法语助手
  • 关闭
zhōngjiàng
général de corps d'armée (de l'armée de terre et de l'armée de l'air) ;
vice-amiral (de l'armée de mer) ;
amiral d'escadre (France)
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Elle constitue en outre une phase essentielle dans le rapprochement avec l'Union européenne.

此外,这一阶段在使科索沃更加靠近欧洲联盟的进程是至关重的。

Ces réclamations seront incluses dans des tranches ultérieures.

小组在以后各批报告有关这种损失的索赔。

Le développement de l'Afrique devrait être un objectif prioritaire du programme de travail de la CNUCED.

贸发会议应当在工作方案非洲的发展置于优先地位。

Dans le titre, remplacer "MATIÈRES" par "MATIÈRES INFECTIEUSES (CATÉGORIE A)".

“物质”改为“A类感染性物质”。

De plus amples informations seront données durant les consultations informelles.

在非正式协商提供进一步的资料。

Toutefois, s'il se trompe, il inclura une correction dans ses rapports ultérieurs.

不过,如果搞错的话,保证的后续报告会包括一份更正。

Les principes directeurs du SGSY stipulent que les handicapés représenteront au moins 3 % des swarojgaris.

SGSY的准则规定,残疾人在全部swarojgaris至少占3%。

Les deux possibilités sont examinées plus en détail dans le chapitre suivant.

在下一章详细地研究这两种选案。

La dernière partie sera consacrée à la présentation des projets de résolution.

在最后的会期介绍各项决议草案。

Il est inacceptable de prendre pour cible le personnel humanitaire dans un conflit.

在冲突人道主义工作人员作为目标是不能接受的。

Il fallait tout particulièrement insister sur quatre points.

在发展问的讨论涉及以下四个中心议

Les résultats détaillés de ces variantes feront l'objet de publications futures.

出版的出版物提供这些变式的详细结果。

L'aide humanitaire sera également nécessaire dans certains domaines.

此外,在某些领域人道主义援助。

Il demeure en détention pendant que son cas est examiné.

在案件审理过程继续被关押。

Le commentaire expliquerait ce qu'il faut entendre par «hydrauliquement reliés».

评注解释“水力联系”的含义。

Les modalités internes de remboursement du prêt n'y seraient pas précisées puisqu'elles concerneraient uniquement l'Organisation.

协议不规定本组织应为偿还贷款作出何种内部安排。

Un mécanisme d'évaluation sera intégré dans les nouvelles procédures.

新的程序设立评价机制。

D'autres modifications importantes seront apportées au processus de sélection et d'approbation.

在甄选和审查过程作出其重大改革。

La Recommandation spéciale no 4 traite de façon détaillée du Conseil.

在第4号特别建议详细论述有关总统妇女平等问咨询处的问

Cette disposition ferait donc simplement référence aux « handicapés ».

因此,本项只提及“残疾人”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中将 的法语例句

用户正在搜索


XML, xocomecatlite, xographie, xographique, xonotlite, xoymagnite, xuwenbin, xuzhou, xyl(o)-, xylamine,

相似单词


中间宿主, 中间嗅纹, 中间有小公园的广场, 中间主义, 中间状态, 中将, 中奖, 中奖的, 中奖的彩票号码, 中奖号,
zhōngjiàng
général de corps d'armée (de l'armée de terre et de l'armée de l'air) ;
vice-amiral (de l'armée de mer) ;
amiral d'escadre (France)
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Elle constitue en outre une phase essentielle dans le rapprochement avec l'Union européenne.

此外,这一阶段在使科索沃更加靠近欧联盟进程是至关重要

Ces réclamations seront incluses dans des tranches ultérieures.

小组在以后各批报告有关这种损失索赔。

Le développement de l'Afrique devrait être un objectif prioritaire du programme de travail de la CNUCED.

贸发会议应当在工作方案发展置于优先地位。

Dans le titre, remplacer "MATIÈRES" par "MATIÈRES INFECTIEUSES (CATÉGORIE A)".

标题“物质”改为“A类感染性物质”。

De plus amples informations seront données durant les consultations informelles.

正式协商提供进一步资料。

Toutefois, s'il se trompe, il inclura une correction dans ses rapports ultérieurs.

不过,如果搞错话,保证后续报告会包括一份更正。

Les principes directeurs du SGSY stipulent que les handicapés représenteront au moins 3 % des swarojgaris.

SGSY准则规定,残疾人在全部swarojgaris至少占3%。

Les deux possibilités sont examinées plus en détail dans le chapitre suivant.

在下一章细地研究这两种选案。

La dernière partie sera consacrée à la présentation des projets de résolution.

在最后会期介绍各项决议草案。

Il est inacceptable de prendre pour cible le personnel humanitaire dans un conflit.

在冲突人道主义工作人员作为目标是不能接受

Il fallait tout particulièrement insister sur quatre points.

在发展问题讨论涉及以下四个心议题。

Les résultats détaillés de ces variantes feront l'objet de publications futures.

要出版出版物提供这些变式细结果。

L'aide humanitaire sera également nécessaire dans certains domaines.

此外,在某些领域需要人道主义援助。

Il demeure en détention pendant que son cas est examiné.

在案件审理过程继续被关押。

Le commentaire expliquerait ce qu'il faut entendre par «hydrauliquement reliés».

评注解释“水力联系”含义。

Les modalités internes de remboursement du prêt n'y seraient pas précisées puisqu'elles concerneraient uniquement l'Organisation.

协议不规定本组织应为偿还贷款作出何种内部安排。

Un mécanisme d'évaluation sera intégré dans les nouvelles procédures.

程序设立评价机制。

D'autres modifications importantes seront apportées au processus de sélection et d'approbation.

在甄选和审查过程作出其重大改革。

La Recommandation spéciale no 4 traite de façon détaillée du Conseil.

在第4号特别建议细论述有关总统妇女平等问题咨询处问题。

Cette disposition ferait donc simplement référence aux « handicapés ».

因此,本项只提及“残疾人”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中将 的法语例句

用户正在搜索


xylin, xylinite, xylite, xylitol, xylitone, xylocaïne, xylocétose, xylocétosurie, xylochlore, xylocope,

相似单词


中间宿主, 中间嗅纹, 中间有小公园的广场, 中间主义, 中间状态, 中将, 中奖, 中奖的, 中奖的彩票号码, 中奖号,
zhōngjiàng
général de corps d'armée (de l'armée de terre et de l'armée de l'air) ;
vice-amiral (de l'armée de mer) ;
amiral d'escadre (France)
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Elle constitue en outre une phase essentielle dans le rapprochement avec l'Union européenne.

此外,这一阶段在使科索沃更加靠近欧洲联盟的进程是至关重要的。

Ces réclamations seront incluses dans des tranches ultérieures.

小组在以后各批报告有关这种损失的索赔。

Le développement de l'Afrique devrait être un objectif prioritaire du programme de travail de la CNUCED.

贸发会议应当在工作方非洲的发展置于优先位。

Dans le titre, remplacer "MATIÈRES" par "MATIÈRES INFECTIEUSES (CATÉGORIE A)".

标题“物质”改为“A类感染性物质”。

De plus amples informations seront données durant les consultations informelles.

在非正式协商提供进一步的资料。

Toutefois, s'il se trompe, il inclura une correction dans ses rapports ultérieurs.

不过,如果搞错的话,保证的后续报告会包括一份更正。

Les principes directeurs du SGSY stipulent que les handicapés représenteront au moins 3 % des swarojgaris.

SGSY的准则规定,残疾人在全部swarojgaris至少占3%。

Les deux possibilités sont examinées plus en détail dans le chapitre suivant.

在下一章究这两种选

La dernière partie sera consacrée à la présentation des projets de résolution.

在最后的会期介绍各项决议草

Il est inacceptable de prendre pour cible le personnel humanitaire dans un conflit.

在冲突人道主义工作人员作为目标是不能接受的。

Il fallait tout particulièrement insister sur quatre points.

在发展问题的讨论涉及以下四个心议题。

Les résultats détaillés de ces variantes feront l'objet de publications futures.

要出版的出版物提供这些变式的详结果。

L'aide humanitaire sera également nécessaire dans certains domaines.

此外,在某些领域需要人道主义援助。

Il demeure en détention pendant que son cas est examiné.

件审理过程继续被关押。

Le commentaire expliquerait ce qu'il faut entendre par «hydrauliquement reliés».

评注解释“水力联系”的含义。

Les modalités internes de remboursement du prêt n'y seraient pas précisées puisqu'elles concerneraient uniquement l'Organisation.

协议不规定本组织应为偿还贷款作出何种内部安排。

Un mécanisme d'évaluation sera intégré dans les nouvelles procédures.

新的程序设立评价机制。

D'autres modifications importantes seront apportées au processus de sélection et d'approbation.

在甄选和审查过程作出其重大改革。

La Recommandation spéciale no 4 traite de façon détaillée du Conseil.

在第4号特别建议论述有关总统妇女平等问题咨询处的问题。

Cette disposition ferait donc simplement référence aux « handicapés ».

因此,本项只提及“残疾人”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中将 的法语例句

用户正在搜索


xylolithe, xylologie, xylomètre, xylométrie, xylonate, xylonite, xylophage, xylophène, xylophone, xylophoniste,

相似单词


中间宿主, 中间嗅纹, 中间有小公园的广场, 中间主义, 中间状态, 中将, 中奖, 中奖的, 中奖的彩票号码, 中奖号,
zhōngjiàng
général de corps d'armée (de l'armée de terre et de l'armée de l'air) ;
vice-amiral (de l'armée de mer) ;
amiral d'escadre (France)
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Elle constitue en outre une phase essentielle dans le rapprochement avec l'Union européenne.

外,这一阶段在使科索沃更加靠近欧洲联盟的进程是至关重要的。

Ces réclamations seront incluses dans des tranches ultérieures.

小组在以后各批报告有关这种损失的索赔。

Le développement de l'Afrique devrait être un objectif prioritaire du programme de travail de la CNUCED.

贸发会议应当在工作方案非洲的发展置于优先地位。

Dans le titre, remplacer "MATIÈRES" par "MATIÈRES INFECTIEUSES (CATÉGORIE A)".

标题“物质”改为“A类感染性物质”。

De plus amples informations seront données durant les consultations informelles.

在非正式协商提供进一步的资料。

Toutefois, s'il se trompe, il inclura une correction dans ses rapports ultérieurs.

不过,如果搞错的话,保证的后续报告会包括一份更正。

Les principes directeurs du SGSY stipulent que les handicapés représenteront au moins 3 % des swarojgaris.

SGSY的准则规定,残疾人在全部swarojgaris至少占3%。

Les deux possibilités sont examinées plus en détail dans le chapitre suivant.

在下一章详细地研究这两种选案。

La dernière partie sera consacrée à la présentation des projets de résolution.

在最后的会期介绍各项决议草案。

Il est inacceptable de prendre pour cible le personnel humanitaire dans un conflit.

在冲突人道主义工作人员作为目标是不能接受的。

Il fallait tout particulièrement insister sur quatre points.

在发展问题的讨论涉及以下心议题。

Les résultats détaillés de ces variantes feront l'objet de publications futures.

将要出版的出版物提供这些变式的详细结果。

L'aide humanitaire sera également nécessaire dans certains domaines.

外,在某些领域需要人道主义援助。

Il demeure en détention pendant que son cas est examiné.

在案件审理过程继续被关押。

Le commentaire expliquerait ce qu'il faut entendre par «hydrauliquement reliés».

评注解释“水力联系”的含义。

Les modalités internes de remboursement du prêt n'y seraient pas précisées puisqu'elles concerneraient uniquement l'Organisation.

协议不规定本组织应为偿还贷款作出何种内部安排。

Un mécanisme d'évaluation sera intégré dans les nouvelles procédures.

新的程序设立评价机制。

D'autres modifications importantes seront apportées au processus de sélection et d'approbation.

在甄选和审查过程作出其重大改革。

La Recommandation spéciale no 4 traite de façon détaillée du Conseil.

在第4号特别建议详细论述有关总统妇女平等问题咨询处的问题。

Cette disposition ferait donc simplement référence aux « handicapés ».

,本项只提及“残疾人”。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中将 的法语例句

用户正在搜索


xylovitrain, xyloyl, xylulose, xylyl, xylylène, xyphoïde, xyste, xytolite, X线透视检查, y,

相似单词


中间宿主, 中间嗅纹, 中间有小公园的广场, 中间主义, 中间状态, 中将, 中奖, 中奖的, 中奖的彩票号码, 中奖号,
zhōngjiàng
général de corps d'armée (de l'armée de terre et de l'armée de l'air) ;
vice-amiral (de l'armée de mer) ;
amiral d'escadre (France)
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Elle constitue en outre une phase essentielle dans le rapprochement avec l'Union européenne.

此外,一阶段在使科索沃更加靠近欧洲联盟的进程中将是至重要的。

Ces réclamations seront incluses dans des tranches ultérieures.

小组在以后中将报告有种损失的索赔。

Le développement de l'Afrique devrait être un objectif prioritaire du programme de travail de la CNUCED.

贸发会议应当在工作方案中将非洲的发展置于优先地位。

Dans le titre, remplacer "MATIÈRES" par "MATIÈRES INFECTIEUSES (CATÉGORIE A)".

标题中将“物质”改为“A类感染性物质”。

De plus amples informations seront données durant les consultations informelles.

在非正式协商中将提供进一步的资料。

Toutefois, s'il se trompe, il inclura une correction dans ses rapports ultérieurs.

不过,如果搞错的话,保证的后续报告中将会包括一份更正。

Les principes directeurs du SGSY stipulent que les handicapés représenteront au moins 3 % des swarojgaris.

SGSY的准则规定,残疾人在全部swarojgaris中将至少占3%。

Les deux possibilités sont examinées plus en détail dans le chapitre suivant.

在下一章中将详细地研究两种选案。

La dernière partie sera consacrée à la présentation des projets de résolution.

在最后的会期中将介绍议草案。

Il est inacceptable de prendre pour cible le personnel humanitaire dans un conflit.

在冲突中将人道主义工作人员作为目标是不能接受的。

Il fallait tout particulièrement insister sur quatre points.

在发展问题的讨论中将涉及以下四个中心议题。

Les résultats détaillés de ces variantes feront l'objet de publications futures.

将要出版的出版物中将提供些变式的详细结果。

L'aide humanitaire sera également nécessaire dans certains domaines.

此外,在某些领域中将需要人道主义援助。

Il demeure en détention pendant que son cas est examiné.

在案件审理过程中将继续被押。

Le commentaire expliquerait ce qu'il faut entendre par «hydrauliquement reliés».

评注中将解释“水力联系”的含义。

Les modalités internes de remboursement du prêt n'y seraient pas précisées puisqu'elles concerneraient uniquement l'Organisation.

协议中将不规定本组织应为偿还贷款作出何种内部安排。

Un mécanisme d'évaluation sera intégré dans les nouvelles procédures.

新的程序中将设立评价机制。

D'autres modifications importantes seront apportées au processus de sélection et d'approbation.

在甄选和审查过程中将作出其重大改革。

La Recommandation spéciale no 4 traite de façon détaillée du Conseil.

在第4号特别建议中将详细论述有总统妇女平等问题咨询处的问题。

Cette disposition ferait donc simplement référence aux « handicapés ».

因此,本中将只提及“残疾人”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中将 的法语例句

用户正在搜索


yack, yadar, yagé, yagiite, YAHOO!, yak, yakitori, yakusa, yalta, yalu jiang,

相似单词


中间宿主, 中间嗅纹, 中间有小公园的广场, 中间主义, 中间状态, 中将, 中奖, 中奖的, 中奖的彩票号码, 中奖号,

用户正在搜索


yarrowite, yatagan, yatalite, yatch, Yatong, Yatren, Yatulien, yavapaiite, yawl, yaws,

相似单词


中间宿主, 中间嗅纹, 中间有小公园的广场, 中间主义, 中间状态, 中将, 中奖, 中奖的, 中奖的彩票号码, 中奖号,

用户正在搜索


yenan, yenangyaung, yenite, Yenshanian, yenshanite, yentnite, yeoman, yeomanry, Yéovilien, yerba,

相似单词


中间宿主, 中间嗅纹, 中间有小公园的广场, 中间主义, 中间状态, 中将, 中奖, 中奖的, 中奖的彩票号码, 中奖号,
zhōngjiàng
général de corps d'armée (de l'armée de terre et de l'armée de l'air) ;
vice-amiral (de l'armée de mer) ;
amiral d'escadre (France)
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Elle constitue en outre une phase essentielle dans le rapprochement avec l'Union européenne.

此外,这一阶段在使科索沃更加靠近欧洲联盟的进程是至关重要的。

Ces réclamations seront incluses dans des tranches ultérieures.

小组在以后各批报告有关这种损失的索赔。

Le développement de l'Afrique devrait être un objectif prioritaire du programme de travail de la CNUCED.

贸发会议应当在工作方案非洲的发展置于优先地位。

Dans le titre, remplacer "MATIÈRES" par "MATIÈRES INFECTIEUSES (CATÉGORIE A)".

标题“物质”改为“A类感染性物质”。

De plus amples informations seront données durant les consultations informelles.

在非正式协商提供进一步的资料。

Toutefois, s'il se trompe, il inclura une correction dans ses rapports ultérieurs.

不过,如果搞错的话,保证的后续报告会包括一份更正。

Les principes directeurs du SGSY stipulent que les handicapés représenteront au moins 3 % des swarojgaris.

SGSY的准则规定,残疾人在全部swarojgaris至少占3%。

Les deux possibilités sont examinées plus en détail dans le chapitre suivant.

在下一章详细地研究这两种选案。

La dernière partie sera consacrée à la présentation des projets de résolution.

在最后的会期介绍各项决议草案。

Il est inacceptable de prendre pour cible le personnel humanitaire dans un conflit.

在冲突人道主义工作人员作为目标是不能接受的。

Il fallait tout particulièrement insister sur quatre points.

在发展问题的讨论涉及以下四议题。

Les résultats détaillés de ces variantes feront l'objet de publications futures.

将要出版的出版物提供这些变式的详细结果。

L'aide humanitaire sera également nécessaire dans certains domaines.

此外,在某些领域需要人道主义援助。

Il demeure en détention pendant que son cas est examiné.

在案件审理过程继续被关押。

Le commentaire expliquerait ce qu'il faut entendre par «hydrauliquement reliés».

评注解释“水力联系”的含义。

Les modalités internes de remboursement du prêt n'y seraient pas précisées puisqu'elles concerneraient uniquement l'Organisation.

协议不规定本组织应为偿还贷款作出何种内部安排。

Un mécanisme d'évaluation sera intégré dans les nouvelles procédures.

新的程序设立评价机制。

D'autres modifications importantes seront apportées au processus de sélection et d'approbation.

在甄选和审查过程作出其重大改革。

La Recommandation spéciale no 4 traite de façon détaillée du Conseil.

在第4号特别建议详细论述有关总统妇女平等问题咨询处的问题。

Cette disposition ferait donc simplement référence aux « handicapés ».

因此,本项只提及“残疾人”。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中将 的法语例句

用户正在搜索


yeux à facettes, yé-yé, yftisite, Ygualadien, yi, Yi Guan Jian, yiddish, yin, yin shan, yinchan,

相似单词


中间宿主, 中间嗅纹, 中间有小公园的广场, 中间主义, 中间状态, 中将, 中奖, 中奖的, 中奖的彩票号码, 中奖号,
zhōngjiàng
général de corps d'armée (de l'armée de terre et de l'armée de l'air) ;
vice-amiral (de l'armée de mer) ;
amiral d'escadre (France)
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Elle constitue en outre une phase essentielle dans le rapprochement avec l'Union européenne.

此外,这一阶段在使科索沃更加靠近欧洲联盟的进程中将是至的。

Ces réclamations seront incluses dans des tranches ultérieures.

小组在以后各批中将报告有这种损失的索赔。

Le développement de l'Afrique devrait être un objectif prioritaire du programme de travail de la CNUCED.

贸发会议应当在方案中将非洲的发展置于优先地位。

Dans le titre, remplacer "MATIÈRES" par "MATIÈRES INFECTIEUSES (CATÉGORIE A)".

标题中将“物质”改为“A类感染性物质”。

De plus amples informations seront données durant les consultations informelles.

在非正式协商中将提供进一步的资料。

Toutefois, s'il se trompe, il inclura une correction dans ses rapports ultérieurs.

不过,如果搞错的话,保证的后续报告中将会包括一份更正。

Les principes directeurs du SGSY stipulent que les handicapés représenteront au moins 3 % des swarojgaris.

SGSY的准则规定,残疾在全部swarojgaris中将至少占3%。

Les deux possibilités sont examinées plus en détail dans le chapitre suivant.

在下一章中将详细地研究这两种选案。

La dernière partie sera consacrée à la présentation des projets de résolution.

在最后的会期中将介绍各项决议草案。

Il est inacceptable de prendre pour cible le personnel humanitaire dans un conflit.

在冲突中将道主义为目标是不能接受的。

Il fallait tout particulièrement insister sur quatre points.

在发展问题的讨论中将涉及以下四个中心议题。

Les résultats détaillés de ces variantes feront l'objet de publications futures.

出版的出版物中将提供这些变式的详细结果。

L'aide humanitaire sera également nécessaire dans certains domaines.

此外,在某些领域中将道主义援助。

Il demeure en détention pendant que son cas est examiné.

在案件审理过程中将继续被押。

Le commentaire expliquerait ce qu'il faut entendre par «hydrauliquement reliés».

评注中将解释“水力联系”的含义。

Les modalités internes de remboursement du prêt n'y seraient pas précisées puisqu'elles concerneraient uniquement l'Organisation.

协议中将不规定本组织应为偿还贷款出何种内部安排。

Un mécanisme d'évaluation sera intégré dans les nouvelles procédures.

新的程序中将设立评价机制。

D'autres modifications importantes seront apportées au processus de sélection et d'approbation.

在甄选和审查过程中将出其大改革。

La Recommandation spéciale no 4 traite de façon détaillée du Conseil.

在第4号特别建议中将详细论述有总统妇女平等问题咨询处的问题。

Cette disposition ferait donc simplement référence aux « handicapés ».

因此,本项中将只提及“残疾”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中将 的法语例句

用户正在搜索


ynol, yod, yodérite, yodler, yofortiérite, yoga, yoghourt, yogi, yogoïte, yogourt,

相似单词


中间宿主, 中间嗅纹, 中间有小公园的广场, 中间主义, 中间状态, 中将, 中奖, 中奖的, 中奖的彩票号码, 中奖号,
zhōngjiàng
général de corps d'armée (de l'armée de terre et de l'armée de l'air) ;
vice-amiral (de l'armée de mer) ;
amiral d'escadre (France)
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Elle constitue en outre une phase essentielle dans le rapprochement avec l'Union européenne.

此外,这一阶段在使科索沃更加靠近欧洲联盟的进程是至关重要的。

Ces réclamations seront incluses dans des tranches ultérieures.

小组在以报告有关这种损失的索赔。

Le développement de l'Afrique devrait être un objectif prioritaire du programme de travail de la CNUCED.

贸发会议应当在工作方案非洲的发展置于优先地位。

Dans le titre, remplacer "MATIÈRES" par "MATIÈRES INFECTIEUSES (CATÉGORIE A)".

标题“物质”改为“A类感染性物质”。

De plus amples informations seront données durant les consultations informelles.

在非正式协商提供进一步的资料。

Toutefois, s'il se trompe, il inclura une correction dans ses rapports ultérieurs.

不过,如果搞错的话,保证续报告会包括一份更正。

Les principes directeurs du SGSY stipulent que les handicapés représenteront au moins 3 % des swarojgaris.

SGSY的准则规定,残疾人在全部swarojgaris至少占3%。

Les deux possibilités sont examinées plus en détail dans le chapitre suivant.

在下一章详细地研究这两种选案。

La dernière partie sera consacrée à la présentation des projets de résolution.

在最的会期介绍项决议草案。

Il est inacceptable de prendre pour cible le personnel humanitaire dans un conflit.

人道主义工作人员作为目标是不能接受的。

Il fallait tout particulièrement insister sur quatre points.

在发展问题的讨论涉及以下四个心议题。

Les résultats détaillés de ces variantes feront l'objet de publications futures.

将要出版的出版物提供这些变式的详细结果。

L'aide humanitaire sera également nécessaire dans certains domaines.

此外,在某些领域需要人道主义援助。

Il demeure en détention pendant que son cas est examiné.

在案件审理过程继续被关押。

Le commentaire expliquerait ce qu'il faut entendre par «hydrauliquement reliés».

评注解释“水力联系”的含义。

Les modalités internes de remboursement du prêt n'y seraient pas précisées puisqu'elles concerneraient uniquement l'Organisation.

协议不规定本组织应为偿还贷款作出何种内部安排。

Un mécanisme d'évaluation sera intégré dans les nouvelles procédures.

新的程序设立评价机制。

D'autres modifications importantes seront apportées au processus de sélection et d'approbation.

在甄选和审查过程作出其重大改革。

La Recommandation spéciale no 4 traite de façon détaillée du Conseil.

在第4号特别建议详细论述有关总统妇女平等问题咨询处的问题。

Cette disposition ferait donc simplement référence aux « handicapés ».

因此,本项只提及“残疾人”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中将 的法语例句

用户正在搜索


Yom Kippour, yom kippour et kippour, Yomesan, Yon, Yongquan, yonne, yorkshire, yorkshire-terrier, yorkshire-terrier et yorkshire, yorouba,

相似单词


中间宿主, 中间嗅纹, 中间有小公园的广场, 中间主义, 中间状态, 中将, 中奖, 中奖的, 中奖的彩票号码, 中奖号,
zhōngjiàng
général de corps d'armée (de l'armée de terre et de l'armée de l'air) ;
vice-amiral (de l'armée de mer) ;
amiral d'escadre (France)
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Elle constitue en outre une phase essentielle dans le rapprochement avec l'Union européenne.

此外,这一阶段在使科索沃更加靠近欧洲联盟的进程是至关重要的。

Ces réclamations seront incluses dans des tranches ultérieures.

小组在以后各批报告有关这种损失的索赔。

Le développement de l'Afrique devrait être un objectif prioritaire du programme de travail de la CNUCED.

贸发会议应当在工作方非洲的发展置于优先位。

Dans le titre, remplacer "MATIÈRES" par "MATIÈRES INFECTIEUSES (CATÉGORIE A)".

标题“物质”改为“A类感染性物质”。

De plus amples informations seront données durant les consultations informelles.

在非正式协商提供进一步的资料。

Toutefois, s'il se trompe, il inclura une correction dans ses rapports ultérieurs.

不过,如果搞错的话,保证的后续报告会包括一份更正。

Les principes directeurs du SGSY stipulent que les handicapés représenteront au moins 3 % des swarojgaris.

SGSY的准则规定,残疾人在全部swarojgaris至少占3%。

Les deux possibilités sont examinées plus en détail dans le chapitre suivant.

在下一章究这两种选

La dernière partie sera consacrée à la présentation des projets de résolution.

在最后的会期介绍各项决议草

Il est inacceptable de prendre pour cible le personnel humanitaire dans un conflit.

在冲突人道主义工作人员作为目标是不能接受的。

Il fallait tout particulièrement insister sur quatre points.

在发展问题的讨论涉及以下四个心议题。

Les résultats détaillés de ces variantes feront l'objet de publications futures.

要出版的出版物提供这些变式的详结果。

L'aide humanitaire sera également nécessaire dans certains domaines.

此外,在某些领域需要人道主义援助。

Il demeure en détention pendant que son cas est examiné.

件审理过程继续被关押。

Le commentaire expliquerait ce qu'il faut entendre par «hydrauliquement reliés».

评注解释“水力联系”的含义。

Les modalités internes de remboursement du prêt n'y seraient pas précisées puisqu'elles concerneraient uniquement l'Organisation.

协议不规定本组织应为偿还贷款作出何种内部安排。

Un mécanisme d'évaluation sera intégré dans les nouvelles procédures.

新的程序设立评价机制。

D'autres modifications importantes seront apportées au processus de sélection et d'approbation.

在甄选和审查过程作出其重大改革。

La Recommandation spéciale no 4 traite de façon détaillée du Conseil.

在第4号特别建议论述有关总统妇女平等问题咨询处的问题。

Cette disposition ferait donc simplement référence aux « handicapés ».

因此,本项只提及“残疾人”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中将 的法语例句

用户正在搜索


youtre, youtubeuse, youyiguan, youyou, yo-yo, ypérite, ypoléime, yponomeute, ypréau, yprésien,

相似单词


中间宿主, 中间嗅纹, 中间有小公园的广场, 中间主义, 中间状态, 中将, 中奖, 中奖的, 中奖的彩票号码, 中奖号,