3 Dénommé ici guide des bonnes pratiques du GIEC.
本文件中称为“气专委”。
3 Dénommé ici guide des bonnes pratiques du GIEC.
本文件中称为“气专委”。
Indiquées par le GIEC dans son deuxième rapport d'évaluation.
按照气专委第二份评估报告中的规定。
Sept Parties ont utilisé les symboles de notation figurant dans les Lignes directrices du GIEC.
缔约方采用了气专委中所用的标示符号。
2 Dénommées ici lignes directrices du GIEC.
本文件中称为“气专委良好做法导意见”。
Le Président du GIEC donnera oralement un aperçu des travaux de cet organe.
气专委主席将在口头报告中综述该机构的工作。
Nous ne sommes pas encore remis des effets terribles d'une guerre absurde et désastreuse.
我们仍正在从一场荒唐和灾难性的战争造成的可怕后果中恢复原气。
Supprimer deux fois le mot «sources» dans la première ligne.
关于第1行中的“关键类别”一语,增添下列脚:“关键类别”
的是气专委良好做法
导意见和国家温室气体清单中的不确定性管理所述的关键源类别和气专委关于土地利用、土地利用的变化和林业的良好做法
导意见中的关键类别。”
En outre, les bâtiments peuvent piéger le radon et provoquer une exposition plus importante qu'à l'extérieur.
此外,建筑物可能聚集氡气,从而造成高于开放大气中发生的照射。
Dans sa réclamation initiale, Lurgi a demandé une indemnité de KWD 136 710 au titre du Projet Gaz.
Lurgi在其原来提交的索赔中,要求就气项目赔偿136,710科威特第纳尔。
Les Lignes directrices du GIEC permettent de projeter l'évolution des systèmes environnementaux et socioéconomiques sur divers horizons temporels.
《气专委》
许对各种不同的时限范围内环境和社会经济体系中的变化进行预测。
Les Parties devraient pour ce faire utiliser l'une des techniques prévues dans le guide des bonnes pratiques du GIEC.
在这类情况下,缔约方应采用气专委良好做法导意见中规定的某一种办法。
Cet ouvrage énumère des méthodes complétant celles qui figurent dans les Lignes directrices et le Guide des bonnes pratiques du GIEC.
这本资料汇集中包括了气专委和良好做法
导意见的补充办法。
Allongé dans la pénombre, il est difficile de ne pas s'endormir lorsque le Qi (énergie vitale) circule de nouveau dans tout votre corps.
躺在昏暗中,当您的气重新在你的身体里循环流动时,您就能睡个好觉了。
Un représentant du GIEC a passé en revue les méthodes pertinentes contenues dans les lignes directrices et guides de bonnes pratiques établis par le GIEC.
气专委的一位代表概述了气专委和良好做法
导意见中的相关方法学。
En outre, le GIEC a présenté les éléments de son document intitulé «Conseils du GIEC pour de bonnes pratiques» qui se rapportent aux systèmes nationaux.
此外,气专委介绍了与国家系统有关的政府间气专委良好做法导意见中的要素。
Dans les présentes lignes directrices, les Lignes directrices révisées (1996) du GIEC pour les inventaires nationaux de gaz à effet de serre sont dénommées Lignes directrices du GIEC.
在本中,气专委题为“国家温室气体清单中的良好做法
导意见和不确定性的掌握”的报告称为“气专委良好做法
导意见”。
Ce nouveau tableau, qui tient compte du guide des bonnes pratiques du GIEC, a été établi pour permettre de présenter les sources principales dans le CUP.
这个表格是联系气专委良好做法导意见而新编的,目的是用于在通用报告格式中报告源类别。
Le secrétariat de son côté établira une liste type des catégories principales pour toutes les Parties, sur la base du tableau 7.1 du Guide des bonnes pratiques du GIEC.
秘书处还将基于气专委良好做法导意见中的表7.1对所有缔约方做出一种标准的关键源判定。
Le SBSTA souhaitera peut-être utiliser les informations contenues dans ce rapport aux fins de son examen du quatrième rapport d'évaluation du GIEC à sa vingt-neuvième session.
科技咨询机构不妨使用本报告中的信息,作为第二十九届会议审议气专委第四次评估报告的部分内容。
Certaines Parties ont indiqué qu'elles utilisaient les feuilles de calcul ou le logiciel du GIEC mais aucune n'a inclus ces feuilles de calcul dans sa communication.
有些缔约方说,使用了气专委工作单或气专委软件来估计国家排放量和清除量,但没有任何缔约方在国家信息通报中列入工作单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
3 Dénommé ici guide des bonnes pratiques du GIEC.
本文件中称为“气专委指南”。
Indiquées par le GIEC dans son deuxième rapport d'évaluation.
按照气专委第二份评估报告中的规定。
Sept Parties ont utilisé les symboles de notation figurant dans les Lignes directrices du GIEC.
缔约方采用了气专委指南中所用的标示符号。
2 Dénommées ici lignes directrices du GIEC.
本文件中称为“气专委良好做法指导意见”。
Le Président du GIEC donnera oralement un aperçu des travaux de cet organe.
气专委主席将在口头报告中综述该机构的工作。
Nous ne sommes pas encore remis des effets terribles d'une guerre absurde et désastreuse.
我们仍正在从一场荒唐和灾难性的战争造成的可怕后果中恢复原气。
Supprimer deux fois le mot «sources» dans la première ligne.
关于第1行中的“关键类别”一语,增添下列脚:“关键类别”指的是气专委良好做法指导意见和国家温室气体清单中的
确定性管理所述的关键源类别和气专委关于土地利用、土地利用的变化和林业的良好做法指导意见中的关键类别。”
En outre, les bâtiments peuvent piéger le radon et provoquer une exposition plus importante qu'à l'extérieur.
此外,建筑物可能聚集氡气,从而造成高于开放大气中发生的照射。
Dans sa réclamation initiale, Lurgi a demandé une indemnité de KWD 136 710 au titre du Projet Gaz.
Lurgi在其原来提交的索赔中,要求就气项目赔偿136,710科威特第纳尔。
Les Lignes directrices du GIEC permettent de projeter l'évolution des systèmes environnementaux et socioéconomiques sur divers horizons temporels.
《气专委指南》允许对各的时限范围内环境和社会经济体系中的变化进行预测。
Les Parties devraient pour ce faire utiliser l'une des techniques prévues dans le guide des bonnes pratiques du GIEC.
在这类情况下,缔约方应采用气专委良好做法指导意见中规定的某一办法。
Cet ouvrage énumère des méthodes complétant celles qui figurent dans les Lignes directrices et le Guide des bonnes pratiques du GIEC.
这本资料汇集中包括了气专委指南和良好做法指导意见的补充办法。
Allongé dans la pénombre, il est difficile de ne pas s'endormir lorsque le Qi (énergie vitale) circule de nouveau dans tout votre corps.
躺在昏暗中,当您的气重新在你的身体里循环流动时,您就能睡个好觉了。
Un représentant du GIEC a passé en revue les méthodes pertinentes contenues dans les lignes directrices et guides de bonnes pratiques établis par le GIEC.
气专委的一位代表概述了气专委指南和良好做法指导意见中的相关方法学。
En outre, le GIEC a présenté les éléments de son document intitulé «Conseils du GIEC pour de bonnes pratiques» qui se rapportent aux systèmes nationaux.
此外,气专委介绍了与国家系统有关的政府间气专委良好做法指导意见中的要素。
Dans les présentes lignes directrices, les Lignes directrices révisées (1996) du GIEC pour les inventaires nationaux de gaz à effet de serre sont dénommées Lignes directrices du GIEC.
在本指南中,气专委题为“国家温室气体清单中的良好做法指导意见和确定性的掌握”的报告称为“气专委良好做法指导意见”。
Ce nouveau tableau, qui tient compte du guide des bonnes pratiques du GIEC, a été établi pour permettre de présenter les sources principales dans le CUP.
这个表格是联系气专委良好做法指导意见而新编的,目的是用于在通用报告格式中报告源类别。
Le secrétariat de son côté établira une liste type des catégories principales pour toutes les Parties, sur la base du tableau 7.1 du Guide des bonnes pratiques du GIEC.
秘书处还将基于气专委良好做法指导意见中的表7.1对所有缔约方做出一标准的关键源判定。
Le SBSTA souhaitera peut-être utiliser les informations contenues dans ce rapport aux fins de son examen du quatrième rapport d'évaluation du GIEC à sa vingt-neuvième session.
科技咨询机构妨使用本报告中的信息,作为第二十九届会议审议气专委第四次评估报告的部分内容。
Certaines Parties ont indiqué qu'elles utilisaient les feuilles de calcul ou le logiciel du GIEC mais aucune n'a inclus ces feuilles de calcul dans sa communication.
有些缔约方说,使用了气专委工作单或气专委软件来估计国家排放量和清除量,但没有任何缔约方在国家信息通报中列入工作单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
3 Dénommé ici guide des bonnes pratiques du GIEC.
本文件中称为“气专委指南”。
Indiquées par le GIEC dans son deuxième rapport d'évaluation.
按照气专委第二份评估报告中规定。
Sept Parties ont utilisé les symboles de notation figurant dans les Lignes directrices du GIEC.
缔约方采用了气专委指南中所用标示符号。
2 Dénommées ici lignes directrices du GIEC.
本文件中称为“气专委良好做法指导意见”。
Le Président du GIEC donnera oralement un aperçu des travaux de cet organe.
气专委主席将在口头报告中综述该机构工作。
Nous ne sommes pas encore remis des effets terribles d'une guerre absurde et désastreuse.
我们仍正在从一场荒唐和灾难性成
可怕后果中恢复原气。
Supprimer deux fois le mot «sources» dans la première ligne.
关于第1行中“关键类别”一语,增添下列脚
:“关键类别”指
是气专委良好做法指导意见和国家温室气体清单中
定性管理所述
关键源类别和气专委关于土地利用、土地利用
变化和林业
良好做法指导意见中
关键类别。”
En outre, les bâtiments peuvent piéger le radon et provoquer une exposition plus importante qu'à l'extérieur.
此外,建筑物可能聚集氡气,从而成高于开放大气中发生
照射。
Dans sa réclamation initiale, Lurgi a demandé une indemnité de KWD 136 710 au titre du Projet Gaz.
Lurgi在其原来提交索赔中,要求就气项目赔偿136,710科威特第纳尔。
Les Lignes directrices du GIEC permettent de projeter l'évolution des systèmes environnementaux et socioéconomiques sur divers horizons temporels.
《气专委指南》允许对各种同
时限范围内环境和社会经济体系中
变化进行预测。
Les Parties devraient pour ce faire utiliser l'une des techniques prévues dans le guide des bonnes pratiques du GIEC.
在这类情况下,缔约方应采用气专委良好做法指导意见中规定某一种办法。
Cet ouvrage énumère des méthodes complétant celles qui figurent dans les Lignes directrices et le Guide des bonnes pratiques du GIEC.
这本资料汇集中包括了气专委指南和良好做法指导意见补充办法。
Allongé dans la pénombre, il est difficile de ne pas s'endormir lorsque le Qi (énergie vitale) circule de nouveau dans tout votre corps.
躺在昏暗中,当您气重新在你
身体里循环流动时,您就能睡个好觉了。
Un représentant du GIEC a passé en revue les méthodes pertinentes contenues dans les lignes directrices et guides de bonnes pratiques établis par le GIEC.
气专委一位代表概述了气专委指南和良好做法指导意见中
相关方法学。
En outre, le GIEC a présenté les éléments de son document intitulé «Conseils du GIEC pour de bonnes pratiques» qui se rapportent aux systèmes nationaux.
此外,气专委介绍了与国家系统有关政府间气专委良好做法指导意见中
要素。
Dans les présentes lignes directrices, les Lignes directrices révisées (1996) du GIEC pour les inventaires nationaux de gaz à effet de serre sont dénommées Lignes directrices du GIEC.
在本指南中,气专委题为“国家温室气体清单中良好做法指导意见和
定性
掌握”
报告称为“气专委良好做法指导意见”。
Ce nouveau tableau, qui tient compte du guide des bonnes pratiques du GIEC, a été établi pour permettre de présenter les sources principales dans le CUP.
这个表格是联系气专委良好做法指导意见而新编,目
是用于在通用报告格式中报告源类别。
Le secrétariat de son côté établira une liste type des catégories principales pour toutes les Parties, sur la base du tableau 7.1 du Guide des bonnes pratiques du GIEC.
秘书处还将基于气专委良好做法指导意见中表7.1对所有缔约方做出一种标准
关键源判定。
Le SBSTA souhaitera peut-être utiliser les informations contenues dans ce rapport aux fins de son examen du quatrième rapport d'évaluation du GIEC à sa vingt-neuvième session.
科技咨询机构妨使用本报告中
信息,作为第二十九届会议审议气专委第四次评估报告
部分内容。
Certaines Parties ont indiqué qu'elles utilisaient les feuilles de calcul ou le logiciel du GIEC mais aucune n'a inclus ces feuilles de calcul dans sa communication.
有些缔约方说,使用了气专委工作单或气专委软件来估计国家排放量和清除量,但没有任何缔约方在国家信息通报中列入工作单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
3 Dénommé ici guide des bonnes pratiques du GIEC.
文件中称为“
专委指南”。
Indiquées par le GIEC dans son deuxième rapport d'évaluation.
按照专委第二份评估报告中的规定。
Sept Parties ont utilisé les symboles de notation figurant dans les Lignes directrices du GIEC.
缔约方采用了专委指南中所用的标示符号。
2 Dénommées ici lignes directrices du GIEC.
文件中称为“
专委良好做法指导意见”。
Le Président du GIEC donnera oralement un aperçu des travaux de cet organe.
专委主席将在口头报告中综述该机构的工作。
Nous ne sommes pas encore remis des effets terribles d'une guerre absurde et désastreuse.
我们仍正在从一场荒唐和灾难性的战争造成的可怕后果中恢复原。
Supprimer deux fois le mot «sources» dans la première ligne.
关于第1行中的“关键类别”一语,增添下列脚:“关键类别”指的是
专委良好做法指导意见和国家温室
体清单中的不确定性管理所述的关键源类别和
专委关于土地利用、土地利用的变化和林业的良好做法指导意见中的关键类别。”
En outre, les bâtiments peuvent piéger le radon et provoquer une exposition plus importante qu'à l'extérieur.
此外,建筑物可能聚集氡,从而造成高于开放大
中发生的照射。
Dans sa réclamation initiale, Lurgi a demandé une indemnité de KWD 136 710 au titre du Projet Gaz.
Lurgi在其原来提交的索赔中,要求就项目赔偿136,710科威特第纳
。
Les Lignes directrices du GIEC permettent de projeter l'évolution des systèmes environnementaux et socioéconomiques sur divers horizons temporels.
《专委指南》允许对各种不同的时限范围内环境和社会经济体系中的变化进行预测。
Les Parties devraient pour ce faire utiliser l'une des techniques prévues dans le guide des bonnes pratiques du GIEC.
在这类情况下,缔约方应采用专委良好做法指导意见中规定的某一种办法。
Cet ouvrage énumère des méthodes complétant celles qui figurent dans les Lignes directrices et le Guide des bonnes pratiques du GIEC.
这资料汇集中包括了
专委指南和良好做法指导意见的补充办法。
Allongé dans la pénombre, il est difficile de ne pas s'endormir lorsque le Qi (énergie vitale) circule de nouveau dans tout votre corps.
躺在昏暗中,当您的重新在你的身体里循环流动时,您就能睡个好觉了。
Un représentant du GIEC a passé en revue les méthodes pertinentes contenues dans les lignes directrices et guides de bonnes pratiques établis par le GIEC.
专委的一位代表概述了
专委指南和良好做法指导意见中的相关方法学。
En outre, le GIEC a présenté les éléments de son document intitulé «Conseils du GIEC pour de bonnes pratiques» qui se rapportent aux systèmes nationaux.
此外,专委介绍了与国家系统有关的政府间
专委良好做法指导意见中的要素。
Dans les présentes lignes directrices, les Lignes directrices révisées (1996) du GIEC pour les inventaires nationaux de gaz à effet de serre sont dénommées Lignes directrices du GIEC.
在指南中,
专委题为“国家温室
体清单中的良好做法指导意见和不确定性的掌握”的报告称为“
专委良好做法指导意见”。
Ce nouveau tableau, qui tient compte du guide des bonnes pratiques du GIEC, a été établi pour permettre de présenter les sources principales dans le CUP.
这个表格是联系专委良好做法指导意见而新编的,目的是用于在通用报告格式中报告源类别。
Le secrétariat de son côté établira une liste type des catégories principales pour toutes les Parties, sur la base du tableau 7.1 du Guide des bonnes pratiques du GIEC.
秘书处还将基于专委良好做法指导意见中的表7.1对所有缔约方做出一种标准的关键源判定。
Le SBSTA souhaitera peut-être utiliser les informations contenues dans ce rapport aux fins de son examen du quatrième rapport d'évaluation du GIEC à sa vingt-neuvième session.
科技咨询机构不妨使用报告中的信息,作为第二十九届会议审议
专委第四次评估报告的部分内容。
Certaines Parties ont indiqué qu'elles utilisaient les feuilles de calcul ou le logiciel du GIEC mais aucune n'a inclus ces feuilles de calcul dans sa communication.
有些缔约方说,使用了专委工作单或
专委软件来估计国家排放量和清除量,但没有任何缔约方在国家信息通报中列入工作单。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
3 Dénommé ici guide des bonnes pratiques du GIEC.
本文件中称为“气专委指南”。
Indiquées par le GIEC dans son deuxième rapport d'évaluation.
按气专委第二份评估报告中
。
Sept Parties ont utilisé les symboles de notation figurant dans les Lignes directrices du GIEC.
缔约方采用了气专委指南中所用标示符号。
2 Dénommées ici lignes directrices du GIEC.
本文件中称为“气专委良好做法指导意见”。
Le Président du GIEC donnera oralement un aperçu des travaux de cet organe.
气专委主席将在口头报告中综述该机构工作。
Nous ne sommes pas encore remis des effets terribles d'une guerre absurde et désastreuse.
我们仍正在从一场荒唐和灾难性战争造成
可怕后果中恢复原气。
Supprimer deux fois le mot «sources» dans la première ligne.
关于第1行中“关键类别”一语,增添下列脚
:“关键类别”指
是气专委良好做法指导意见和国家温室气体清单中
不确
性管理所述
关键源类别和气专委关于土地利用、土地利用
变化和林业
良好做法指导意见中
关键类别。”
En outre, les bâtiments peuvent piéger le radon et provoquer une exposition plus importante qu'à l'extérieur.
此外,建筑物可能聚集氡气,从而造成高于开放大气中发生。
Dans sa réclamation initiale, Lurgi a demandé une indemnité de KWD 136 710 au titre du Projet Gaz.
Lurgi在其原来提交索赔中,要求就气项目赔偿136,710科威特第纳尔。
Les Lignes directrices du GIEC permettent de projeter l'évolution des systèmes environnementaux et socioéconomiques sur divers horizons temporels.
《气专委指南》允许对各种不同时限范围内环境和社会经济体系中
变化进行预测。
Les Parties devraient pour ce faire utiliser l'une des techniques prévues dans le guide des bonnes pratiques du GIEC.
在这类情况下,缔约方应采用气专委良好做法指导意见中某一种办法。
Cet ouvrage énumère des méthodes complétant celles qui figurent dans les Lignes directrices et le Guide des bonnes pratiques du GIEC.
这本资料汇集中包括了气专委指南和良好做法指导意见补充办法。
Allongé dans la pénombre, il est difficile de ne pas s'endormir lorsque le Qi (énergie vitale) circule de nouveau dans tout votre corps.
躺在昏暗中,当您气重新在你
身体里循环流动时,您就能睡个好觉了。
Un représentant du GIEC a passé en revue les méthodes pertinentes contenues dans les lignes directrices et guides de bonnes pratiques établis par le GIEC.
气专委一位代表概述了气专委指南和良好做法指导意见中
相关方法学。
En outre, le GIEC a présenté les éléments de son document intitulé «Conseils du GIEC pour de bonnes pratiques» qui se rapportent aux systèmes nationaux.
此外,气专委介绍了与国家系统有关政府间气专委良好做法指导意见中
要素。
Dans les présentes lignes directrices, les Lignes directrices révisées (1996) du GIEC pour les inventaires nationaux de gaz à effet de serre sont dénommées Lignes directrices du GIEC.
在本指南中,气专委题为“国家温室气体清单中良好做法指导意见和不确
性
掌握”
报告称为“气专委良好做法指导意见”。
Ce nouveau tableau, qui tient compte du guide des bonnes pratiques du GIEC, a été établi pour permettre de présenter les sources principales dans le CUP.
这个表格是联系气专委良好做法指导意见而新编,目
是用于在通用报告格式中报告源类别。
Le secrétariat de son côté établira une liste type des catégories principales pour toutes les Parties, sur la base du tableau 7.1 du Guide des bonnes pratiques du GIEC.
秘书处还将基于气专委良好做法指导意见中表7.1对所有缔约方做出一种标准
关键源判
。
Le SBSTA souhaitera peut-être utiliser les informations contenues dans ce rapport aux fins de son examen du quatrième rapport d'évaluation du GIEC à sa vingt-neuvième session.
科技咨询机构不妨使用本报告中信息,作为第二十九届会议审议气专委第四次评估报告
部分内容。
Certaines Parties ont indiqué qu'elles utilisaient les feuilles de calcul ou le logiciel du GIEC mais aucune n'a inclus ces feuilles de calcul dans sa communication.
有些缔约方说,使用了气专委工作单或气专委软件来估计国家排放量和清除量,但没有任何缔约方在国家信息通报中列入工作单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
3 Dénommé ici guide des bonnes pratiques du GIEC.
本文件中称“
专委指南”。
Indiquées par le GIEC dans son deuxième rapport d'évaluation.
按照专委第二份评估报告中的规定。
Sept Parties ont utilisé les symboles de notation figurant dans les Lignes directrices du GIEC.
缔约方采用了专委指南中所用的标示符号。
2 Dénommées ici lignes directrices du GIEC.
本文件中称“
专委良好做法指导意见”。
Le Président du GIEC donnera oralement un aperçu des travaux de cet organe.
专委主席将在口头报告中综述该机构的工作。
Nous ne sommes pas encore remis des effets terribles d'une guerre absurde et désastreuse.
我们仍正在从一场荒唐和灾难性的战争造成的可怕后果中恢复原。
Supprimer deux fois le mot «sources» dans la première ligne.
关于第1行中的“关”一语,增添下列脚
:“关
”指的是
专委良好做法指导意见和国家温室
体清单中的不确定性管理所述的关
源
和
专委关于土地利用、土地利用的变化和林业的良好做法指导意见中的关
。”
En outre, les bâtiments peuvent piéger le radon et provoquer une exposition plus importante qu'à l'extérieur.
此外,建筑物可能聚集氡,从而造成高于开放大
中发生的照射。
Dans sa réclamation initiale, Lurgi a demandé une indemnité de KWD 136 710 au titre du Projet Gaz.
Lurgi在其原来提交的索赔中,要求就项目赔偿136,710科威特第纳尔。
Les Lignes directrices du GIEC permettent de projeter l'évolution des systèmes environnementaux et socioéconomiques sur divers horizons temporels.
《专委指南》允许对各种不同的时限范围内环境和社会经济体系中的变化进行预测。
Les Parties devraient pour ce faire utiliser l'une des techniques prévues dans le guide des bonnes pratiques du GIEC.
在这情况下,缔约方应采用
专委良好做法指导意见中规定的某一种办法。
Cet ouvrage énumère des méthodes complétant celles qui figurent dans les Lignes directrices et le Guide des bonnes pratiques du GIEC.
这本资料汇集中包括了专委指南和良好做法指导意见的补充办法。
Allongé dans la pénombre, il est difficile de ne pas s'endormir lorsque le Qi (énergie vitale) circule de nouveau dans tout votre corps.
躺在昏暗中,当您的重新在你的身体里循环流动时,您就能睡个好觉了。
Un représentant du GIEC a passé en revue les méthodes pertinentes contenues dans les lignes directrices et guides de bonnes pratiques établis par le GIEC.
专委的一位代表概述了
专委指南和良好做法指导意见中的相关方法学。
En outre, le GIEC a présenté les éléments de son document intitulé «Conseils du GIEC pour de bonnes pratiques» qui se rapportent aux systèmes nationaux.
此外,专委介绍了与国家系统有关的政府间
专委良好做法指导意见中的要素。
Dans les présentes lignes directrices, les Lignes directrices révisées (1996) du GIEC pour les inventaires nationaux de gaz à effet de serre sont dénommées Lignes directrices du GIEC.
在本指南中,专委题
“国家温室
体清单中的良好做法指导意见和不确定性的掌握”的报告称
“
专委良好做法指导意见”。
Ce nouveau tableau, qui tient compte du guide des bonnes pratiques du GIEC, a été établi pour permettre de présenter les sources principales dans le CUP.
这个表格是联系专委良好做法指导意见而新编的,目的是用于在通用报告格式中报告源
。
Le secrétariat de son côté établira une liste type des catégories principales pour toutes les Parties, sur la base du tableau 7.1 du Guide des bonnes pratiques du GIEC.
秘书处还将基于专委良好做法指导意见中的表7.1对所有缔约方做出一种标准的关
源判定。
Le SBSTA souhaitera peut-être utiliser les informations contenues dans ce rapport aux fins de son examen du quatrième rapport d'évaluation du GIEC à sa vingt-neuvième session.
科技咨询机构不妨使用本报告中的信息,作第二十九届会议审议
专委第四次评估报告的部分内容。
Certaines Parties ont indiqué qu'elles utilisaient les feuilles de calcul ou le logiciel du GIEC mais aucune n'a inclus ces feuilles de calcul dans sa communication.
有些缔约方说,使用了专委工作单或
专委软件来估计国家排放量和清除量,但没有任何缔约方在国家信息通报中列入工作单。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
3 Dénommé ici guide des bonnes pratiques du GIEC.
本文件中称为“气专委指南”。
Indiquées par le GIEC dans son deuxième rapport d'évaluation.
按照气专委第二份评估报告中规
。
Sept Parties ont utilisé les symboles de notation figurant dans les Lignes directrices du GIEC.
缔约方采用了气专委指南中所用标示符号。
2 Dénommées ici lignes directrices du GIEC.
本文件中称为“气专委良好做法指导意见”。
Le Président du GIEC donnera oralement un aperçu des travaux de cet organe.
气专委主席将在口头报告中综述该机构工作。
Nous ne sommes pas encore remis des effets terribles d'une guerre absurde et désastreuse.
我们仍正在从一场荒唐和灾难性造成
可怕后果中恢复原气。
Supprimer deux fois le mot «sources» dans la première ligne.
关于第1行中“关键类别”一语,增添下列脚
:“关键类别”指
是气专委良好做法指导意见和国家温室气体清单中
性管理所述
关键源类别和气专委关于土地利用、土地利用
变化和林业
良好做法指导意见中
关键类别。”
En outre, les bâtiments peuvent piéger le radon et provoquer une exposition plus importante qu'à l'extérieur.
此外,建筑物可能聚集氡气,从而造成高于开放大气中发生照射。
Dans sa réclamation initiale, Lurgi a demandé une indemnité de KWD 136 710 au titre du Projet Gaz.
Lurgi在其原来提交索赔中,要求就气项目赔偿136,710科威特第纳尔。
Les Lignes directrices du GIEC permettent de projeter l'évolution des systèmes environnementaux et socioéconomiques sur divers horizons temporels.
《气专委指南》允许对各种同
时限范围内环境和社会经济体系中
变化进行预测。
Les Parties devraient pour ce faire utiliser l'une des techniques prévues dans le guide des bonnes pratiques du GIEC.
在这类情况下,缔约方应采用气专委良好做法指导意见中规某一种办法。
Cet ouvrage énumère des méthodes complétant celles qui figurent dans les Lignes directrices et le Guide des bonnes pratiques du GIEC.
这本资料汇集中包括了气专委指南和良好做法指导意见补充办法。
Allongé dans la pénombre, il est difficile de ne pas s'endormir lorsque le Qi (énergie vitale) circule de nouveau dans tout votre corps.
躺在昏暗中,当您气重新在你
身体里循环流动时,您就能睡个好觉了。
Un représentant du GIEC a passé en revue les méthodes pertinentes contenues dans les lignes directrices et guides de bonnes pratiques établis par le GIEC.
气专委一位代表概述了气专委指南和良好做法指导意见中
相关方法学。
En outre, le GIEC a présenté les éléments de son document intitulé «Conseils du GIEC pour de bonnes pratiques» qui se rapportent aux systèmes nationaux.
此外,气专委介绍了与国家系统有关政府间气专委良好做法指导意见中
要素。
Dans les présentes lignes directrices, les Lignes directrices révisées (1996) du GIEC pour les inventaires nationaux de gaz à effet de serre sont dénommées Lignes directrices du GIEC.
在本指南中,气专委题为“国家温室气体清单中良好做法指导意见和
性
掌握”
报告称为“气专委良好做法指导意见”。
Ce nouveau tableau, qui tient compte du guide des bonnes pratiques du GIEC, a été établi pour permettre de présenter les sources principales dans le CUP.
这个表格是联系气专委良好做法指导意见而新编,目
是用于在通用报告格式中报告源类别。
Le secrétariat de son côté établira une liste type des catégories principales pour toutes les Parties, sur la base du tableau 7.1 du Guide des bonnes pratiques du GIEC.
秘书处还将基于气专委良好做法指导意见中表7.1对所有缔约方做出一种标准
关键源判
。
Le SBSTA souhaitera peut-être utiliser les informations contenues dans ce rapport aux fins de son examen du quatrième rapport d'évaluation du GIEC à sa vingt-neuvième session.
科技咨询机构妨使用本报告中
信息,作为第二十九届会议审议气专委第四次评估报告
部分内容。
Certaines Parties ont indiqué qu'elles utilisaient les feuilles de calcul ou le logiciel du GIEC mais aucune n'a inclus ces feuilles de calcul dans sa communication.
有些缔约方说,使用了气专委工作单或气专委软件来估计国家排放量和清除量,但没有任何缔约方在国家信息通报中列入工作单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
3 Dénommé ici guide des bonnes pratiques du GIEC.
本文件中称为“气专委指南”。
Indiquées par le GIEC dans son deuxième rapport d'évaluation.
按照气专委第二份评估报告中规定。
Sept Parties ont utilisé les symboles de notation figurant dans les Lignes directrices du GIEC.
缔约方采用了气专委指南中所用符号。
2 Dénommées ici lignes directrices du GIEC.
本文件中称为“气专委良好做法指导意见”。
Le Président du GIEC donnera oralement un aperçu des travaux de cet organe.
气专委主席将在口头报告中综述该机构工作。
Nous ne sommes pas encore remis des effets terribles d'une guerre absurde et désastreuse.
我们仍正在从一场荒唐和灾难性战争造成
可怕后果中恢复原气。
Supprimer deux fois le mot «sources» dans la première ligne.
关于第1行中“关键类别”一语,增添下列脚
:“关键类别”指
是气专委良好做法指导意见和国家温室气体清单中
不确定性管理所述
关键源类别和气专委关于土地利用、土地利用
变化和林业
良好做法指导意见中
关键类别。”
En outre, les bâtiments peuvent piéger le radon et provoquer une exposition plus importante qu'à l'extérieur.
此外,建筑物可能气,从而造成高于开放大气中发生
照射。
Dans sa réclamation initiale, Lurgi a demandé une indemnité de KWD 136 710 au titre du Projet Gaz.
Lurgi在其原来提交索赔中,要求就气项目赔偿136,710科威特第纳尔。
Les Lignes directrices du GIEC permettent de projeter l'évolution des systèmes environnementaux et socioéconomiques sur divers horizons temporels.
《气专委指南》允许对各种不同时限范围内环境和社会经济体系中
变化进行预测。
Les Parties devraient pour ce faire utiliser l'une des techniques prévues dans le guide des bonnes pratiques du GIEC.
在这类情况下,缔约方应采用气专委良好做法指导意见中规定某一种办法。
Cet ouvrage énumère des méthodes complétant celles qui figurent dans les Lignes directrices et le Guide des bonnes pratiques du GIEC.
这本资料汇中包括了气专委指南和良好做法指导意见
补充办法。
Allongé dans la pénombre, il est difficile de ne pas s'endormir lorsque le Qi (énergie vitale) circule de nouveau dans tout votre corps.
躺在昏暗中,当您气重新在你
身体里循环流动时,您就能睡个好觉了。
Un représentant du GIEC a passé en revue les méthodes pertinentes contenues dans les lignes directrices et guides de bonnes pratiques établis par le GIEC.
气专委一位代表概述了气专委指南和良好做法指导意见中
相关方法学。
En outre, le GIEC a présenté les éléments de son document intitulé «Conseils du GIEC pour de bonnes pratiques» qui se rapportent aux systèmes nationaux.
此外,气专委介绍了与国家系统有关政府间气专委良好做法指导意见中
要素。
Dans les présentes lignes directrices, les Lignes directrices révisées (1996) du GIEC pour les inventaires nationaux de gaz à effet de serre sont dénommées Lignes directrices du GIEC.
在本指南中,气专委题为“国家温室气体清单中良好做法指导意见和不确定性
掌握”
报告称为“气专委良好做法指导意见”。
Ce nouveau tableau, qui tient compte du guide des bonnes pratiques du GIEC, a été établi pour permettre de présenter les sources principales dans le CUP.
这个表格是联系气专委良好做法指导意见而新编,目
是用于在通用报告格式中报告源类别。
Le secrétariat de son côté établira une liste type des catégories principales pour toutes les Parties, sur la base du tableau 7.1 du Guide des bonnes pratiques du GIEC.
秘书处还将基于气专委良好做法指导意见中表7.1对所有缔约方做出一种
准
关键源判定。
Le SBSTA souhaitera peut-être utiliser les informations contenues dans ce rapport aux fins de son examen du quatrième rapport d'évaluation du GIEC à sa vingt-neuvième session.
科技咨询机构不妨使用本报告中信息,作为第二十九届会议审议气专委第四次评估报告
部分内容。
Certaines Parties ont indiqué qu'elles utilisaient les feuilles de calcul ou le logiciel du GIEC mais aucune n'a inclus ces feuilles de calcul dans sa communication.
有些缔约方说,使用了气专委工作单或气专委软件来估计国家排放量和清除量,但没有任何缔约方在国家信息通报中列入工作单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
3 Dénommé ici guide des bonnes pratiques du GIEC.
本文件中称为“气专委指南”。
Indiquées par le GIEC dans son deuxième rapport d'évaluation.
按照气专委第二份评估报告中的规定。
Sept Parties ont utilisé les symboles de notation figurant dans les Lignes directrices du GIEC.
缔约方采用了气专委指南中所用的标示符号。
2 Dénommées ici lignes directrices du GIEC.
本文件中称为“气专委良好做法指导意见”。
Le Président du GIEC donnera oralement un aperçu des travaux de cet organe.
气专委主席将在口头报告中综述的工作。
Nous ne sommes pas encore remis des effets terribles d'une guerre absurde et désastreuse.
我们仍正在从一场荒唐和灾难性的战争造成的可怕后果中恢复原气。
Supprimer deux fois le mot «sources» dans la première ligne.
关于第1行中的“关键类别”一语,增添下列脚:“关键类别”指的是气专委良好做法指导意见和国家温室气体清单中的不确定性管理所述的关键源类别和气专委关于
用、
用的变化和林业的良好做法指导意见中的关键类别。”
En outre, les bâtiments peuvent piéger le radon et provoquer une exposition plus importante qu'à l'extérieur.
此外,建筑物可能聚集氡气,从而造成高于开放大气中发生的照射。
Dans sa réclamation initiale, Lurgi a demandé une indemnité de KWD 136 710 au titre du Projet Gaz.
Lurgi在其原来提交的索赔中,要求就气项目赔偿136,710科威特第纳尔。
Les Lignes directrices du GIEC permettent de projeter l'évolution des systèmes environnementaux et socioéconomiques sur divers horizons temporels.
《气专委指南》允许对各种不同的时限范围内环境和社会经济体系中的变化进行预测。
Les Parties devraient pour ce faire utiliser l'une des techniques prévues dans le guide des bonnes pratiques du GIEC.
在这类情况下,缔约方应采用气专委良好做法指导意见中规定的某一种办法。
Cet ouvrage énumère des méthodes complétant celles qui figurent dans les Lignes directrices et le Guide des bonnes pratiques du GIEC.
这本资料汇集中包括了气专委指南和良好做法指导意见的补充办法。
Allongé dans la pénombre, il est difficile de ne pas s'endormir lorsque le Qi (énergie vitale) circule de nouveau dans tout votre corps.
躺在昏暗中,当您的气重新在你的身体里循环流动时,您就能睡个好觉了。
Un représentant du GIEC a passé en revue les méthodes pertinentes contenues dans les lignes directrices et guides de bonnes pratiques établis par le GIEC.
气专委的一位代表概述了气专委指南和良好做法指导意见中的相关方法学。
En outre, le GIEC a présenté les éléments de son document intitulé «Conseils du GIEC pour de bonnes pratiques» qui se rapportent aux systèmes nationaux.
此外,气专委介绍了与国家系统有关的政府间气专委良好做法指导意见中的要素。
Dans les présentes lignes directrices, les Lignes directrices révisées (1996) du GIEC pour les inventaires nationaux de gaz à effet de serre sont dénommées Lignes directrices du GIEC.
在本指南中,气专委题为“国家温室气体清单中的良好做法指导意见和不确定性的掌握”的报告称为“气专委良好做法指导意见”。
Ce nouveau tableau, qui tient compte du guide des bonnes pratiques du GIEC, a été établi pour permettre de présenter les sources principales dans le CUP.
这个表格是联系气专委良好做法指导意见而新编的,目的是用于在通用报告格式中报告源类别。
Le secrétariat de son côté établira une liste type des catégories principales pour toutes les Parties, sur la base du tableau 7.1 du Guide des bonnes pratiques du GIEC.
秘书处还将基于气专委良好做法指导意见中的表7.1对所有缔约方做出一种标准的关键源判定。
Le SBSTA souhaitera peut-être utiliser les informations contenues dans ce rapport aux fins de son examen du quatrième rapport d'évaluation du GIEC à sa vingt-neuvième session.
科技咨询不妨使用本报告中的信息,作为第二十九届会议审议气专委第四次评估报告的部分内容。
Certaines Parties ont indiqué qu'elles utilisaient les feuilles de calcul ou le logiciel du GIEC mais aucune n'a inclus ces feuilles de calcul dans sa communication.
有些缔约方说,使用了气专委工作单或气专委软件来估计国家排放量和清除量,但没有任何缔约方在国家信息通报中列入工作单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
3 Dénommé ici guide des bonnes pratiques du GIEC.
本文件中称为“气专委南”。
Indiquées par le GIEC dans son deuxième rapport d'évaluation.
按照气专委第二份评估报告中的规定。
Sept Parties ont utilisé les symboles de notation figurant dans les Lignes directrices du GIEC.
缔约方采用了气专委南中所用的标示符号。
2 Dénommées ici lignes directrices du GIEC.
本文件中称为“气专委良好做法导意见”。
Le Président du GIEC donnera oralement un aperçu des travaux de cet organe.
气专委主席将在口头报告中综述该机构的工作。
Nous ne sommes pas encore remis des effets terribles d'une guerre absurde et désastreuse.
我们仍正在从一场荒唐和灾难性的战争造成的可怕后果中恢复原气。
Supprimer deux fois le mot «sources» dans la première ligne.
关于第1行中的“关键”一语,
列脚
:“关键
”
的是气专委良好做法
导意见和国家温室气体清单中的不确定性管理所述的关键源
和气专委关于土地利用、土地利用的变化和林业的良好做法
导意见中的关键
。”
En outre, les bâtiments peuvent piéger le radon et provoquer une exposition plus importante qu'à l'extérieur.
此外,建筑物可能聚集氡气,从而造成高于开放大气中发生的照射。
Dans sa réclamation initiale, Lurgi a demandé une indemnité de KWD 136 710 au titre du Projet Gaz.
Lurgi在其原来提交的索赔中,要求就气项目赔偿136,710科威特第纳尔。
Les Lignes directrices du GIEC permettent de projeter l'évolution des systèmes environnementaux et socioéconomiques sur divers horizons temporels.
《气专委南》允许对各种不同的时限范围内环境和社会经济体系中的变化进行预测。
Les Parties devraient pour ce faire utiliser l'une des techniques prévues dans le guide des bonnes pratiques du GIEC.
在这情况
,缔约方应采用气专委良好做法
导意见中规定的某一种办法。
Cet ouvrage énumère des méthodes complétant celles qui figurent dans les Lignes directrices et le Guide des bonnes pratiques du GIEC.
这本资料汇集中包括了气专委南和良好做法
导意见的补充办法。
Allongé dans la pénombre, il est difficile de ne pas s'endormir lorsque le Qi (énergie vitale) circule de nouveau dans tout votre corps.
躺在昏暗中,当您的气重新在你的身体里循环流动时,您就能睡个好觉了。
Un représentant du GIEC a passé en revue les méthodes pertinentes contenues dans les lignes directrices et guides de bonnes pratiques établis par le GIEC.
气专委的一位代表概述了气专委南和良好做法
导意见中的相关方法学。
En outre, le GIEC a présenté les éléments de son document intitulé «Conseils du GIEC pour de bonnes pratiques» qui se rapportent aux systèmes nationaux.
此外,气专委介绍了与国家系统有关的政府间气专委良好做法导意见中的要素。
Dans les présentes lignes directrices, les Lignes directrices révisées (1996) du GIEC pour les inventaires nationaux de gaz à effet de serre sont dénommées Lignes directrices du GIEC.
在本南中,气专委题为“国家温室气体清单中的良好做法
导意见和不确定性的掌握”的报告称为“气专委良好做法
导意见”。
Ce nouveau tableau, qui tient compte du guide des bonnes pratiques du GIEC, a été établi pour permettre de présenter les sources principales dans le CUP.
这个表格是联系气专委良好做法导意见而新编的,目的是用于在通用报告格式中报告源
。
Le secrétariat de son côté établira une liste type des catégories principales pour toutes les Parties, sur la base du tableau 7.1 du Guide des bonnes pratiques du GIEC.
秘书处还将基于气专委良好做法导意见中的表7.1对所有缔约方做出一种标准的关键源判定。
Le SBSTA souhaitera peut-être utiliser les informations contenues dans ce rapport aux fins de son examen du quatrième rapport d'évaluation du GIEC à sa vingt-neuvième session.
科技咨询机构不妨使用本报告中的信息,作为第二十九届会议审议气专委第四次评估报告的部分内容。
Certaines Parties ont indiqué qu'elles utilisaient les feuilles de calcul ou le logiciel du GIEC mais aucune n'a inclus ces feuilles de calcul dans sa communication.
有些缔约方说,使用了气专委工作单或气专委软件来估计国家排放量和清除量,但没有任何缔约方在国家信息通报中列入工作单。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。