Les officiels étaient à la tribune.
官方人士都坐在主上。
Les officiels étaient à la tribune.
官方人士都坐在主上。
Le Président de l'Assemblée générale prend place à la présidence de la Sixième Commission.
大会主在第六委员会主
就坐。
Je l'invite à prendre place au siège qui lui est réservé à la tribune.
我现在请他到主为他保
位上就
。
J'invite M. Pieter de Klerk à prendre place à la tribune et à assumer la présidence.
我请彼得·德克勒克先生到主就
并主持会议。
Je salue également la présence, à cette tribune, de la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette.
我们还赞赏常务副秘书长路易·弗雷谢特到主
就
与会。
Pour conclure ces remarques brèves, j'invite l'Ambassadeur Alisher Vohidov à prendre place à la tribune.
在这样简短发言之后,我请阿利舍尔·沃希多夫大使在主就
。
La deuxième contiendrait le nom des autres États Membres.
当叫到一个会员国名字时,该会员国代表要等上主
。
M. Anerood Jugnauth, Premier Ministre de la République de Maurice, est escorté de la tribune.
毛里求共和国总理阿内鲁德·贾格纳特阁下在陪同下走下主
。
M. Ibrahim al-Jaafari, Premier Ministre de la République d'Iraq, est escorté à la tribune.
伊拉克共和国总理易卜拉欣·贾法里先生在陪同下走上主。
M. Zlatko Lagumdzija, Premier Ministre de la Bosnie-Herzégovine, est escorté à la tribune.
尼亚和黑塞哥维那总理兹拉科·拉贡齐雅先生在陪同下走上主
。
M. Redley Killion, Vice-Président des États fédérés de Micronésie, est escorté de la tribune.
密克罗尼西亚联邦副总统雷德利·基利昂先生在陪同下走下主。
On a affirmé qu'il avait été invité à la tribune et qu'il a ensuite été déplacé.
古巴证实他曾应邀出主
,但后来改变了位置。
S. E. Dato'Seri Abdullah Ahmad Badawi, Premier Ministre de la Malaisie, est escorté de la tribune.
马来西亚总理尊敬达图·
里·阿卜杜拉·艾哈迈德·巴达维在陪同下离开主
。
M. Ranil Wickremesinghe, Premier Ministre de la République socialiste démocratique de Sri Lanka, est escorté de la tribune.
里兰卡总理拉尼尔·维克拉马辛哈阁下在陪同下走下主
。
Les images de la tribune ont été projetées sur le moniteur de 25 pouces à un débit de 384 kbps.
主图像以384千位/秒
速度传送,在25英寸显示器上播出。
Afin d'aider les orateurs à respecter la limite du temps de parole, un mécanisme sera installé à la tribune.
为了帮助一般性辩论中发言者尊重时限,在主
上将安置一个装置。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Comme vous pouvez le voir, la tribune peut paraître inhabituelle pour notre séance plénière.
尊敬同事们、女士们、先生们,正如大家所看到
,我们今天全体会议
主
有些不寻常。
Monsieur le Président de l'Assemblée générale, je vous remercie d'avoir bien voulu descendre de votre tribune pour représenter votre pays.
我感谢你、大会主先生从高高
主
上走下来与我们在一起,以代表你自己
国家。
Les athlètes tricolores ont été salués par le président Nicolas Sarkozy, présent dans les tribunes, au côté de son fils Louis.
法国总统萨科奇在儿子路易陪同下出现在主
上,向法国运动员们致敬。
Les lauréats sont montés sur l'estrade prévue à cet effet pour recevoir leur récompense des mains du Premier Ministre du Sénégal.
出会议
获奖者登上主
从塞内加尔总理手中领取奖状。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les officiels étaient à la tribune.
官方人士都坐主席台上。
Le Président de l'Assemblée générale prend place à la présidence de la Sixième Commission.
大会主席员会主席台就坐。
Je l'invite à prendre place au siège qui lui est réservé à la tribune.
我现请他到主席台为他保留的席位上就
。
J'invite M. Pieter de Klerk à prendre place à la tribune et à assumer la présidence.
我请彼得·德克勒克先生到主席台就并主持会议。
Je salue également la présence, à cette tribune, de la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette.
我们还赞赏常务副秘书长路易斯·弗雷谢特到主席台就与会。
Pour conclure ces remarques brèves, j'invite l'Ambassadeur Alisher Vohidov à prendre place à la tribune.
这样简短发言之后,我请阿利舍尔·沃希多夫大使
主席台就
。
La deuxième contiendrait le nom des autres États Membres.
当叫到一个会员国的名字时,该会员国代表要等上主席台。
M. Anerood Jugnauth, Premier Ministre de la République de Maurice, est escorté de la tribune.
毛里求斯共和国总理阿内鲁德·贾格纳特阁下下走下主席台。
M. Ibrahim al-Jaafari, Premier Ministre de la République d'Iraq, est escorté à la tribune.
伊拉克共和国总理易卜拉欣·贾法里先生下走上主席台。
M. Zlatko Lagumdzija, Premier Ministre de la Bosnie-Herzégovine, est escorté à la tribune.
波斯尼亚和黑塞哥维那总理兹拉科·拉贡齐雅先生下走上主席台。
M. Redley Killion, Vice-Président des États fédérés de Micronésie, est escorté de la tribune.
密克罗尼西亚联邦副总统雷德利·基利昂先生下走下主席台。
On a affirmé qu'il avait été invité à la tribune et qu'il a ensuite été déplacé.
古巴证实他曾应邀出席主席台,但后来改变了位置。
S. E. Dato'Seri Abdullah Ahmad Badawi, Premier Ministre de la Malaisie, est escorté de la tribune.
马来西亚总理尊敬的达图·斯里·阿卜杜拉·艾哈迈德·巴达维下离开主席台。
M. Ranil Wickremesinghe, Premier Ministre de la République socialiste démocratique de Sri Lanka, est escorté de la tribune.
斯里兰卡总理拉尼尔·维克拉马辛哈阁下下走下主席台。
Les images de la tribune ont été projetées sur le moniteur de 25 pouces à un débit de 384 kbps.
主席台的图像以384千位/秒的速度传送,25英寸显示器上播出。
Afin d'aider les orateurs à respecter la limite du temps de parole, un mécanisme sera installé à la tribune.
为了帮助一般性辩论中的发言者尊重时限,主席台上将安置一个装置。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Comme vous pouvez le voir, la tribune peut paraître inhabituelle pour notre séance plénière.
尊敬的事们、女士们、先生们,正如大家所看到的,我们今天全体会议的主席台有些不寻常。
Monsieur le Président de l'Assemblée générale, je vous remercie d'avoir bien voulu descendre de votre tribune pour représenter votre pays.
我感谢你、大会主席先生从高高的主席台上走下来与我们一起,以代表你自己的国家。
Les athlètes tricolores ont été salués par le président Nicolas Sarkozy, présent dans les tribunes, au côté de son fils Louis.
法国总统萨科奇儿子路易的
下出现
主席台上,向法国运动员们致敬。
Les lauréats sont montés sur l'estrade prévue à cet effet pour recevoir leur récompense des mains du Premier Ministre du Sénégal.
出席会议的获奖者登上主席台从塞内加尔总理手中领取奖状。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les officiels étaient à la tribune.
人士都坐在主席台上。
Le Président de l'Assemblée générale prend place à la présidence de la Sixième Commission.
大会主席在第六委员会主席台就坐。
Je l'invite à prendre place au siège qui lui est réservé à la tribune.
我现在请他到主席台为他保留的席位上就。
J'invite M. Pieter de Klerk à prendre place à la tribune et à assumer la présidence.
我请彼得·德克勒克先生到主席台就并主持会议。
Je salue également la présence, à cette tribune, de la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette.
我们还赞赏常务秘书长路易斯·弗雷谢特到主席台就
与会。
Pour conclure ces remarques brèves, j'invite l'Ambassadeur Alisher Vohidov à prendre place à la tribune.
在这样简短发言之后,我请阿利舍尔·沃希多夫大使在主席台就。
La deuxième contiendrait le nom des autres États Membres.
当叫到一个会员国的名字时,该会员国代表要等上主席台。
M. Anerood Jugnauth, Premier Ministre de la République de Maurice, est escorté de la tribune.
毛里求斯共和国理阿内鲁德·贾格纳特阁下在陪同下走下主席台。
M. Ibrahim al-Jaafari, Premier Ministre de la République d'Iraq, est escorté à la tribune.
伊拉克共和国理易卜拉欣·贾法里先生在陪同下走上主席台。
M. Zlatko Lagumdzija, Premier Ministre de la Bosnie-Herzégovine, est escorté à la tribune.
波斯尼亚和黑塞哥维那理兹拉科·拉贡齐雅先生在陪同下走上主席台。
M. Redley Killion, Vice-Président des États fédérés de Micronésie, est escorté de la tribune.
密克罗尼西亚联邦雷德利·基利昂先生在陪同下走下主席台。
On a affirmé qu'il avait été invité à la tribune et qu'il a ensuite été déplacé.
古巴证实他曾应邀出席主席台,但后来改变了位置。
S. E. Dato'Seri Abdullah Ahmad Badawi, Premier Ministre de la Malaisie, est escorté de la tribune.
马来西亚理尊敬的达图·斯里·阿卜杜拉·艾哈迈德·巴达维在陪同下离开主席台。
M. Ranil Wickremesinghe, Premier Ministre de la République socialiste démocratique de Sri Lanka, est escorté de la tribune.
斯里兰卡理拉尼尔·维克拉马辛哈阁下在陪同下走下主席台。
Les images de la tribune ont été projetées sur le moniteur de 25 pouces à un débit de 384 kbps.
主席台的图像以384千位/秒的速度传送,在25英寸显示器上播出。
Afin d'aider les orateurs à respecter la limite du temps de parole, un mécanisme sera installé à la tribune.
为了帮助一般性辩论中的发言者尊重时限,在主席台上将安置一个装置。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Comme vous pouvez le voir, la tribune peut paraître inhabituelle pour notre séance plénière.
尊敬的同事们、女士们、先生们,正如大家所看到的,我们今天全体会议的主席台有些不寻常。
Monsieur le Président de l'Assemblée générale, je vous remercie d'avoir bien voulu descendre de votre tribune pour représenter votre pays.
我感谢你、大会主席先生从高高的主席台上走下来与我们在一起,以代表你自己的国家。
Les athlètes tricolores ont été salués par le président Nicolas Sarkozy, présent dans les tribunes, au côté de son fils Louis.
法国萨科奇在儿子路易的陪同下出现在主席台上,向法国运动员们致敬。
Les lauréats sont montés sur l'estrade prévue à cet effet pour recevoir leur récompense des mains du Premier Ministre du Sénégal.
出席会议的获奖者登上主席台从塞内加尔理手中领取奖状。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les officiels étaient à la tribune.
官方人士都坐在主上。
Le Président de l'Assemblée générale prend place à la présidence de la Sixième Commission.
大会主在第六委员会主
坐。
Je l'invite à prendre place au siège qui lui est réservé à la tribune.
我现在请他到主为他保留的
位上
。
J'invite M. Pieter de Klerk à prendre place à la tribune et à assumer la présidence.
我请彼得·德克勒克先生到主并主持会议。
Je salue également la présence, à cette tribune, de la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette.
我们还赞赏常务副秘书长路易斯·弗雷谢特到主与会。
Pour conclure ces remarques brèves, j'invite l'Ambassadeur Alisher Vohidov à prendre place à la tribune.
在这样简短发言之后,我请阿利舍尔·沃希多夫大使在主。
La deuxième contiendrait le nom des autres États Membres.
当叫到一个会员的名字时,该会员
代表要等上主
。
M. Anerood Jugnauth, Premier Ministre de la République de Maurice, est escorté de la tribune.
毛里求斯共理阿内鲁德·贾格纳特阁下在陪同下走下主
。
M. Ibrahim al-Jaafari, Premier Ministre de la République d'Iraq, est escorté à la tribune.
伊拉克共理易卜拉欣·贾法里先生在陪同下走上主
。
M. Zlatko Lagumdzija, Premier Ministre de la Bosnie-Herzégovine, est escorté à la tribune.
波斯尼亚黑塞哥维那
理兹拉科·拉贡齐雅先生在陪同下走上主
。
M. Redley Killion, Vice-Président des États fédérés de Micronésie, est escorté de la tribune.
密克罗尼西亚联邦副统雷德利·基利昂先生在陪同下走下主
。
On a affirmé qu'il avait été invité à la tribune et qu'il a ensuite été déplacé.
古巴证实他曾应邀出主
,但后来改变了位置。
S. E. Dato'Seri Abdullah Ahmad Badawi, Premier Ministre de la Malaisie, est escorté de la tribune.
马来西亚理尊敬的达图·斯里·阿卜杜拉·艾哈迈德·巴达维在陪同下离开主
。
M. Ranil Wickremesinghe, Premier Ministre de la République socialiste démocratique de Sri Lanka, est escorté de la tribune.
斯里兰卡理拉尼尔·维克拉马辛哈阁下在陪同下走下主
。
Les images de la tribune ont été projetées sur le moniteur de 25 pouces à un débit de 384 kbps.
主的图像以384千位/秒的速度传送,在25英寸显示器上播出。
Afin d'aider les orateurs à respecter la limite du temps de parole, un mécanisme sera installé à la tribune.
为了帮助一般性辩论中的发言者尊重时限,在主上将安置一个装置。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Comme vous pouvez le voir, la tribune peut paraître inhabituelle pour notre séance plénière.
尊敬的同事们、女士们、先生们,正如大家所看到的,我们今天全体会议的主有些不寻常。
Monsieur le Président de l'Assemblée générale, je vous remercie d'avoir bien voulu descendre de votre tribune pour représenter votre pays.
我感谢你、大会主先生从高高的主
上走下来与我们在一起,以代表你自己的
家。
Les athlètes tricolores ont été salués par le président Nicolas Sarkozy, présent dans les tribunes, au côté de son fils Louis.
法统萨科奇在儿子路易的陪同下出现在主
上,向法
运动员们致敬。
Les lauréats sont montés sur l'estrade prévue à cet effet pour recevoir leur récompense des mains du Premier Ministre du Sénégal.
出会议的获奖者登上主
从塞内加尔
理手中领取奖状。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les officiels étaient à la tribune.
官方人士都坐在主。
Le Président de l'Assemblée générale prend place à la présidence de la Sixième Commission.
会主
在第六委员会主
就坐。
Je l'invite à prendre place au siège qui lui est réservé à la tribune.
我现在请他到主为他保留的
位
就
。
J'invite M. Pieter de Klerk à prendre place à la tribune et à assumer la présidence.
我请彼得·德克勒克先生到主就
并主持会议。
Je salue également la présence, à cette tribune, de la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette.
我们还赞赏常务副秘书长路易斯·弗雷谢特到主就
与会。
Pour conclure ces remarques brèves, j'invite l'Ambassadeur Alisher Vohidov à prendre place à la tribune.
在这样简短发言之后,我请阿利舍尔·沃希多夫使在主
就
。
La deuxième contiendrait le nom des autres États Membres.
当叫到一个会员国的名字时,该会员国代表要等主
。
M. Anerood Jugnauth, Premier Ministre de la République de Maurice, est escorté de la tribune.
毛里求斯共和国总理阿内鲁德·贾格纳特阁下在陪同下走下主。
M. Ibrahim al-Jaafari, Premier Ministre de la République d'Iraq, est escorté à la tribune.
伊拉克共和国总理易卜拉欣·贾法里先生在陪同下走主
。
M. Zlatko Lagumdzija, Premier Ministre de la Bosnie-Herzégovine, est escorté à la tribune.
波斯尼亚和黑塞哥维那总理兹拉科·拉贡齐雅先生在陪同下走主
。
M. Redley Killion, Vice-Président des États fédérés de Micronésie, est escorté de la tribune.
克罗尼西亚联邦副总统雷德利·基利昂先生在陪同下走下主
。
On a affirmé qu'il avait été invité à la tribune et qu'il a ensuite été déplacé.
古巴证实他曾应邀出主
,但后来改变了位置。
S. E. Dato'Seri Abdullah Ahmad Badawi, Premier Ministre de la Malaisie, est escorté de la tribune.
马来西亚总理尊敬的达图·斯里·阿卜杜拉·艾哈迈德·巴达维在陪同下离开主。
M. Ranil Wickremesinghe, Premier Ministre de la République socialiste démocratique de Sri Lanka, est escorté de la tribune.
斯里兰卡总理拉尼尔·维克拉马辛哈阁下在陪同下走下主。
Les images de la tribune ont été projetées sur le moniteur de 25 pouces à un débit de 384 kbps.
主的图像以384千位/秒的速度传送,在25英寸显示器
播出。
Afin d'aider les orateurs à respecter la limite du temps de parole, un mécanisme sera installé à la tribune.
为了帮助一般性辩论中的发言者尊重时限,在主将安置一个装置。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Comme vous pouvez le voir, la tribune peut paraître inhabituelle pour notre séance plénière.
尊敬的同事们、女士们、先生们,正如家所看到的,我们今天全体会议的主
有些不寻常。
Monsieur le Président de l'Assemblée générale, je vous remercie d'avoir bien voulu descendre de votre tribune pour représenter votre pays.
我感谢你、会主
先生从高高的主
走下来与我们在一起,以代表你自己的国家。
Les athlètes tricolores ont été salués par le président Nicolas Sarkozy, présent dans les tribunes, au côté de son fils Louis.
法国总统萨科奇在儿子路易的陪同下出现在主,向法国运动员们致敬。
Les lauréats sont montés sur l'estrade prévue à cet effet pour recevoir leur récompense des mains du Premier Ministre du Sénégal.
出会议的获奖者登
主
从塞内加尔总理手中领取奖状。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les officiels étaient à la tribune.
官方人士都坐台
。
Le Président de l'Assemblée générale prend place à la présidence de la Sixième Commission.
大会第六委员会
台就坐。
Je l'invite à prendre place au siège qui lui est réservé à la tribune.
我现请他到
台为他保留的
位
就
。
J'invite M. Pieter de Klerk à prendre place à la tribune et à assumer la présidence.
我请彼得·德克勒克先生到台就
并
持会议。
Je salue également la présence, à cette tribune, de la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette.
我们还赞赏常务副秘书长路易斯·弗雷谢特到台就
与会。
Pour conclure ces remarques brèves, j'invite l'Ambassadeur Alisher Vohidov à prendre place à la tribune.
这样简短发言之后,我请阿利舍尔·沃希多夫大使
台就
。
La deuxième contiendrait le nom des autres États Membres.
当叫到一个会员国的名字时,该会员国代表要等台。
M. Anerood Jugnauth, Premier Ministre de la République de Maurice, est escorté de la tribune.
毛里求斯共和国总理阿内鲁德·贾格纳特阁陪同
台。
M. Ibrahim al-Jaafari, Premier Ministre de la République d'Iraq, est escorté à la tribune.
伊拉克共和国总理易卜拉欣·贾法里先生陪同
台。
M. Zlatko Lagumdzija, Premier Ministre de la Bosnie-Herzégovine, est escorté à la tribune.
波斯尼亚和黑塞哥维那总理兹拉科·拉贡齐雅先生陪同
台。
M. Redley Killion, Vice-Président des États fédérés de Micronésie, est escorté de la tribune.
密克罗尼西亚联邦副总统雷德利·基利昂先生陪同
台。
On a affirmé qu'il avait été invité à la tribune et qu'il a ensuite été déplacé.
古巴证实他曾应邀出台,但后来改变了位置。
S. E. Dato'Seri Abdullah Ahmad Badawi, Premier Ministre de la Malaisie, est escorté de la tribune.
马来西亚总理尊敬的达图·斯里·阿卜杜拉·艾哈迈德·巴达维陪同
离开
台。
M. Ranil Wickremesinghe, Premier Ministre de la République socialiste démocratique de Sri Lanka, est escorté de la tribune.
斯里兰卡总理拉尼尔·维克拉马辛哈阁陪同
台。
Les images de la tribune ont été projetées sur le moniteur de 25 pouces à un débit de 384 kbps.
台的图像以384千位/秒的速度传送,
25英寸显示器
播出。
Afin d'aider les orateurs à respecter la limite du temps de parole, un mécanisme sera installé à la tribune.
为了帮助一般性辩论中的发言者尊重时限,台
将安置一个装置。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Comme vous pouvez le voir, la tribune peut paraître inhabituelle pour notre séance plénière.
尊敬的同事们、女士们、先生们,正如大家所看到的,我们今天全体会议的台有些不寻常。
Monsieur le Président de l'Assemblée générale, je vous remercie d'avoir bien voulu descendre de votre tribune pour représenter votre pays.
我感谢你、大会先生从高高的
台
来与我们
一起,以代表你自己的国家。
Les athlètes tricolores ont été salués par le président Nicolas Sarkozy, présent dans les tribunes, au côté de son fils Louis.
法国总统萨科奇儿子路易的陪同
出现
台
,向法国运动员们致敬。
Les lauréats sont montés sur l'estrade prévue à cet effet pour recevoir leur récompense des mains du Premier Ministre du Sénégal.
出会议的获奖者登
台从塞内加尔总理手中领取奖状。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les officiels étaient à la tribune.
官方人士都坐在席台上。
Le Président de l'Assemblée générale prend place à la présidence de la Sixième Commission.
大会席在第六委员会
席台就坐。
Je l'invite à prendre place au siège qui lui est réservé à la tribune.
我现在请他到席台为他保留的席位上就
。
J'invite M. Pieter de Klerk à prendre place à la tribune et à assumer la présidence.
我请彼得·德克勒克先生到席台就
持会议。
Je salue également la présence, à cette tribune, de la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette.
我们还赞赏常务副秘书长路易斯·弗雷谢特到席台就
与会。
Pour conclure ces remarques brèves, j'invite l'Ambassadeur Alisher Vohidov à prendre place à la tribune.
在这样简短发言之后,我请阿利舍尔·沃希多夫大使在席台就
。
La deuxième contiendrait le nom des autres États Membres.
当叫到一个会员的名字时,该会员
代表要等上
席台。
M. Anerood Jugnauth, Premier Ministre de la République de Maurice, est escorté de la tribune.
毛里求斯总理阿内鲁德·贾格纳特阁下在陪同下走下
席台。
M. Ibrahim al-Jaafari, Premier Ministre de la République d'Iraq, est escorté à la tribune.
伊拉克总理易卜拉欣·贾法里先生在陪同下走上
席台。
M. Zlatko Lagumdzija, Premier Ministre de la Bosnie-Herzégovine, est escorté à la tribune.
波斯尼亚黑塞哥维那总理兹拉科·拉贡齐雅先生在陪同下走上
席台。
M. Redley Killion, Vice-Président des États fédérés de Micronésie, est escorté de la tribune.
密克罗尼西亚联邦副总统雷德利·基利昂先生在陪同下走下席台。
On a affirmé qu'il avait été invité à la tribune et qu'il a ensuite été déplacé.
古巴证实他曾应邀出席席台,但后来改变了位置。
S. E. Dato'Seri Abdullah Ahmad Badawi, Premier Ministre de la Malaisie, est escorté de la tribune.
马来西亚总理尊敬的达图·斯里·阿卜杜拉·艾哈迈德·巴达维在陪同下离开席台。
M. Ranil Wickremesinghe, Premier Ministre de la République socialiste démocratique de Sri Lanka, est escorté de la tribune.
斯里兰卡总理拉尼尔·维克拉马辛哈阁下在陪同下走下席台。
Les images de la tribune ont été projetées sur le moniteur de 25 pouces à un débit de 384 kbps.
席台的图像以384千位/秒的速度传送,在25英寸显示器上播出。
Afin d'aider les orateurs à respecter la limite du temps de parole, un mécanisme sera installé à la tribune.
为了帮助一般性辩论中的发言者尊重时限,在席台上将安置一个装置。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Comme vous pouvez le voir, la tribune peut paraître inhabituelle pour notre séance plénière.
尊敬的同事们、女士们、先生们,正如大家所看到的,我们今天全体会议的席台有些不寻常。
Monsieur le Président de l'Assemblée générale, je vous remercie d'avoir bien voulu descendre de votre tribune pour représenter votre pays.
我感谢你、大会席先生从高高的
席台上走下来与我们在一起,以代表你自己的
家。
Les athlètes tricolores ont été salués par le président Nicolas Sarkozy, présent dans les tribunes, au côté de son fils Louis.
法总统萨科奇在儿子路易的陪同下出现在
席台上,向法
运动员们致敬。
Les lauréats sont montés sur l'estrade prévue à cet effet pour recevoir leur récompense des mains du Premier Ministre du Sénégal.
出席会议的获奖者登上席台从塞内加尔总理手中领取奖状。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les officiels étaient à la tribune.
官方人士都坐主
台上。
Le Président de l'Assemblée générale prend place à la présidence de la Sixième Commission.
大会主六委员会主
台就坐。
Je l'invite à prendre place au siège qui lui est réservé à la tribune.
我现请他到主
台为他保留的
位上就
。
J'invite M. Pieter de Klerk à prendre place à la tribune et à assumer la présidence.
我请彼得·德克勒克先生到主台就
并主持会议。
Je salue également la présence, à cette tribune, de la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette.
我们还赞赏常务副秘书长路易斯·弗雷谢特到主台就
与会。
Pour conclure ces remarques brèves, j'invite l'Ambassadeur Alisher Vohidov à prendre place à la tribune.
这样简短发言之后,我请阿利舍尔·沃希多夫大使
主
台就
。
La deuxième contiendrait le nom des autres États Membres.
当叫到一个会员国的名字时,该会员国代表要等上主台。
M. Anerood Jugnauth, Premier Ministre de la République de Maurice, est escorté de la tribune.
毛里求斯共和国总理阿内鲁德·贾格纳特阁陪
主
台。
M. Ibrahim al-Jaafari, Premier Ministre de la République d'Iraq, est escorté à la tribune.
伊拉克共和国总理易卜拉欣·贾法里先生陪
上主
台。
M. Zlatko Lagumdzija, Premier Ministre de la Bosnie-Herzégovine, est escorté à la tribune.
波斯尼亚和黑塞哥维那总理兹拉科·拉贡齐雅先生陪
上主
台。
M. Redley Killion, Vice-Président des États fédérés de Micronésie, est escorté de la tribune.
密克罗尼西亚联邦副总统雷德利·基利昂先生陪
主
台。
On a affirmé qu'il avait été invité à la tribune et qu'il a ensuite été déplacé.
古巴证实他曾应邀出主
台,但后来改变了位置。
S. E. Dato'Seri Abdullah Ahmad Badawi, Premier Ministre de la Malaisie, est escorté de la tribune.
马来西亚总理尊敬的达图·斯里·阿卜杜拉·艾哈迈德·巴达维陪
离开主
台。
M. Ranil Wickremesinghe, Premier Ministre de la République socialiste démocratique de Sri Lanka, est escorté de la tribune.
斯里兰卡总理拉尼尔·维克拉马辛哈阁陪
主
台。
Les images de la tribune ont été projetées sur le moniteur de 25 pouces à un débit de 384 kbps.
主台的图像以384千位/秒的速度传送,
25英寸显示器上播出。
Afin d'aider les orateurs à respecter la limite du temps de parole, un mécanisme sera installé à la tribune.
为了帮助一般性辩论中的发言者尊重时限,主
台上将安置一个装置。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Comme vous pouvez le voir, la tribune peut paraître inhabituelle pour notre séance plénière.
尊敬的事们、女士们、先生们,正如大家所看到的,我们今天全体会议的主
台有些不寻常。
Monsieur le Président de l'Assemblée générale, je vous remercie d'avoir bien voulu descendre de votre tribune pour représenter votre pays.
我感谢你、大会主先生从高高的主
台上
来与我们
一起,以代表你自己的国家。
Les athlètes tricolores ont été salués par le président Nicolas Sarkozy, présent dans les tribunes, au côté de son fils Louis.
法国总统萨科奇儿子路易的陪
出现
主
台上,向法国运动员们致敬。
Les lauréats sont montés sur l'estrade prévue à cet effet pour recevoir leur récompense des mains du Premier Ministre du Sénégal.
出会议的获奖者登上主
台从塞内加尔总理手中领取奖状。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les officiels étaient à la tribune.
官方人士都坐主席台上。
Le Président de l'Assemblée générale prend place à la présidence de la Sixième Commission.
大会主席第六委员会主席台就坐。
Je l'invite à prendre place au siège qui lui est réservé à la tribune.
我现请他到主席台为他保留的席位上就
。
J'invite M. Pieter de Klerk à prendre place à la tribune et à assumer la présidence.
我请彼得·德克勒克先生到主席台就并主持会议。
Je salue également la présence, à cette tribune, de la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette.
我们还赞赏常书长路易斯·弗雷谢特到主席台就
与会。
Pour conclure ces remarques brèves, j'invite l'Ambassadeur Alisher Vohidov à prendre place à la tribune.
这样简短发言之后,我请阿利舍尔·沃希多夫大使
主席台就
。
La deuxième contiendrait le nom des autres États Membres.
当叫到一个会员国的名字时,该会员国代表要等上主席台。
M. Anerood Jugnauth, Premier Ministre de la République de Maurice, est escorté de la tribune.
毛里求斯共和国总理阿内鲁德·贾格纳特阁下下走下主席台。
M. Ibrahim al-Jaafari, Premier Ministre de la République d'Iraq, est escorté à la tribune.
伊拉克共和国总理易卜拉欣·贾法里先生下走上主席台。
M. Zlatko Lagumdzija, Premier Ministre de la Bosnie-Herzégovine, est escorté à la tribune.
波斯尼亚和黑塞哥维那总理兹拉科·拉贡齐雅先生下走上主席台。
M. Redley Killion, Vice-Président des États fédérés de Micronésie, est escorté de la tribune.
密克罗尼西亚联邦总统雷德利·基利昂先生
下走下主席台。
On a affirmé qu'il avait été invité à la tribune et qu'il a ensuite été déplacé.
古巴证实他曾应邀出席主席台,但后来改变了位置。
S. E. Dato'Seri Abdullah Ahmad Badawi, Premier Ministre de la Malaisie, est escorté de la tribune.
马来西亚总理尊敬的达图·斯里·阿卜杜拉·艾哈迈德·巴达维下离开主席台。
M. Ranil Wickremesinghe, Premier Ministre de la République socialiste démocratique de Sri Lanka, est escorté de la tribune.
斯里兰卡总理拉尼尔·维克拉马辛哈阁下下走下主席台。
Les images de la tribune ont été projetées sur le moniteur de 25 pouces à un débit de 384 kbps.
主席台的图像以384千位/秒的速度传送,25英寸显示器上播出。
Afin d'aider les orateurs à respecter la limite du temps de parole, un mécanisme sera installé à la tribune.
为了帮助一般性辩论中的发言者尊重时限,主席台上将安置一个装置。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Comme vous pouvez le voir, la tribune peut paraître inhabituelle pour notre séance plénière.
尊敬的事们、女士们、先生们,正如大家所看到的,我们今天全体会议的主席台有些不寻常。
Monsieur le Président de l'Assemblée générale, je vous remercie d'avoir bien voulu descendre de votre tribune pour représenter votre pays.
我感谢你、大会主席先生从高高的主席台上走下来与我们一起,以代表你自己的国家。
Les athlètes tricolores ont été salués par le président Nicolas Sarkozy, présent dans les tribunes, au côté de son fils Louis.
法国总统萨科奇儿子路易的
下出现
主席台上,向法国运动员们致敬。
Les lauréats sont montés sur l'estrade prévue à cet effet pour recevoir leur récompense des mains du Premier Ministre du Sénégal.
出席会议的获奖者登上主席台从塞内加尔总理手中领取奖状。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。