L'Iran a poursuivi les essais de centrifugeuses P-1 à l'installation pilote d'enrichissement de combustible (IPEC).
伊朗继续在料浓缩中试
进行P-1型离心机试验。
L'Iran a poursuivi les essais de centrifugeuses P-1 à l'installation pilote d'enrichissement de combustible (IPEC).
伊朗继续在料浓缩中试
进行P-1型离心机试验。
Toutefois, l'Iran refuse toujours de discuter de l'installation de ce système à l'IPEC.
但是,伊朗继续拒绝讨论对料浓缩中试
实施远程监测
问题。
Il a poursuivi l'exploitation de l'IPEC.
伊朗在继续运行
料浓缩中试
。
Toutefois, l'IPEC est en train de prétraiter des rotors pour l'IEC.
不过,伊朗正在料浓缩中试
对
料浓缩
转筒进行预处理。
Elle a aussi de nouveau rappelé à l'Iran la nécessité d'une télésurveillance à l'IEC et à l'IPEC, qui figure parmi ces mesures.
原子能机次向伊朗提出,作为这种要求
措施之一,有必要在
料浓缩
料浓缩中试
实施远程监测。
Le processus d'enrichissement à l'IPEC, y compris les postes d'alimentation et de récupération, est soumis aux mesures de confinement et de surveillance de l'Agence.
原子能机保障封隔
监视措施目前已经覆盖了
料浓缩中试
浓缩工艺,包括供料站
取料站。
Il s'est aussi inquiété de la fréquence des VRD à l'IPEC, à l'installation de conversion d'uranium (ICU) et dans son réacteur de recherche (IR 40).
伊朗对在
料浓缩中试
、铀转化设施
伊朗核研究堆(IR-40)进行
设计资料核实
频度表示关切。
Les résultats de l'analyse des échantillons de l'environnement prélevés à l'IEC et à l'IPEC montrent que l'exploitation de ces installations correspond à ce qui a été déclaré.
在料浓缩
料浓缩中试
采取
环境样品
结果表明,这两个
一直按所申报
情况运行。
Bien qu'il ait fourni certaines informations concernant le dosage du produit à l'IPEC à l'Agence, il continue de lui refuser l'accès à certains relevés d'opérations de cette installation.
虽然伊朗向原子能机提供了有关
料浓缩中试
产品丰度
一些资料,但它继续拒绝原子能机
接触
料浓缩中试
某些运行记录。
Bien que jusqu'à présent les techniques pyrochimiques en soient encore au stade expérimental ou fassent l'objet d'essais pilotes, elles sont potentiellement applicables à la plupart des formes de combustible.
尽管高温化学技术尚未发展到超过实验室或中试规模,但它有潜力适用于大多数
料形式。
Ces changements sont importants et auraient donc dû être communiqués à l'Agence, en vertu de la rubrique 3.1 de la partie générale des arrangements subsidiaires, soixante jours avant la date d'achèvement prévue.
资料表明将在料浓缩
安装新
18台机级联单元(A26单元)
离心机,并将在
料浓缩中试
安装IR-2型
IR-3型两种新型离心机。
Contrairement aux décisions du Conseil de sécurité, l'Iran n'a pas suspendu ses activités liées à l'enrichissement, puisqu'il continue d'exploiter l'IPEC et l'IEC et d'installer à la fois de nouvelles cascades et des centrifugeuses de nouvelle génération à des fins d'essai.
与安全理事会决定背道而驰
是,伊朗仍未中止其浓缩相关活动,并一直继续运行
料浓缩中试
料浓缩
以及安装两套新
级联
新一代离心机以进行实验。
Elle a aussi proposé d'installer un système de télésurveillance pour compenser le fait qu'il est impossible de mettre en place à l'IPEC les mesures normalement appliquées pour la vérification dans les installations d'enrichissement en service (par exemple visites inopinées à fréquence limitée).
原子能机建议实施远程监测,以弥补通常用于核查运行中浓缩设施
措施(如有限频度
不通知接触)不适合
料浓缩中试
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Iran a poursuivi les essais de centrifugeuses P-1 à l'installation pilote d'enrichissement de combustible (IPEC).
伊朗继续在燃料浓缩中试厂P-1
心机试验。
Toutefois, l'Iran refuse toujours de discuter de l'installation de ce système à l'IPEC.
但是,伊朗继续拒绝讨论对燃料浓缩中试厂实施远程监测问题。
Il a poursuivi l'exploitation de l'IPEC.
伊朗还在继续运燃料浓缩中试厂。
Toutefois, l'IPEC est en train de prétraiter des rotors pour l'IEC.
不过,伊朗正在燃料浓缩中试厂对燃料浓缩厂转筒
预处理。
Elle a aussi de nouveau rappelé à l'Iran la nécessité d'une télésurveillance à l'IEC et à l'IPEC, qui figure parmi ces mesures.
原子能机构还再次向伊朗提出,作为这种要求措施之一,有必要在燃料浓缩厂和燃料浓缩中试厂实施远程监测。
Le processus d'enrichissement à l'IPEC, y compris les postes d'alimentation et de récupération, est soumis aux mesures de confinement et de surveillance de l'Agence.
原子能机构保障封隔和监视措施目前已经覆盖了燃料浓缩中试厂
浓缩工艺,包括供料站和取料站。
Il s'est aussi inquiété de la fréquence des VRD à l'IPEC, à l'installation de conversion d'uranium (ICU) et dans son réacteur de recherche (IR 40).
伊朗还对在燃料浓缩中试厂、铀转化设施和伊朗核研(IR-40)
设计资料核实
频度表示关切。
Les résultats de l'analyse des échantillons de l'environnement prélevés à l'IEC et à l'IPEC montrent que l'exploitation de ces installations correspond à ce qui a été déclaré.
在燃料浓缩厂和燃料浓缩中试厂采取环境样品
结果表明,这两个厂一直按所申报
情况运
。
Bien qu'il ait fourni certaines informations concernant le dosage du produit à l'IPEC à l'Agence, il continue de lui refuser l'accès à certains relevés d'opérations de cette installation.
虽然伊朗向原子能机构提供了有关燃料浓缩中试厂产品丰度一些资料,但它继续拒绝原子能机构接触燃料浓缩中试厂
某些运
记录。
Bien que jusqu'à présent les techniques pyrochimiques en soient encore au stade expérimental ou fassent l'objet d'essais pilotes, elles sont potentiellement applicables à la plupart des formes de combustible.
尽管高温化学技术尚未发展到超过实验室或中试厂规模,但它有潜力适用于大多数燃料形式。
Ces changements sont importants et auraient donc dû être communiqués à l'Agence, en vertu de la rubrique 3.1 de la partie générale des arrangements subsidiaires, soixante jours avant la date d'achèvement prévue.
资料表明将在燃料浓缩厂安装新18台机级联单元(A26单元)
心机,并将在燃料浓缩中试厂安装IR-2
和IR-3
两种新
心机。
Contrairement aux décisions du Conseil de sécurité, l'Iran n'a pas suspendu ses activités liées à l'enrichissement, puisqu'il continue d'exploiter l'IPEC et l'IEC et d'installer à la fois de nouvelles cascades et des centrifugeuses de nouvelle génération à des fins d'essai.
与安全理事会决定背道而驰
是,伊朗仍未中止其浓缩相关活动,并一直继续运
燃料浓缩中试厂和燃料浓缩厂以及安装两套新
级联和新一代
心机以
实验。
Elle a aussi proposé d'installer un système de télésurveillance pour compenser le fait qu'il est impossible de mettre en place à l'IPEC les mesures normalement appliquées pour la vérification dans les installations d'enrichissement en service (par exemple visites inopinées à fréquence limitée).
原子能机构还建议实施远程监测,以弥补通常用于核查运中浓缩设施
措施(如有限频度
不通知接触)不适合燃料浓缩中试厂
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Iran a poursuivi les essais de centrifugeuses P-1 à l'installation pilote d'enrichissement de combustible (IPEC).
伊朗继续在燃料浓缩进行P-1型离心机
验。
Toutefois, l'Iran refuse toujours de discuter de l'installation de ce système à l'IPEC.
但是,伊朗继续拒绝讨论对燃料浓缩实施远程监测
问题。
Il a poursuivi l'exploitation de l'IPEC.
伊朗还在继续运行燃料浓缩。
Toutefois, l'IPEC est en train de prétraiter des rotors pour l'IEC.
不过,伊朗正在燃料浓缩对燃料浓缩
转筒进行预处理。
Elle a aussi de nouveau rappelé à l'Iran la nécessité d'une télésurveillance à l'IEC et à l'IPEC, qui figure parmi ces mesures.
原子能机构还再次向伊朗提出,作为这种要求措施之一,有必要在燃料浓缩
和燃料浓缩
实施远程监测。
Le processus d'enrichissement à l'IPEC, y compris les postes d'alimentation et de récupération, est soumis aux mesures de confinement et de surveillance de l'Agence.
原子能机构保障封隔和监视措施目前已经覆盖了燃料浓缩
浓缩工艺,包括供料站和取料站。
Il s'est aussi inquiété de la fréquence des VRD à l'IPEC, à l'installation de conversion d'uranium (ICU) et dans son réacteur de recherche (IR 40).
伊朗还对在燃料浓缩、铀转化
施和伊朗核研究堆(IR-40)进行
资料核实
频度表示关切。
Les résultats de l'analyse des échantillons de l'environnement prélevés à l'IEC et à l'IPEC montrent que l'exploitation de ces installations correspond à ce qui a été déclaré.
在燃料浓缩和燃料浓缩
采取
环境样品
结果表明,这两个
一直按所申报
情况运行。
Bien qu'il ait fourni certaines informations concernant le dosage du produit à l'IPEC à l'Agence, il continue de lui refuser l'accès à certains relevés d'opérations de cette installation.
虽然伊朗向原子能机构提供了有关燃料浓缩产品丰度
一些资料,但它继续拒绝原子能机构接触燃料浓缩
某些运行记录。
Bien que jusqu'à présent les techniques pyrochimiques en soient encore au stade expérimental ou fassent l'objet d'essais pilotes, elles sont potentiellement applicables à la plupart des formes de combustible.
尽管高温化学技术尚未发展到超过实验室或规模,但它有潜力适用于大多数燃料形式。
Ces changements sont importants et auraient donc dû être communiqués à l'Agence, en vertu de la rubrique 3.1 de la partie générale des arrangements subsidiaires, soixante jours avant la date d'achèvement prévue.
资料表明将在燃料浓缩安装新
18台机级联单元(A26单元)
离心机,并将在燃料浓缩
安装IR-2型和IR-3型两种新型离心机。
Contrairement aux décisions du Conseil de sécurité, l'Iran n'a pas suspendu ses activités liées à l'enrichissement, puisqu'il continue d'exploiter l'IPEC et l'IEC et d'installer à la fois de nouvelles cascades et des centrifugeuses de nouvelle génération à des fins d'essai.
与安全理事会决定背道而驰
是,伊朗仍未
止其浓缩相关活动,并一直继续运行燃料浓缩
和燃料浓缩
以及安装两套新
级联和新一代离心机以进行实验。
Elle a aussi proposé d'installer un système de télésurveillance pour compenser le fait qu'il est impossible de mettre en place à l'IPEC les mesures normalement appliquées pour la vérification dans les installations d'enrichissement en service (par exemple visites inopinées à fréquence limitée).
原子能机构还建议实施远程监测,以弥补通常用于核查运行浓缩
施
措施(如有限频度
不通知接触)不适合燃料浓缩
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Iran a poursuivi les essais de centrifugeuses P-1 à l'installation pilote d'enrichissement de combustible (IPEC).
伊朗继续在缩中试厂进行P-1型离心机试验。
Toutefois, l'Iran refuse toujours de discuter de l'installation de ce système à l'IPEC.
但是,伊朗继续拒绝讨论对缩中试厂实施远程监测
问题。
Il a poursuivi l'exploitation de l'IPEC.
伊朗还在继续运行缩中试厂。
Toutefois, l'IPEC est en train de prétraiter des rotors pour l'IEC.
不过,伊朗正在缩中试厂对
缩厂
转筒进行预处理。
Elle a aussi de nouveau rappelé à l'Iran la nécessité d'une télésurveillance à l'IEC et à l'IPEC, qui figure parmi ces mesures.
原子能机构还再次向伊朗提出,作为这种要求措施之一,有必要在
缩厂和
缩中试厂实施远程监测。
Le processus d'enrichissement à l'IPEC, y compris les postes d'alimentation et de récupération, est soumis aux mesures de confinement et de surveillance de l'Agence.
原子能机构保障封隔和监视措施目前已经覆盖了
缩中试厂
缩工艺,包括供
站和取
站。
Il s'est aussi inquiété de la fréquence des VRD à l'IPEC, à l'installation de conversion d'uranium (ICU) et dans son réacteur de recherche (IR 40).
伊朗还对在缩中试厂、铀转化设施和伊朗核研究堆(IR-40)进行
设计资
核实
频度表示关切。
Les résultats de l'analyse des échantillons de l'environnement prélevés à l'IEC et à l'IPEC montrent que l'exploitation de ces installations correspond à ce qui a été déclaré.
在缩厂和
缩中试厂采取
环境样品
结果表明,这两个厂一直按所申报
情况运行。
Bien qu'il ait fourni certaines informations concernant le dosage du produit à l'IPEC à l'Agence, il continue de lui refuser l'accès à certains relevés d'opérations de cette installation.
虽然伊朗向原子能机构提供了有关缩中试厂产品丰度
一些资
,但它继续拒绝原子能机构接触
缩中试厂
某些运行记录。
Bien que jusqu'à présent les techniques pyrochimiques en soient encore au stade expérimental ou fassent l'objet d'essais pilotes, elles sont potentiellement applicables à la plupart des formes de combustible.
尽管高温化学技术尚未发展到超过实验室或中试厂规模,但它有潜力适用于大多数形式。
Ces changements sont importants et auraient donc dû être communiqués à l'Agence, en vertu de la rubrique 3.1 de la partie générale des arrangements subsidiaires, soixante jours avant la date d'achèvement prévue.
资表明将在
缩厂安装新
18台机级联单元(A26单元)
离心机,并将在
缩中试厂安装IR-2型和IR-3型两种新型离心机。
Contrairement aux décisions du Conseil de sécurité, l'Iran n'a pas suspendu ses activités liées à l'enrichissement, puisqu'il continue d'exploiter l'IPEC et l'IEC et d'installer à la fois de nouvelles cascades et des centrifugeuses de nouvelle génération à des fins d'essai.
与安全理事会决定背道而驰
是,伊朗仍未中止其
缩相关活动,并一直继续运行
缩中试厂和
缩厂以及安装两套新
级联和新一代离心机以进行实验。
Elle a aussi proposé d'installer un système de télésurveillance pour compenser le fait qu'il est impossible de mettre en place à l'IPEC les mesures normalement appliquées pour la vérification dans les installations d'enrichissement en service (par exemple visites inopinées à fréquence limitée).
原子能机构还建议实施远程监测,以弥补通常用于核查运行中缩设施
措施(如有限频度
不通知接触)不适合
缩中试厂
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Iran a poursuivi les essais de centrifugeuses P-1 à l'installation pilote d'enrichissement de combustible (IPEC).
伊朗继续在料浓
厂进
P-1型离心机
验。
Toutefois, l'Iran refuse toujours de discuter de l'installation de ce système à l'IPEC.
但是,伊朗继续拒绝讨论对料浓
厂实施远程监测
问题。
Il a poursuivi l'exploitation de l'IPEC.
伊朗还在继续料浓
厂。
Toutefois, l'IPEC est en train de prétraiter des rotors pour l'IEC.
不过,伊朗正在料浓
厂对
料浓
厂
转筒进
预处理。
Elle a aussi de nouveau rappelé à l'Iran la nécessité d'une télésurveillance à l'IEC et à l'IPEC, qui figure parmi ces mesures.
原子能机构还再次向伊朗提出,作为这种要求措施之一,有必要在
料浓
厂和
料浓
厂实施远程监测。
Le processus d'enrichissement à l'IPEC, y compris les postes d'alimentation et de récupération, est soumis aux mesures de confinement et de surveillance de l'Agence.
原子能机构保障封隔和监视措施目前已经覆盖了
料浓
厂
浓
工艺,包括供料站和取料站。
Il s'est aussi inquiété de la fréquence des VRD à l'IPEC, à l'installation de conversion d'uranium (ICU) et dans son réacteur de recherche (IR 40).
伊朗还对在料浓
厂、铀转化设施和伊朗核研究堆(IR-40)进
设计资料核实
频度表示关切。
Les résultats de l'analyse des échantillons de l'environnement prélevés à l'IEC et à l'IPEC montrent que l'exploitation de ces installations correspond à ce qui a été déclaré.
在料浓
厂和
料浓
厂采取
环境样品
结果表明,这两个厂一直按所申报
情况
。
Bien qu'il ait fourni certaines informations concernant le dosage du produit à l'IPEC à l'Agence, il continue de lui refuser l'accès à certains relevés d'opérations de cette installation.
虽然伊朗向原子能机构提供了有关料浓
厂产品丰度
一些资料,但它继续拒绝原子能机构接触
料浓
厂
某些
记录。
Bien que jusqu'à présent les techniques pyrochimiques en soient encore au stade expérimental ou fassent l'objet d'essais pilotes, elles sont potentiellement applicables à la plupart des formes de combustible.
尽管高温化学技术尚未发展到超过实验室或厂规模,但它有潜力适用于大多数
料形式。
Ces changements sont importants et auraient donc dû être communiqués à l'Agence, en vertu de la rubrique 3.1 de la partie générale des arrangements subsidiaires, soixante jours avant la date d'achèvement prévue.
资料表明将在料浓
厂安装新
18台机级联单元(A26单元)
离心机,并将在
料浓
厂安装IR-2型和IR-3型两种新型离心机。
Contrairement aux décisions du Conseil de sécurité, l'Iran n'a pas suspendu ses activités liées à l'enrichissement, puisqu'il continue d'exploiter l'IPEC et l'IEC et d'installer à la fois de nouvelles cascades et des centrifugeuses de nouvelle génération à des fins d'essai.
与安全理事会决定背道而驰
是,伊朗仍未
止其浓
相关活动,并一直继续
料浓
厂和
料浓
厂以及安装两套新
级联和新一代离心机以进
实验。
Elle a aussi proposé d'installer un système de télésurveillance pour compenser le fait qu'il est impossible de mettre en place à l'IPEC les mesures normalement appliquées pour la vérification dans les installations d'enrichissement en service (par exemple visites inopinées à fréquence limitée).
原子能机构还建议实施远程监测,以弥补通常用于核查浓
设施
措施(如有限频度
不通知接触)不适合
料浓
厂
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Iran a poursuivi les essais de centrifugeuses P-1 à l'installation pilote d'enrichissement de combustible (IPEC).
伊朗继续在燃料浓缩中试厂P-1型离心机试验。
Toutefois, l'Iran refuse toujours de discuter de l'installation de ce système à l'IPEC.
但是,伊朗继续拒绝讨论对燃料浓缩中试厂实监测
问题。
Il a poursuivi l'exploitation de l'IPEC.
伊朗还在继续运燃料浓缩中试厂。
Toutefois, l'IPEC est en train de prétraiter des rotors pour l'IEC.
不过,伊朗正在燃料浓缩中试厂对燃料浓缩厂转
预处理。
Elle a aussi de nouveau rappelé à l'Iran la nécessité d'une télésurveillance à l'IEC et à l'IPEC, qui figure parmi ces mesures.
原子能机构还再次向伊朗提出,作为这种要求措
之一,有必要在燃料浓缩厂和燃料浓缩中试厂实
监测。
Le processus d'enrichissement à l'IPEC, y compris les postes d'alimentation et de récupération, est soumis aux mesures de confinement et de surveillance de l'Agence.
原子能机构保障封隔和监视措
目前已经覆盖了燃料浓缩中试厂
浓缩工艺,包括供料站和取料站。
Il s'est aussi inquiété de la fréquence des VRD à l'IPEC, à l'installation de conversion d'uranium (ICU) et dans son réacteur de recherche (IR 40).
伊朗还对在燃料浓缩中试厂、铀转化设和伊朗核研究堆(IR-40)
设计资料核实
频度表示关切。
Les résultats de l'analyse des échantillons de l'environnement prélevés à l'IEC et à l'IPEC montrent que l'exploitation de ces installations correspond à ce qui a été déclaré.
在燃料浓缩厂和燃料浓缩中试厂采取环境样品
结果表明,这两个厂一直按所申报
情况运
。
Bien qu'il ait fourni certaines informations concernant le dosage du produit à l'IPEC à l'Agence, il continue de lui refuser l'accès à certains relevés d'opérations de cette installation.
虽然伊朗向原子能机构提供了有关燃料浓缩中试厂产品丰度一些资料,但它继续拒绝原子能机构接触燃料浓缩中试厂
某些运
记录。
Bien que jusqu'à présent les techniques pyrochimiques en soient encore au stade expérimental ou fassent l'objet d'essais pilotes, elles sont potentiellement applicables à la plupart des formes de combustible.
尽管高温化学技术尚未发展到超过实验室或中试厂规模,但它有潜力适用于大多数燃料形式。
Ces changements sont importants et auraient donc dû être communiqués à l'Agence, en vertu de la rubrique 3.1 de la partie générale des arrangements subsidiaires, soixante jours avant la date d'achèvement prévue.
资料表明将在燃料浓缩厂安装新18台机级联单元(A26单元)
离心机,并将在燃料浓缩中试厂安装IR-2型和IR-3型两种新型离心机。
Contrairement aux décisions du Conseil de sécurité, l'Iran n'a pas suspendu ses activités liées à l'enrichissement, puisqu'il continue d'exploiter l'IPEC et l'IEC et d'installer à la fois de nouvelles cascades et des centrifugeuses de nouvelle génération à des fins d'essai.
与安全理事会决定背道而驰
是,伊朗仍未中止其浓缩相关活动,并一直继续运
燃料浓缩中试厂和燃料浓缩厂以及安装两套新
级联和新一代离心机以
实验。
Elle a aussi proposé d'installer un système de télésurveillance pour compenser le fait qu'il est impossible de mettre en place à l'IPEC les mesures normalement appliquées pour la vérification dans les installations d'enrichissement en service (par exemple visites inopinées à fréquence limitée).
原子能机构还建议实监测,以弥补通常用于核查运
中浓缩设
措
(如有限频度
不通知接触)不适合燃料浓缩中试厂
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Iran a poursuivi les essais de centrifugeuses P-1 à l'installation pilote d'enrichissement de combustible (IPEC).
伊朗继续在缩中试厂进行P-1型离心机试验。
Toutefois, l'Iran refuse toujours de discuter de l'installation de ce système à l'IPEC.
但是,伊朗继续拒绝讨论对缩中试厂实施远程监测
问题。
Il a poursuivi l'exploitation de l'IPEC.
伊朗还在继续运行缩中试厂。
Toutefois, l'IPEC est en train de prétraiter des rotors pour l'IEC.
不过,伊朗正在缩中试厂对
缩厂
转筒进行预处理。
Elle a aussi de nouveau rappelé à l'Iran la nécessité d'une télésurveillance à l'IEC et à l'IPEC, qui figure parmi ces mesures.
原子能机构还再次向伊朗提出,作为这种要求措施之一,有必要在
缩厂和
缩中试厂实施远程监测。
Le processus d'enrichissement à l'IPEC, y compris les postes d'alimentation et de récupération, est soumis aux mesures de confinement et de surveillance de l'Agence.
原子能机构保障封隔和监视措施目前已经覆盖了
缩中试厂
缩工艺,包括供
站和取
站。
Il s'est aussi inquiété de la fréquence des VRD à l'IPEC, à l'installation de conversion d'uranium (ICU) et dans son réacteur de recherche (IR 40).
伊朗还对在缩中试厂、铀转化设施和伊朗核研究堆(IR-40)进行
设计资
核实
频度表示关切。
Les résultats de l'analyse des échantillons de l'environnement prélevés à l'IEC et à l'IPEC montrent que l'exploitation de ces installations correspond à ce qui a été déclaré.
在缩厂和
缩中试厂采取
环境样品
结果表明,这两个厂一直按所申报
情况运行。
Bien qu'il ait fourni certaines informations concernant le dosage du produit à l'IPEC à l'Agence, il continue de lui refuser l'accès à certains relevés d'opérations de cette installation.
虽然伊朗向原子能机构提供了有关缩中试厂产品丰度
一些资
,但它继续拒绝原子能机构接触
缩中试厂
某些运行记录。
Bien que jusqu'à présent les techniques pyrochimiques en soient encore au stade expérimental ou fassent l'objet d'essais pilotes, elles sont potentiellement applicables à la plupart des formes de combustible.
尽管高温化学技术尚未发展到超过实验室或中试厂规模,但它有潜力适用于大多数形式。
Ces changements sont importants et auraient donc dû être communiqués à l'Agence, en vertu de la rubrique 3.1 de la partie générale des arrangements subsidiaires, soixante jours avant la date d'achèvement prévue.
资表明将在
缩厂安装新
18台机级联单元(A26单元)
离心机,并将在
缩中试厂安装IR-2型和IR-3型两种新型离心机。
Contrairement aux décisions du Conseil de sécurité, l'Iran n'a pas suspendu ses activités liées à l'enrichissement, puisqu'il continue d'exploiter l'IPEC et l'IEC et d'installer à la fois de nouvelles cascades et des centrifugeuses de nouvelle génération à des fins d'essai.
与安全理事会决定背道而驰
是,伊朗仍未中止其
缩相关活动,并一直继续运行
缩中试厂和
缩厂以及安装两套新
级联和新一代离心机以进行实验。
Elle a aussi proposé d'installer un système de télésurveillance pour compenser le fait qu'il est impossible de mettre en place à l'IPEC les mesures normalement appliquées pour la vérification dans les installations d'enrichissement en service (par exemple visites inopinées à fréquence limitée).
原子能机构还建议实施远程监测,以弥补通常用于核查运行中缩设施
措施(如有限频度
不通知接触)不适合
缩中试厂
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Iran a poursuivi les essais de centrifugeuses P-1 à l'installation pilote d'enrichissement de combustible (IPEC).
伊朗继续在燃料浓缩进行P-1型离心机
验。
Toutefois, l'Iran refuse toujours de discuter de l'installation de ce système à l'IPEC.
但是,伊朗继续论对燃料浓缩
实施远程监测
问题。
Il a poursuivi l'exploitation de l'IPEC.
伊朗还在继续运行燃料浓缩。
Toutefois, l'IPEC est en train de prétraiter des rotors pour l'IEC.
不过,伊朗正在燃料浓缩对燃料浓缩
转筒进行预处理。
Elle a aussi de nouveau rappelé à l'Iran la nécessité d'une télésurveillance à l'IEC et à l'IPEC, qui figure parmi ces mesures.
原子能机构还再次向伊朗提出,作为这种要求措施之一,有必要在燃料浓缩
和燃料浓缩
实施远程监测。
Le processus d'enrichissement à l'IPEC, y compris les postes d'alimentation et de récupération, est soumis aux mesures de confinement et de surveillance de l'Agence.
原子能机构保障封隔和监视措施目前已经覆盖了燃料浓缩
浓缩工艺,包括供料站和取料站。
Il s'est aussi inquiété de la fréquence des VRD à l'IPEC, à l'installation de conversion d'uranium (ICU) et dans son réacteur de recherche (IR 40).
伊朗还对在燃料浓缩、铀转化设施和伊朗核研究堆(IR-40)进行
设计资料核实
频度表示关切。
Les résultats de l'analyse des échantillons de l'environnement prélevés à l'IEC et à l'IPEC montrent que l'exploitation de ces installations correspond à ce qui a été déclaré.
在燃料浓缩和燃料浓缩
采取
环境样品
结果表明,这两个
一直按所申报
情况运行。
Bien qu'il ait fourni certaines informations concernant le dosage du produit à l'IPEC à l'Agence, il continue de lui refuser l'accès à certains relevés d'opérations de cette installation.
虽然伊朗向原子能机构提供了有关燃料浓缩产品丰度
一些资料,但它继续
原子能机构接触燃料浓缩
某些运行记录。
Bien que jusqu'à présent les techniques pyrochimiques en soient encore au stade expérimental ou fassent l'objet d'essais pilotes, elles sont potentiellement applicables à la plupart des formes de combustible.
尽管高温化学技术尚未发展到超过实验室或规模,但它有潜力适用于大多数燃料形式。
Ces changements sont importants et auraient donc dû être communiqués à l'Agence, en vertu de la rubrique 3.1 de la partie générale des arrangements subsidiaires, soixante jours avant la date d'achèvement prévue.
资料表明将在燃料浓缩安装新
18台机级联单元(A26单元)
离心机,并将在燃料浓缩
安装IR-2型和IR-3型两种新型离心机。
Contrairement aux décisions du Conseil de sécurité, l'Iran n'a pas suspendu ses activités liées à l'enrichissement, puisqu'il continue d'exploiter l'IPEC et l'IEC et d'installer à la fois de nouvelles cascades et des centrifugeuses de nouvelle génération à des fins d'essai.
与安全理事会决定背道而驰
是,伊朗仍未
止其浓缩相关活动,并一直继续运行燃料浓缩
和燃料浓缩
以及安装两套新
级联和新一代离心机以进行实验。
Elle a aussi proposé d'installer un système de télésurveillance pour compenser le fait qu'il est impossible de mettre en place à l'IPEC les mesures normalement appliquées pour la vérification dans les installations d'enrichissement en service (par exemple visites inopinées à fréquence limitée).
原子能机构还建议实施远程监测,以弥补通常用于核查运行浓缩设施
措施(如有限频度
不通知接触)不适合燃料浓缩
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Iran a poursuivi les essais de centrifugeuses P-1 à l'installation pilote d'enrichissement de combustible (IPEC).
伊朗继续在缩中试厂进行P-1型离心
试验。
Toutefois, l'Iran refuse toujours de discuter de l'installation de ce système à l'IPEC.
但是,伊朗继续拒绝讨论对缩中试厂实施远程监测
问题。
Il a poursuivi l'exploitation de l'IPEC.
伊朗还在继续运行缩中试厂。
Toutefois, l'IPEC est en train de prétraiter des rotors pour l'IEC.
不过,伊朗正在缩中试厂对
缩厂
转筒进行预处理。
Elle a aussi de nouveau rappelé à l'Iran la nécessité d'une télésurveillance à l'IEC et à l'IPEC, qui figure parmi ces mesures.
原子还再次向伊朗提出,作为这种要求
措施之一,有必要在
缩厂和
缩中试厂实施远程监测。
Le processus d'enrichissement à l'IPEC, y compris les postes d'alimentation et de récupération, est soumis aux mesures de confinement et de surveillance de l'Agence.
原子保障封隔和监视措施目前已经覆盖了
缩中试厂
缩工艺,包括供
站和取
站。
Il s'est aussi inquiété de la fréquence des VRD à l'IPEC, à l'installation de conversion d'uranium (ICU) et dans son réacteur de recherche (IR 40).
伊朗还对在缩中试厂、铀转化设施和伊朗核研究堆(IR-40)进行
设计资
核实
频度表示关切。
Les résultats de l'analyse des échantillons de l'environnement prélevés à l'IEC et à l'IPEC montrent que l'exploitation de ces installations correspond à ce qui a été déclaré.
在缩厂和
缩中试厂采取
环境样品
结果表明,这两个厂一直按所申报
情况运行。
Bien qu'il ait fourni certaines informations concernant le dosage du produit à l'IPEC à l'Agence, il continue de lui refuser l'accès à certains relevés d'opérations de cette installation.
虽然伊朗向原子提供了有关
缩中试厂产品丰度
一些资
,但它继续拒绝原子
接触
缩中试厂
某些运行记录。
Bien que jusqu'à présent les techniques pyrochimiques en soient encore au stade expérimental ou fassent l'objet d'essais pilotes, elles sont potentiellement applicables à la plupart des formes de combustible.
尽管高温化学技术尚未发展到超过实验室或中试厂规模,但它有潜力适用于大多数形式。
Ces changements sont importants et auraient donc dû être communiqués à l'Agence, en vertu de la rubrique 3.1 de la partie générale des arrangements subsidiaires, soixante jours avant la date d'achèvement prévue.
资表明将在
缩厂安装新
18台
级联单元(A26单元)
离心
,并将在
缩中试厂安装IR-2型和IR-3型两种新型离心
。
Contrairement aux décisions du Conseil de sécurité, l'Iran n'a pas suspendu ses activités liées à l'enrichissement, puisqu'il continue d'exploiter l'IPEC et l'IEC et d'installer à la fois de nouvelles cascades et des centrifugeuses de nouvelle génération à des fins d'essai.
与安全理事会决定背道而驰
是,伊朗仍未中止其
缩相关活动,并一直继续运行
缩中试厂和
缩厂以及安装两套新
级联和新一代离心
以进行实验。
Elle a aussi proposé d'installer un système de télésurveillance pour compenser le fait qu'il est impossible de mettre en place à l'IPEC les mesures normalement appliquées pour la vérification dans les installations d'enrichissement en service (par exemple visites inopinées à fréquence limitée).
原子还建议实施远程监测,以弥补通常用于核查运行中
缩设施
措施(如有限频度
不通知接触)不适合
缩中试厂
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Iran a poursuivi les essais de centrifugeuses P-1 à l'installation pilote d'enrichissement de combustible (IPEC).
伊朗继续在燃料浓缩中试厂进行P-1型离心机试验。
Toutefois, l'Iran refuse toujours de discuter de l'installation de ce système à l'IPEC.
但是,伊朗继续拒绝讨论对燃料浓缩中试厂实远程监测
问题。
Il a poursuivi l'exploitation de l'IPEC.
伊朗还在继续运行燃料浓缩中试厂。
Toutefois, l'IPEC est en train de prétraiter des rotors pour l'IEC.
不过,伊朗正在燃料浓缩中试厂对燃料浓缩厂转筒进行预处理。
Elle a aussi de nouveau rappelé à l'Iran la nécessité d'une télésurveillance à l'IEC et à l'IPEC, qui figure parmi ces mesures.
原子能机构还再次向伊朗提出,作为这一,有必
在燃料浓缩厂和燃料浓缩中试厂实
远程监测。
Le processus d'enrichissement à l'IPEC, y compris les postes d'alimentation et de récupération, est soumis aux mesures de confinement et de surveillance de l'Agence.
原子能机构保障封隔和监视
目前已经覆盖了燃料浓缩中试厂
浓缩工艺,包括供料站和取料站。
Il s'est aussi inquiété de la fréquence des VRD à l'IPEC, à l'installation de conversion d'uranium (ICU) et dans son réacteur de recherche (IR 40).
伊朗还对在燃料浓缩中试厂、铀转化设和伊朗核研究堆(IR-40)进行
设计资料核实
频度表示关切。
Les résultats de l'analyse des échantillons de l'environnement prélevés à l'IEC et à l'IPEC montrent que l'exploitation de ces installations correspond à ce qui a été déclaré.
在燃料浓缩厂和燃料浓缩中试厂采取环境样品
结果表明,这两个厂一直按所申报
情况运行。
Bien qu'il ait fourni certaines informations concernant le dosage du produit à l'IPEC à l'Agence, il continue de lui refuser l'accès à certains relevés d'opérations de cette installation.
虽然伊朗向原子能机构提供了有关燃料浓缩中试厂产品丰度一些资料,但它继续拒绝原子能机构接触燃料浓缩中试厂
某些运行记录。
Bien que jusqu'à présent les techniques pyrochimiques en soient encore au stade expérimental ou fassent l'objet d'essais pilotes, elles sont potentiellement applicables à la plupart des formes de combustible.
尽管高温化学技术尚未发展到超过实验室或中试厂规模,但它有潜力适用于大多数燃料形式。
Ces changements sont importants et auraient donc dû être communiqués à l'Agence, en vertu de la rubrique 3.1 de la partie générale des arrangements subsidiaires, soixante jours avant la date d'achèvement prévue.
资料表明将在燃料浓缩厂安装新18台机级联单元(A26单元)
离心机,并将在燃料浓缩中试厂安装IR-2型和IR-3型两
新型离心机。
Contrairement aux décisions du Conseil de sécurité, l'Iran n'a pas suspendu ses activités liées à l'enrichissement, puisqu'il continue d'exploiter l'IPEC et l'IEC et d'installer à la fois de nouvelles cascades et des centrifugeuses de nouvelle génération à des fins d'essai.
与安全理事会决定背道而驰
是,伊朗仍未中止其浓缩相关活动,并一直继续运行燃料浓缩中试厂和燃料浓缩厂以及安装两套新
级联和新一代离心机以进行实验。
Elle a aussi proposé d'installer un système de télésurveillance pour compenser le fait qu'il est impossible de mettre en place à l'IPEC les mesures normalement appliquées pour la vérification dans les installations d'enrichissement en service (par exemple visites inopinées à fréquence limitée).
原子能机构还建议实远程监测,以弥补通常用于核查运行中浓缩设
(如有限频度
不通知接触)不适合燃料浓缩中试厂
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。