd'hui, les femmes d'El Salvador continuent d'être des acteurs clefs dans leur société.

今天,萨尔瓦多的妇女仍然是社会

L'analyste en organisation devrait être à l'intersection de réseaux d'interlocuteurs clefs issus de chaque unité.

分析员应该是每一个股关键人员非正式网络的分子。

Les missions de maintien de la paix demeurent le pilier de l'action internationale de l'Organisation des Nations Unies.

维和特派团仍然是联合国国际角色的

La pierre angulaire du FNUAP est son personnel qui doit être à la fois capable et motivé.

敬业、有能力的工作人员是人口基金的力量。

Les six présidents que nous sommes sur le point d'élire sont bel et bien les piliers des travaux quotidiens de l'Assemblée générale.

我们即将选出的六位主席将是大会日常工作的力量。

M. Hassan (Soudan) dit que la réforme de l'Organisation suppose que l'on fasse un emploi optimum des ressources humaines, qui sont sa principale ressource.

Hassan先生(苏丹)说,人力资源是联合国的力量,如不充分利用人力资源,就无法考虑改革联合国。

Il demeure indispensable d'appuyer fermement les activités des ONG et des autres organisations de la société civile, dont dépend la concrétisation d'une justice pour les femmes.

非政府组织和民间社会组织是切实有效地实现性公正目标的力量,迫切需要为其提供充分支助。

Les encadreurs sont constitués par un noyau de formateurs somaliens à qui on a inculqué les éléments essentiels de la pédagogie et de la gestion en matière d'éducation.

辅导员是索马里培训教师的力量,接受过关于教育学和教育管理方面的基本培训。

La contribution générale considérable des États membres de l'Union européenne, qui devient le pilier de la FINUL, montre que l'Union européenne est à la hauteur de ses responsabilités.

欧洲联盟成员国总体上做出了重大贡献,已成为联黎部队的,这表明欧洲联盟履行了自己的责任。

Les tenants de la représentation proportionnelle n'étaient évidemment pas d'accord avec cette position et ont fait valoir que les partis politiques devaient être la clef de voûte du système.

比例代表制的支持者不同意这一立场,并宣称政党应是有关进程的

Les soins de santé requièrent beaucoup de personnel, et les médecins, infirmières, cliniciens, et autres aides à la surveillance médicale constituent la base de l'offre de soins de santé.

疗卫生是劳动密集型工作,生、护士、生、卫生监督人员是提供保健服力量。

Psychic monde, l'épine dorsale de l'IT Langzhong, un engagement à utiliser la technologie pour créer de la valeur pour les clients, le succès de la haute technologie, les entreprises clientes.

通灵天下,阆中IT的力量,一家致力于用科技为客户创造价值、成就客户的高新企业。

La famine artificielle de 1932-1933, perpétrée par le régime soviétique totalitaire dans l'objectif d'annihiler la population rurale, pilier de la nation ukrainienne, a coûté la vie à des millions d'innocents.

苏维埃极权政权为了消灭乌克兰民族的力量,即农村人口,制造了1932-33年人为饥荒,夺去了数百万无辜人民的生命。

La société a formé un grand nombre de techniques de base de la province du Fujian dans les mêmes entreprises de l'industrie, ces entreprises sont devenues l'épine dorsale de la technologie.

公司培养了大批技术骨干,分布在福建省同行业的各企业中,已成为这些企业的技术力量。

Enfin, je terminerai en disant que la mondialisation est mue par les forces des marchés et que le vecteur de ces forces est le secteur privé, en particulier les sociétés multinationales.

最后,请允许我表示,全球化受市场力量趋动,这方面的力量是私人部门,尤其是多国公司。

Le PNUD a assumé un rôle directeur au sein du Groupe des Nations Unies pour le développement et ce rôle est la condition du succès du programme de réformes du Secrétaire général.

开发计划署在联合国发展集团中发挥着主导作用,并以此成为秘书长改革议程的力量。

Pour généraliser ce type de gestion il faut utiliser au maximum les ressources et procédures existantes et s'engager sur une voie de changement culturel bien dirigé par des gestionnaires de haut niveau.

要实现成果管理制主流化,必须最大限度地利用现有资源和程序,并且需要在高级管理层的领导力量中开始文化变革的进程。

Ces derniers représentent plus de 40 % du personnel chargé de la protection des enfants et sont des éléments clefs pour notre travail en raison de leur connaissance des valeurs et des communautés locales.

国家工作人员占所有儿童保护工作人员的40%以上,由于他们了解当地规范和族群,他们是我们工作的力量。

Les centres Sabaya donnent aux femmes les moyens d'œuvrer en faveur de l'établissement d'une société palestinienne juste et pacifique, en les encourageant à prendre part à la vie sociale, économique et politique de leur communauté.

年轻妇女中心增强妇女的力量,推动她们参与社区的社会、经济和政治生活,使她们成为实现一个公正、和平的巴勒斯坦社会的改革

La principale source de préoccupation, pour le Groupe, est la présence permanente, au Libéria, d'éléments irréductibles du RUF, désormais désignés sous le nom de RUF indépendant ou RUF-I, et des répercussions éventuelles de cette présence sur la sous-région.

小组主要关切的是联阵分子-现在称为独立联阵-继续在利比里亚的存在以及其对整个分区域可能造成的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中坚 的法语例句

用户正在搜索


GIEC, gieseckite, giesenherrite, giessenite, giffard, Giffordia, gifle, gifler, GIFT, gifu,

相似单词


中继器, 中继水上机场, 中继线, 中继站, 中继帧, 中坚, 中坚力量, 中间, 中间部分, 中间层,

noyau; pilier; soutien~

force d'ossature 法语 助 手

Aujourd'hui, les femmes d'El Salvador continuent d'être des acteurs clefs dans leur société.

今天,萨尔瓦多妇女仍然是社会

L'analyste en organisation devrait être à l'intersection de réseaux d'interlocuteurs clefs issus de chaque unité.

业务分析员应该是每一个股关键员非正式网络分子。

Les missions de maintien de la paix demeurent le pilier de l'action internationale de l'Organisation des Nations Unies.

维和特派团仍然是联合国国际角色

La pierre angulaire du FNUAP est son personnel qui doit être à la fois capable et motivé.

敬业、有能工作员是口基金量。

Les six présidents que nous sommes sur le point d'élire sont bel et bien les piliers des travaux quotidiens de l'Assemblée générale.

我们即将选出六位主席将是大会日常工作量。

M. Hassan (Soudan) dit que la réforme de l'Organisation suppose que l'on fasse un emploi optimum des ressources humaines, qui sont sa principale ressource.

Hassan先生(苏丹)说,源是联合国量,如不充分利用源,就无法考虑改革联合国。

Il demeure indispensable d'appuyer fermement les activités des ONG et des autres organisations de la société civile, dont dépend la concrétisation d'une justice pour les femmes.

非政府组织和民间社会组织是切实有效地实现性公正目标量,迫切需要为其提供充分支助。

Les encadreurs sont constitués par un noyau de formateurs somaliens à qui on a inculqué les éléments essentiels de la pédagogie et de la gestion en matière d'éducation.

辅导员是索马里培训教师量,接受过关于教育学和教育管理方面基本培训。

La contribution générale considérable des États membres de l'Union européenne, qui devient le pilier de la FINUL, montre que l'Union européenne est à la hauteur de ses responsabilités.

欧洲联盟成员国总体上做出了重大贡献,已成为联黎部队,这表明欧洲联盟履行了自己责任。

Les tenants de la représentation proportionnelle n'étaient évidemment pas d'accord avec cette position et ont fait valoir que les partis politiques devaient être la clef de voûte du système.

比例代表制支持者不同意这一立场,并宣称政党应是有关进程

Les soins de santé requièrent beaucoup de personnel, et les médecins, infirmières, cliniciens, et autres aides à la surveillance médicale constituent la base de l'offre de soins de santé.

医疗卫生是劳动密集型工作,医生、护士、临床医生、卫生监督员是提供保健服务量。

Psychic monde, l'épine dorsale de l'IT Langzhong, un engagement à utiliser la technologie pour créer de la valeur pour les clients, le succès de la haute technologie, les entreprises clientes.

通灵天下,阆IT量,一家致于用科技为客户创造价值、成就客户高新企业。

La famine artificielle de 1932-1933, perpétrée par le régime soviétique totalitaire dans l'objectif d'annihiler la population rurale, pilier de la nation ukrainienne, a coûté la vie à des millions d'innocents.

苏维埃极权政权为了消灭乌克兰民族量,即农村口,制造了1932-33年为饥荒,夺去了数百万无辜生命。

La société a formé un grand nombre de techniques de base de la province du Fujian dans les mêmes entreprises de l'industrie, ces entreprises sont devenues l'épine dorsale de la technologie.

公司培养了大批技术骨干,分布在福建省同行业各企业,已成为这些企业技术量。

Enfin, je terminerai en disant que la mondialisation est mue par les forces des marchés et que le vecteur de ces forces est le secteur privé, en particulier les sociétés multinationales.

最后,请允许我表示,全球化受市场量趋动,这方面量是私部门,尤其是多国公司。

Le PNUD a assumé un rôle directeur au sein du Groupe des Nations Unies pour le développement et ce rôle est la condition du succès du programme de réformes du Secrétaire général.

开发计划署在联合国发展集团发挥着主导作用,并以此成为秘书长改革议程量。

Pour généraliser ce type de gestion il faut utiliser au maximum les ressources et procédures existantes et s'engager sur une voie de changement culturel bien dirigé par des gestionnaires de haut niveau.

要实现成果管理制主流化,必须最大限度地利用现有源和程序,并且需要在高级管理层领导开始文化变革进程。

Ces derniers représentent plus de 40 % du personnel chargé de la protection des enfants et sont des éléments clefs pour notre travail en raison de leur connaissance des valeurs et des communautés locales.

国家工作员占所有儿童保护工作40%以上,由于他们了解当地规范和族群,他们是我们工作量。

Les centres Sabaya donnent aux femmes les moyens d'œuvrer en faveur de l'établissement d'une société palestinienne juste et pacifique, en les encourageant à prendre part à la vie sociale, économique et politique de leur communauté.

年轻妇女心增强妇女量,推动她们参与社区社会、经济和政治生活,使她们成为实现一个公正、和平巴勒斯坦社会改革

La principale source de préoccupation, pour le Groupe, est la présence permanente, au Libéria, d'éléments irréductibles du RUF, désormais désignés sous le nom de RUF indépendant ou RUF-I, et des répercussions éventuelles de cette présence sur la sous-région.

小组主要关切是联阵分子-现在称为独立联阵-继续在利比里亚存在以及其对整个分区域可能造成影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中坚 的法语例句

用户正在搜索


gijón, gilalite, gilbert, Gilberte, gilbertite, Gildas, gilet, Gilia, giliabite, gill,

相似单词


中继器, 中继水上机场, 中继线, 中继站, 中继帧, 中坚, 中坚力量, 中间, 中间部分, 中间层,

noyau; pilier; soutien~力

force d'ossature 法语 助 手

Aujourd'hui, les femmes d'El Salvador continuent d'être des acteurs clefs dans leur société.

今天,萨尔瓦多的妇女仍然是社会中坚

L'analyste en organisation devrait être à l'intersection de réseaux d'interlocuteurs clefs issus de chaque unité.

业务分析是每一个股关键人非正式网络的中坚分子。

Les missions de maintien de la paix demeurent le pilier de l'action internationale de l'Organisation des Nations Unies.

维和特派团仍然是联合国国际角色的中坚

La pierre angulaire du FNUAP est son personnel qui doit être à la fois capable et motivé.

敬业、有能力的工是人口基金的中坚力量。

Les six présidents que nous sommes sur le point d'élire sont bel et bien les piliers des travaux quotidiens de l'Assemblée générale.

我们即将选出的六位主席将是大会日常工中坚力量。

M. Hassan (Soudan) dit que la réforme de l'Organisation suppose que l'on fasse un emploi optimum des ressources humaines, qui sont sa principale ressource.

Hassan先(苏丹)说,人力资源是联合国的中坚力量,如不充分利用人力资源,就无法考虑改革联合国。

Il demeure indispensable d'appuyer fermement les activités des ONG et des autres organisations de la société civile, dont dépend la concrétisation d'une justice pour les femmes.

非政府组织和民间社会组织是切实有效地实现性公正目标的中坚力量,迫切需要为其提供充分支助。

Les encadreurs sont constitués par un noyau de formateurs somaliens à qui on a inculqué les éléments essentiels de la pédagogie et de la gestion en matière d'éducation.

辅导是索马里培训教师的中坚力量,接受过关于教育学和教育管理方面的基本培训。

La contribution générale considérable des États membres de l'Union européenne, qui devient le pilier de la FINUL, montre que l'Union européenne est à la hauteur de ses responsabilités.

欧洲联盟成国总体上做出了重大贡献,已成为联黎部队的中坚,这表明欧洲联盟履行了自己的责任。

Les tenants de la représentation proportionnelle n'étaient évidemment pas d'accord avec cette position et ont fait valoir que les partis politiques devaient être la clef de voûte du système.

比例代表制的支持者不同意这一立场,并宣称政党是有关进程的中坚

Les soins de santé requièrent beaucoup de personnel, et les médecins, infirmières, cliniciens, et autres aides à la surveillance médicale constituent la base de l'offre de soins de santé.

疗卫是劳动密集型工、护士、临床、卫监督人是提供保健服务的中坚力量。

Psychic monde, l'épine dorsale de l'IT Langzhong, un engagement à utiliser la technologie pour créer de la valeur pour les clients, le succès de la haute technologie, les entreprises clientes.

通灵天下,阆中IT的中坚力量,一家致力于用科技为客户创造价值、成就客户的高新企业。

La famine artificielle de 1932-1933, perpétrée par le régime soviétique totalitaire dans l'objectif d'annihiler la population rurale, pilier de la nation ukrainienne, a coûté la vie à des millions d'innocents.

苏维埃极权政权为了消灭乌克兰民族的中坚力量,即农村人口,制造了1932-33年人为饥荒,夺去了数百万无辜人民的命。

La société a formé un grand nombre de techniques de base de la province du Fujian dans les mêmes entreprises de l'industrie, ces entreprises sont devenues l'épine dorsale de la technologie.

公司培养了大批技术骨干,分布在福建省同行业的各企业中,已成为这些企业的技术中坚力量。

Enfin, je terminerai en disant que la mondialisation est mue par les forces des marchés et que le vecteur de ces forces est le secteur privé, en particulier les sociétés multinationales.

最后,请允许我表示,全球化受市场力量趋动,这方面的中坚力量是私人部门,尤其是多国公司。

Le PNUD a assumé un rôle directeur au sein du Groupe des Nations Unies pour le développement et ce rôle est la condition du succès du programme de réformes du Secrétaire général.

开发计划署在联合国发展集团中发挥着主导用,并以此成为秘书长改革议程的中坚力量。

Pour généraliser ce type de gestion il faut utiliser au maximum les ressources et procédures existantes et s'engager sur une voie de changement culturel bien dirigé par des gestionnaires de haut niveau.

要实现成果管理制主流化,必须最大限度地利用现有资源和程序,并且需要在高级管理层的中坚领导力量中开始文化变革的进程。

Ces derniers représentent plus de 40 % du personnel chargé de la protection des enfants et sont des éléments clefs pour notre travail en raison de leur connaissance des valeurs et des communautés locales.

国家工占所有儿童保护工的40%以上,由于他们了解当地规范和族群,他们是我们工中坚力量。

Les centres Sabaya donnent aux femmes les moyens d'œuvrer en faveur de l'établissement d'une société palestinienne juste et pacifique, en les encourageant à prendre part à la vie sociale, économique et politique de leur communauté.

年轻妇女中心增强妇女的力量,推动她们参与社区的社会、经济和政治活,使她们成为实现一个公正、和平的巴勒斯坦社会的改革中坚

La principale source de préoccupation, pour le Groupe, est la présence permanente, au Libéria, d'éléments irréductibles du RUF, désormais désignés sous le nom de RUF indépendant ou RUF-I, et des répercussions éventuelles de cette présence sur la sous-région.

小组主要关切的是联阵中坚分子-现在称为独立联阵-继续在利比里亚的存在以及其对整个分区域可能造成的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中坚 的法语例句

用户正在搜索


gleyiforme, glglucogenase, gliadine, glial, gliale, glibenclamide, glimmérite, glimmerton, glinkite, glioblastome,

相似单词


中继器, 中继水上机场, 中继线, 中继站, 中继帧, 中坚, 中坚力量, 中间, 中间部分, 中间层,

noyau; pilier; soutien~

force d'ossature 法语 助 手

Aujourd'hui, les femmes d'El Salvador continuent d'être des acteurs clefs dans leur société.

今天,萨尔瓦多妇女仍然是社会

L'analyste en organisation devrait être à l'intersection de réseaux d'interlocuteurs clefs issus de chaque unité.

业务分析员应该是每一个股关键人员非正式网络分子。

Les missions de maintien de la paix demeurent le pilier de l'action internationale de l'Organisation des Nations Unies.

维和特派团仍然是联合国国际角色

La pierre angulaire du FNUAP est son personnel qui doit être à la fois capable et motivé.

敬业、有能工作人员是人口基金量。

Les six présidents que nous sommes sur le point d'élire sont bel et bien les piliers des travaux quotidiens de l'Assemblée générale.

我们即将选出六位主席将是大会日常工作量。

M. Hassan (Soudan) dit que la réforme de l'Organisation suppose que l'on fasse un emploi optimum des ressources humaines, qui sont sa principale ressource.

Hassan先生(苏丹)说,人是联合国量,如不充分利用人,就无法考虑改革联合国。

Il demeure indispensable d'appuyer fermement les activités des ONG et des autres organisations de la société civile, dont dépend la concrétisation d'une justice pour les femmes.

非政府组织和民间社会组织是切实有效地实现性公正目标量,迫切需要为其提供充分支助。

Les encadreurs sont constitués par un noyau de formateurs somaliens à qui on a inculqué les éléments essentiels de la pédagogie et de la gestion en matière d'éducation.

辅导员是索马里培训教量,接受过关于教育学和教育管理方面基本培训。

La contribution générale considérable des États membres de l'Union européenne, qui devient le pilier de la FINUL, montre que l'Union européenne est à la hauteur de ses responsabilités.

欧洲联盟成员国总体上做出了重大贡献,已成为联黎部队,这表明欧洲联盟履行了自己责任。

Les tenants de la représentation proportionnelle n'étaient évidemment pas d'accord avec cette position et ont fait valoir que les partis politiques devaient être la clef de voûte du système.

比例代表制支持者不同意这一立场,并宣称政党应是有关进程

Les soins de santé requièrent beaucoup de personnel, et les médecins, infirmières, cliniciens, et autres aides à la surveillance médicale constituent la base de l'offre de soins de santé.

医疗卫生是劳动密集型工作,医生、护士、临床医生、卫生监督人员是提供保健服务量。

Psychic monde, l'épine dorsale de l'IT Langzhong, un engagement à utiliser la technologie pour créer de la valeur pour les clients, le succès de la haute technologie, les entreprises clientes.

通灵天下,阆IT量,一家致于用科技为客户创造价值、成就客户高新企业。

La famine artificielle de 1932-1933, perpétrée par le régime soviétique totalitaire dans l'objectif d'annihiler la population rurale, pilier de la nation ukrainienne, a coûté la vie à des millions d'innocents.

苏维埃极权政权为了消灭乌克兰民族量,即农村人口,制造了1932-33年人为饥荒,夺去了数百万无辜人民生命。

La société a formé un grand nombre de techniques de base de la province du Fujian dans les mêmes entreprises de l'industrie, ces entreprises sont devenues l'épine dorsale de la technologie.

公司培养了大批技术骨干,分布在福建省同行业各企业,已成为这些企业技术量。

Enfin, je terminerai en disant que la mondialisation est mue par les forces des marchés et que le vecteur de ces forces est le secteur privé, en particulier les sociétés multinationales.

最后,请允许我表示,全球化受市场量趋动,这方面量是私人部门,尤其是多国公司。

Le PNUD a assumé un rôle directeur au sein du Groupe des Nations Unies pour le développement et ce rôle est la condition du succès du programme de réformes du Secrétaire général.

开发计划署在联合国发展集团发挥着主导作用,并以此成为秘书长改革议程量。

Pour généraliser ce type de gestion il faut utiliser au maximum les ressources et procédures existantes et s'engager sur une voie de changement culturel bien dirigé par des gestionnaires de haut niveau.

要实现成果管理制主流化,必须最大限度地利用现有和程序,并且需要在高级管理层领导开始文化变革进程。

Ces derniers représentent plus de 40 % du personnel chargé de la protection des enfants et sont des éléments clefs pour notre travail en raison de leur connaissance des valeurs et des communautés locales.

国家工作人员占所有儿童保护工作人员40%以上,由于他们了解当地规范和族群,他们是我们工作量。

Les centres Sabaya donnent aux femmes les moyens d'œuvrer en faveur de l'établissement d'une société palestinienne juste et pacifique, en les encourageant à prendre part à la vie sociale, économique et politique de leur communauté.

年轻妇女心增强妇女量,推动她们参与社区社会、经济和政治生活,使她们成为实现一个公正、和平巴勒斯坦社会改革

La principale source de préoccupation, pour le Groupe, est la présence permanente, au Libéria, d'éléments irréductibles du RUF, désormais désignés sous le nom de RUF indépendant ou RUF-I, et des répercussions éventuelles de cette présence sur la sous-région.

小组主要关切是联阵分子-现在称为独立联阵-继续在利比里亚存在以及其对整个分区域可能造成影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中坚 的法语例句

用户正在搜索


glomérosphérique, glomérovitroporphyrique, glomérule, glomérulite, glomérulonéphrite, glomérulosclérose, Gloniella, Gloniopsis, Glonium, glonoïne,

相似单词


中继器, 中继水上机场, 中继线, 中继站, 中继帧, 中坚, 中坚力量, 中间, 中间部分, 中间层,

noyau; pilier; soutien~力

force d'ossature 法语 助 手

Aujourd'hui, les femmes d'El Salvador continuent d'être des acteurs clefs dans leur société.

今天,萨尔瓦多的妇女仍然是社会中坚

L'analyste en organisation devrait être à l'intersection de réseaux d'interlocuteurs clefs issus de chaque unité.

业务析员应该是每一个股关键人员非正式网络的中坚子。

Les missions de maintien de la paix demeurent le pilier de l'action internationale de l'Organisation des Nations Unies.

维和特派团仍然是联合国国际角色的中坚

La pierre angulaire du FNUAP est son personnel qui doit être à la fois capable et motivé.

敬业、有能力的工作人员是人口基金的中坚力量。

Les six présidents que nous sommes sur le point d'élire sont bel et bien les piliers des travaux quotidiens de l'Assemblée générale.

我们即将选出的六位主席将是大会日常工作的中坚力量。

M. Hassan (Soudan) dit que la réforme de l'Organisation suppose que l'on fasse un emploi optimum des ressources humaines, qui sont sa principale ressource.

Hassan先生(苏丹)说,人力资源是联合国的中坚力量,如不利用人力资源,就无法考虑改革联合国。

Il demeure indispensable d'appuyer fermement les activités des ONG et des autres organisations de la société civile, dont dépend la concrétisation d'une justice pour les femmes.

织和民间社会织是切实有效地实现性公正目标的中坚力量,迫切需要为其提供助。

Les encadreurs sont constitués par un noyau de formateurs somaliens à qui on a inculqué les éléments essentiels de la pédagogie et de la gestion en matière d'éducation.

辅导员是索马里培训教师的中坚力量,接受过关于教育学和教育管理方面的基本培训。

La contribution générale considérable des États membres de l'Union européenne, qui devient le pilier de la FINUL, montre que l'Union européenne est à la hauteur de ses responsabilités.

欧洲联盟成员国总体上做出了重大贡献,已成为联黎部队的中坚,这表明欧洲联盟履行了自己的责任。

Les tenants de la représentation proportionnelle n'étaient évidemment pas d'accord avec cette position et ont fait valoir que les partis politiques devaient être la clef de voûte du système.

比例代表制的持者不同意这一立场,并宣称党应是有关进程的中坚

Les soins de santé requièrent beaucoup de personnel, et les médecins, infirmières, cliniciens, et autres aides à la surveillance médicale constituent la base de l'offre de soins de santé.

医疗卫生是劳动密集型工作,医生、护士、临床医生、卫生监督人员是提供保健服务的中坚力量。

Psychic monde, l'épine dorsale de l'IT Langzhong, un engagement à utiliser la technologie pour créer de la valeur pour les clients, le succès de la haute technologie, les entreprises clientes.

通灵天下,阆中IT的中坚力量,一家致力于用科技为客户创造价值、成就客户的高新企业。

La famine artificielle de 1932-1933, perpétrée par le régime soviétique totalitaire dans l'objectif d'annihiler la population rurale, pilier de la nation ukrainienne, a coûté la vie à des millions d'innocents.

苏维埃极权权为了消灭乌克兰民族的中坚力量,即农村人口,制造了1932-33年人为饥荒,夺去了数百万无辜人民的生命。

La société a formé un grand nombre de techniques de base de la province du Fujian dans les mêmes entreprises de l'industrie, ces entreprises sont devenues l'épine dorsale de la technologie.

公司培养了大批技术骨干,布在福建省同行业的各企业中,已成为这些企业的技术中坚力量。

Enfin, je terminerai en disant que la mondialisation est mue par les forces des marchés et que le vecteur de ces forces est le secteur privé, en particulier les sociétés multinationales.

最后,请允许我表示,全球化受市场力量趋动,这方面的中坚力量是私人部门,尤其是多国公司。

Le PNUD a assumé un rôle directeur au sein du Groupe des Nations Unies pour le développement et ce rôle est la condition du succès du programme de réformes du Secrétaire général.

开发计划署在联合国发展集团中发挥着主导作用,并以此成为秘书长改革议程的中坚力量。

Pour généraliser ce type de gestion il faut utiliser au maximum les ressources et procédures existantes et s'engager sur une voie de changement culturel bien dirigé par des gestionnaires de haut niveau.

要实现成果管理制主流化,必须最大限度地利用现有资源和程序,并且需要在高级管理层的中坚领导力量中开始文化变革的进程。

Ces derniers représentent plus de 40 % du personnel chargé de la protection des enfants et sont des éléments clefs pour notre travail en raison de leur connaissance des valeurs et des communautés locales.

国家工作人员占所有儿童保护工作人员的40%以上,由于他们了解当地规范和族群,他们是我们工作的中坚力量。

Les centres Sabaya donnent aux femmes les moyens d'œuvrer en faveur de l'établissement d'une société palestinienne juste et pacifique, en les encourageant à prendre part à la vie sociale, économique et politique de leur communauté.

年轻妇女中心增强妇女的力量,推动她们参与社区的社会、经济和治生活,使她们成为实现一个公正、和平的巴勒斯坦社会的改革中坚

La principale source de préoccupation, pour le Groupe, est la présence permanente, au Libéria, d'éléments irréductibles du RUF, désormais désignés sous le nom de RUF indépendant ou RUF-I, et des répercussions éventuelles de cette présence sur la sous-région.

主要关切的是联阵中坚子-现在称为独立联阵-继续在利比里亚的存在以及其对整个区域可能造成的影响。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中坚 的法语例句

用户正在搜索


glucosone, glucosulfone, glucosurie, glucurolactone, gluer, Glugea, glui, glume, glumelle, gluon,

相似单词


中继器, 中继水上机场, 中继线, 中继站, 中继帧, 中坚, 中坚力量, 中间, 中间部分, 中间层,