Ils ont fait de l'Iraq leur principal front dans la guerre contre la terreur.
他们使伊拉克变成反恐怖战争的主战场。
Ils ont fait de l'Iraq leur principal front dans la guerre contre la terreur.
他们使伊拉克变成反恐怖战争的主战场。
Dans un effort visant à réprimer l'action des militants palestiniens, Israël a eu recours à des avions de chasse et à des hélicoptères de combat, à des blindés lourds et à des unités militaires spéciales.
了镇压巴勒斯坦主战人员的行
,以色列动用了喷气式战斗机和战斗直升机、使用了重型装甲和特种部队。
Si une coalition de volontaires peut se réunir pour faire la guerre, on pourrait donc bien rassembler une même coalition pour s'attaquer aux problèmes de la pauvreté, de la maladie, de l'analphabétisme, de la faim et des déséquilibres commerciaux.
如果可以战争组成一个主战联盟,那么我们当然也能够
贫困、疾病、文盲、饥饿、以及贸易不平衡等问题组合一个志愿者联盟。
Malgré le branle-bas de combat récent, il faut noter quelques faits positifs : d'une part, on en a appelé à l'ONU au lieu de poursuivre sur la voie unilatérale, et d'autre part, l'Iraq a accepté le retour sans condition des inspecteurs.
尽管最近出现主战的声音,但仍有某些积极的展。 一方面,这一问题被提交到联合国,而不是采取单方面的行动;另一方面,伊拉克接受核查员的无条件重返。
En ce qui concerne la situation des citoyens soudanais résidant à l'étranger, le Rapporteur spécial s'est réjoui d'apprendre que des mesures avaient été adoptées en juin par le Gouvernement afin de faciliter le retour légitime au pays de certains dirigeants et militants politiques en exil.
关于丹公民的情况,特别报告员很高兴地获悉政府在6月采取了措施,便利某些流亡在
的政治领导人和主战人士有返回的权利。
Simultanément, quelque 1 000 soldats armés érythréens, équipés de pièces d'artillerie, de roquettes et de 10 chars de combat transportés sur des porte-chars, ont forcé le passage au poste de contrôle de la MINUEE à Maileba, et se sont dirigés vers Om Hajer, situé dans le secteur occidental de la zone.
与此同时,约1 000名全副武装的厄立特里亚军队连同火炮、火箭榴弹和十辆装在坦克运输车上的主战坦克强行通过埃厄特派团设在迈勒巴的检查站,向位于临时安全区西区的乌姆哈杰尔开进。
Le 16 octobre, quelque 400 soldats armés des Forces de défense érythréennes équipés de véhicules militaires, de six chars de combats transportés sur des porte-chars et d'un canon antiaérien, sont entrés dans Kerkesha, dans le secteur occidental de la zone commettant la violation la plus grave de l'intégrité de la zone.
16日,厄立特里亚国防军约400名全副武装的官兵连同军用车辆、六辆装在坦克运输车上的主战坦克和一挺高射机枪进入位于临时安全区西区的盖尔克沙,这是最严重的侵犯临时安全区完整性的事件。
Même si le retrait ou le départ temporaire de quelques soldats et miliciens érythréens du secteur occidental de la zone a pu être observé, la MINUEE estime qu'il reste dans la zone au moins 2 000 soldats érythréens, équipés d'armement lourd, soit quelque cinq bataillons d'infanterie, un escadron de chars de combat, une batterie de canons antiaériens ZSU 23, une batterie de canons antiaériens de type 63 et des lance-roquettes multitubes.
虽然据观察一些厄立特里亚部队和民兵已经撤离或临时调离了位于西区的临时安全区,但仍有至少约2 000名配备有重武器的厄立特里亚部队滞留在安全区,包括约五个步兵营、一个主战坦克中队、一个ZSU 23型高射机枪连、一个63型高射机枪连和一个多管火箭射器连。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont fait de l'Iraq leur principal front dans la guerre contre la terreur.
他们使伊拉克变成反恐怖争的主
。
Dans un effort visant à réprimer l'action des militants palestiniens, Israël a eu recours à des avions de chasse et à des hélicoptères de combat, à des blindés lourds et à des unités militaires spéciales.
了镇压巴勒斯坦主
人员的行
,以色列动用了喷气式
斗机和
斗直升机、使用了重型装甲和特种部
。
Si une coalition de volontaires peut se réunir pour faire la guerre, on pourrait donc bien rassembler une même coalition pour s'attaquer aux problèmes de la pauvreté, de la maladie, de l'analphabétisme, de la faim et des déséquilibres commerciaux.
如果可以争组成一个主
联盟,那么我们当然也能够
解决贫困、疾病、文盲、饥饿、以及贸易不平衡等问题组合一个志愿者联盟。
Malgré le branle-bas de combat récent, il faut noter quelques faits positifs : d'une part, on en a appelé à l'ONU au lieu de poursuivre sur la voie unilatérale, et d'autre part, l'Iraq a accepté le retour sans condition des inspecteurs.
尽管最近出现主的声音,但仍有某些积极的
展。 一方面,这一问题被提交到联合国,而不是采取单方面的行动;另一方面,伊拉克接受核查员的无条件重返。
En ce qui concerne la situation des citoyens soudanais résidant à l'étranger, le Rapporteur spécial s'est réjoui d'apprendre que des mesures avaient été adoptées en juin par le Gouvernement afin de faciliter le retour légitime au pays de certains dirigeants et militants politiques en exil.
关于海外苏丹公民的情况,特别报告员很高兴地获悉政府在6月采取了措施,便利某些流亡在外的政治领导人和主人士有返回的权利。
Simultanément, quelque 1 000 soldats armés érythréens, équipés de pièces d'artillerie, de roquettes et de 10 chars de combat transportés sur des porte-chars, ont forcé le passage au poste de contrôle de la MINUEE à Maileba, et se sont dirigés vers Om Hajer, situé dans le secteur occidental de la zone.
与此时,约1 000名全副武装的厄立特里亚军
火炮、火箭榴弹和十辆装在坦克运输车上的主
坦克强行通过埃厄特派团设在迈勒巴的检查站,向位于临时安全区西区的乌姆哈杰尔开进。
Le 16 octobre, quelque 400 soldats armés des Forces de défense érythréennes équipés de véhicules militaires, de six chars de combats transportés sur des porte-chars et d'un canon antiaérien, sont entrés dans Kerkesha, dans le secteur occidental de la zone commettant la violation la plus grave de l'intégrité de la zone.
16日,厄立特里亚国防军约400名全副武装的官兵军用车辆、六辆装在坦克运输车上的主
坦克和一挺高射机枪进入位于临时安全区西区的盖尔克沙,这是最
严重的侵犯临时安全区完整性的事件。
Même si le retrait ou le départ temporaire de quelques soldats et miliciens érythréens du secteur occidental de la zone a pu être observé, la MINUEE estime qu'il reste dans la zone au moins 2 000 soldats érythréens, équipés d'armement lourd, soit quelque cinq bataillons d'infanterie, un escadron de chars de combat, une batterie de canons antiaériens ZSU 23, une batterie de canons antiaériens de type 63 et des lance-roquettes multitubes.
虽然据观察一些厄立特里亚部和民兵已经撤离或临时调离了位于西区的临时安全区,但仍有至少约2 000名配备有重武器的厄立特里亚部
滞留在安全区,包括约五个步兵营、一个主
坦克中
、一个ZSU 23型高射机枪
、一个63型高射机枪
和一个多管火箭
射器
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont fait de l'Iraq leur principal front dans la guerre contre la terreur.
他们使伊拉克变成反恐怖争的
场。
Dans un effort visant à réprimer l'action des militants palestiniens, Israël a eu recours à des avions de chasse et à des hélicoptères de combat, à des blindés lourds et à des unités militaires spéciales.
为了镇压巴勒斯人员的行为,以色列动用了喷气式
斗机和
斗直升机、使用了重型装甲和特种部队。
Si une coalition de volontaires peut se réunir pour faire la guerre, on pourrait donc bien rassembler une même coalition pour s'attaquer aux problèmes de la pauvreté, de la maladie, de l'analphabétisme, de la faim et des déséquilibres commerciaux.
如果可以为争组成一个
联盟,那么我们当然也能够为解决贫困、疾病、文盲、饥饿、以及贸易不平衡等问题组合一个志愿者联盟。
Malgré le branle-bas de combat récent, il faut noter quelques faits positifs : d'une part, on en a appelé à l'ONU au lieu de poursuivre sur la voie unilatérale, et d'autre part, l'Iraq a accepté le retour sans condition des inspecteurs.
尽管最近出现的声音,但仍有某些积极的
展。 一方面,这一问题被提交到联合国,而不是采取单方面的行动;另一方面,伊拉克接受核查员的无条件重返。
En ce qui concerne la situation des citoyens soudanais résidant à l'étranger, le Rapporteur spécial s'est réjoui d'apprendre que des mesures avaient été adoptées en juin par le Gouvernement afin de faciliter le retour légitime au pays de certains dirigeants et militants politiques en exil.
关于海外苏丹公民的情况,特别报告员很高兴地获悉政府在6月采取了措施,便利某些流亡在外的政治领导人和人士有返回的权利。
Simultanément, quelque 1 000 soldats armés érythréens, équipés de pièces d'artillerie, de roquettes et de 10 chars de combat transportés sur des porte-chars, ont forcé le passage au poste de contrôle de la MINUEE à Maileba, et se sont dirigés vers Om Hajer, situé dans le secteur occidental de la zone.
与此同时,约1 000名全副武装的厄立特里亚军队连同火炮、火箭榴弹和十辆装在克运输车上的
克强行通过埃厄特派团设在迈勒巴的检查站,向位于临时安全区西区的乌姆哈杰尔开进。
Le 16 octobre, quelque 400 soldats armés des Forces de défense érythréennes équipés de véhicules militaires, de six chars de combats transportés sur des porte-chars et d'un canon antiaérien, sont entrés dans Kerkesha, dans le secteur occidental de la zone commettant la violation la plus grave de l'intégrité de la zone.
16日,厄立特里亚国防军约400名全副武装的官兵连同军用车辆、六辆装在克运输车上的
克和一挺高射机枪进入位于临时安全区西区的盖尔克沙,这是最为严重的侵犯临时安全区完整性的事件。
Même si le retrait ou le départ temporaire de quelques soldats et miliciens érythréens du secteur occidental de la zone a pu être observé, la MINUEE estime qu'il reste dans la zone au moins 2 000 soldats érythréens, équipés d'armement lourd, soit quelque cinq bataillons d'infanterie, un escadron de chars de combat, une batterie de canons antiaériens ZSU 23, une batterie de canons antiaériens de type 63 et des lance-roquettes multitubes.
虽然据观察一些厄立特里亚部队和民兵已经撤离或临时调离了位于西区的临时安全区,但仍有至少约2 000名配备有重武器的厄立特里亚部队滞留在安全区,包括约五个步兵营、一个克中队、一个ZSU 23型高射机枪连、一个63型高射机枪连和一个多管火箭
射器连。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont fait de l'Iraq leur principal front dans la guerre contre la terreur.
他们使伊拉克变成反恐怖争的主
场。
Dans un effort visant à réprimer l'action des militants palestiniens, Israël a eu recours à des avions de chasse et à des hélicoptères de combat, à des blindés lourds et à des unités militaires spéciales.
为了镇压巴勒斯坦主员的行为,以色列动用了喷气式
机
升机、使用了重型装甲
特种部队。
Si une coalition de volontaires peut se réunir pour faire la guerre, on pourrait donc bien rassembler une même coalition pour s'attaquer aux problèmes de la pauvreté, de la maladie, de l'analphabétisme, de la faim et des déséquilibres commerciaux.
如果可以为争组成一个主
联盟,那么我们当然也能够为解决贫困、疾病、文盲、饥饿、以及贸易不平衡等问题组合一个志愿者联盟。
Malgré le branle-bas de combat récent, il faut noter quelques faits positifs : d'une part, on en a appelé à l'ONU au lieu de poursuivre sur la voie unilatérale, et d'autre part, l'Iraq a accepté le retour sans condition des inspecteurs.
尽管最近出现主的声音,但仍有某些积极的
展。 一方面,这一问题被提交到联合国,而不是采取单方面的行动;另一方面,伊拉克接受核查员的无条件重返。
En ce qui concerne la situation des citoyens soudanais résidant à l'étranger, le Rapporteur spécial s'est réjoui d'apprendre que des mesures avaient été adoptées en juin par le Gouvernement afin de faciliter le retour légitime au pays de certains dirigeants et militants politiques en exil.
关于海外苏丹公民的情况,特别报告员很高兴地获悉政府在6月采取了措施,便利某些流亡在外的政治领主
士有返回的权利。
Simultanément, quelque 1 000 soldats armés érythréens, équipés de pièces d'artillerie, de roquettes et de 10 chars de combat transportés sur des porte-chars, ont forcé le passage au poste de contrôle de la MINUEE à Maileba, et se sont dirigés vers Om Hajer, situé dans le secteur occidental de la zone.
与此同时,约1 000名全副武装的厄立特里亚军队连同火炮、火箭榴弹十辆装在坦克运输车上的主
坦克强行通过埃厄特派团设在迈勒巴的检查站,向位于临时安全区西区的乌姆哈杰尔开进。
Le 16 octobre, quelque 400 soldats armés des Forces de défense érythréennes équipés de véhicules militaires, de six chars de combats transportés sur des porte-chars et d'un canon antiaérien, sont entrés dans Kerkesha, dans le secteur occidental de la zone commettant la violation la plus grave de l'intégrité de la zone.
16日,厄立特里亚国防军约400名全副武装的官兵连同军用车辆、六辆装在坦克运输车上的主坦克
一挺高射机枪进入位于临时安全区西区的盖尔克沙,这是最为严重的侵犯临时安全区完整性的事件。
Même si le retrait ou le départ temporaire de quelques soldats et miliciens érythréens du secteur occidental de la zone a pu être observé, la MINUEE estime qu'il reste dans la zone au moins 2 000 soldats érythréens, équipés d'armement lourd, soit quelque cinq bataillons d'infanterie, un escadron de chars de combat, une batterie de canons antiaériens ZSU 23, une batterie de canons antiaériens de type 63 et des lance-roquettes multitubes.
虽然据观察一些厄立特里亚部队民兵已经撤离或临时调离了位于西区的临时安全区,但仍有至少约2 000名配备有重武器的厄立特里亚部队滞留在安全区,包括约五个步兵营、一个主
坦克中队、一个ZSU 23型高射机枪连、一个63型高射机枪连
一个多管火箭
射器连。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont fait de l'Iraq leur principal front dans la guerre contre la terreur.
他们使伊拉克变成反恐怖战争的主战场。
Dans un effort visant à réprimer l'action des militants palestiniens, Israël a eu recours à des avions de chasse et à des hélicoptères de combat, à des blindés lourds et à des unités militaires spéciales.
为了镇压巴勒斯坦主战人员的行为,以色列动用了喷气式战斗机战斗直升机、使用了重型
特种部队。
Si une coalition de volontaires peut se réunir pour faire la guerre, on pourrait donc bien rassembler une même coalition pour s'attaquer aux problèmes de la pauvreté, de la maladie, de l'analphabétisme, de la faim et des déséquilibres commerciaux.
如果可以为战争组成一个主战联盟,那么我们当然也能够为解决贫困、疾病、文盲、饥饿、以及贸易不平衡等问题组合一个志愿者联盟。
Malgré le branle-bas de combat récent, il faut noter quelques faits positifs : d'une part, on en a appelé à l'ONU au lieu de poursuivre sur la voie unilatérale, et d'autre part, l'Iraq a accepté le retour sans condition des inspecteurs.
尽管最近出现主战的声音,但仍有积极的
展。 一方面,这一问题被提交到联合国,而不是采取单方面的行动;另一方面,伊拉克接受核查员的无条件重返。
En ce qui concerne la situation des citoyens soudanais résidant à l'étranger, le Rapporteur spécial s'est réjoui d'apprendre que des mesures avaient été adoptées en juin par le Gouvernement afin de faciliter le retour légitime au pays de certains dirigeants et militants politiques en exil.
关于海外苏丹公民的情况,特别报告员很高兴地获悉政府在6月采取了措施,便利亡在外的政治领导人
主战人士有返回的权利。
Simultanément, quelque 1 000 soldats armés érythréens, équipés de pièces d'artillerie, de roquettes et de 10 chars de combat transportés sur des porte-chars, ont forcé le passage au poste de contrôle de la MINUEE à Maileba, et se sont dirigés vers Om Hajer, situé dans le secteur occidental de la zone.
与此同时,约1 000名全副武的厄立特里亚军队连同火炮、火箭榴弹
十辆
在坦克运输车上的主战坦克强行通过埃厄特派团设在迈勒巴的检查站,向位于临时安全区西区的乌姆哈杰尔开进。
Le 16 octobre, quelque 400 soldats armés des Forces de défense érythréennes équipés de véhicules militaires, de six chars de combats transportés sur des porte-chars et d'un canon antiaérien, sont entrés dans Kerkesha, dans le secteur occidental de la zone commettant la violation la plus grave de l'intégrité de la zone.
16日,厄立特里亚国防军约400名全副武的官兵连同军用车辆、六辆
在坦克运输车上的主战坦克
一挺高射机枪进入位于临时安全区西区的盖尔克沙,这是最为严重的侵犯临时安全区完整性的事件。
Même si le retrait ou le départ temporaire de quelques soldats et miliciens érythréens du secteur occidental de la zone a pu être observé, la MINUEE estime qu'il reste dans la zone au moins 2 000 soldats érythréens, équipés d'armement lourd, soit quelque cinq bataillons d'infanterie, un escadron de chars de combat, une batterie de canons antiaériens ZSU 23, une batterie de canons antiaériens de type 63 et des lance-roquettes multitubes.
虽然据观察一厄立特里亚部队
民兵已经撤离或临时调离了位于西区的临时安全区,但仍有至少约2 000名配备有重武器的厄立特里亚部队滞留在安全区,包括约五个步兵营、一个主战坦克中队、一个ZSU 23型高射机枪连、一个63型高射机枪连
一个多管火箭
射器连。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont fait de l'Iraq leur principal front dans la guerre contre la terreur.
他们使伊拉克变成反恐怖战争战场。
Dans un effort visant à réprimer l'action des militants palestiniens, Israël a eu recours à des avions de chasse et à des hélicoptères de combat, à des blindés lourds et à des unités militaires spéciales.
为了镇压巴勒战人员
行为,以色列动用了喷气式战斗机和战斗直升机、使用了重型
甲和特种部队。
Si une coalition de volontaires peut se réunir pour faire la guerre, on pourrait donc bien rassembler une même coalition pour s'attaquer aux problèmes de la pauvreté, de la maladie, de l'analphabétisme, de la faim et des déséquilibres commerciaux.
如果可以为战争组成一个战联盟,那么我们当然也能够为解决贫困、疾病、文盲、饥饿、以及贸易不平衡等问题组合一个志愿者联盟。
Malgré le branle-bas de combat récent, il faut noter quelques faits positifs : d'une part, on en a appelé à l'ONU au lieu de poursuivre sur la voie unilatérale, et d'autre part, l'Iraq a accepté le retour sans condition des inspecteurs.
尽管最近出现战
声音,但仍有某些积极
展。 一方面,这一问题被提交到联合国,而不是采取单方面
行动;另一方面,伊拉克接受核查员
无条件重返。
En ce qui concerne la situation des citoyens soudanais résidant à l'étranger, le Rapporteur spécial s'est réjoui d'apprendre que des mesures avaient été adoptées en juin par le Gouvernement afin de faciliter le retour légitime au pays de certains dirigeants et militants politiques en exil.
关于海外苏丹公民情况,特别报告员很高兴地获悉政府在6月采取了措施,便利某些流亡在外
政治领导人和
战人士有返回
权利。
Simultanément, quelque 1 000 soldats armés érythréens, équipés de pièces d'artillerie, de roquettes et de 10 chars de combat transportés sur des porte-chars, ont forcé le passage au poste de contrôle de la MINUEE à Maileba, et se sont dirigés vers Om Hajer, situé dans le secteur occidental de la zone.
与此同时,约1 000名全副武立特里亚军队连同火炮、火箭榴弹和十辆
在
克运输车上
战
克强行通过埃
特派团设在迈勒巴
检查站,向位于临时安全区西区
乌姆哈杰尔开进。
Le 16 octobre, quelque 400 soldats armés des Forces de défense érythréennes équipés de véhicules militaires, de six chars de combats transportés sur des porte-chars et d'un canon antiaérien, sont entrés dans Kerkesha, dans le secteur occidental de la zone commettant la violation la plus grave de l'intégrité de la zone.
16日,立特里亚国防军约400名全副武
官兵连同军用车辆、六辆
在
克运输车上
战
克和一挺高射机枪进入位于临时安全区西区
盖尔克沙,这是最为严重
侵犯临时安全区完整性
事件。
Même si le retrait ou le départ temporaire de quelques soldats et miliciens érythréens du secteur occidental de la zone a pu être observé, la MINUEE estime qu'il reste dans la zone au moins 2 000 soldats érythréens, équipés d'armement lourd, soit quelque cinq bataillons d'infanterie, un escadron de chars de combat, une batterie de canons antiaériens ZSU 23, une batterie de canons antiaériens de type 63 et des lance-roquettes multitubes.
虽然据观察一些立特里亚部队和民兵已经撤离或临时调离了位于西区
临时安全区,但仍有至少约2 000名配备有重武器
立特里亚部队滞留在安全区,包括约五个步兵营、一个
战
克中队、一个ZSU 23型高射机枪连、一个63型高射机枪连和一个多管火箭
射器连。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont fait de l'Iraq leur principal front dans la guerre contre la terreur.
他们使伊拉克变成反恐怖争
场。
Dans un effort visant à réprimer l'action des militants palestiniens, Israël a eu recours à des avions de chasse et à des hélicoptères de combat, à des blindés lourds et à des unités militaires spéciales.
为了镇压巴勒斯坦人员
行为,以色列动用了喷气式
斗机和
斗直升机、使用了重型装甲和特种部队。
Si une coalition de volontaires peut se réunir pour faire la guerre, on pourrait donc bien rassembler une même coalition pour s'attaquer aux problèmes de la pauvreté, de la maladie, de l'analphabétisme, de la faim et des déséquilibres commerciaux.
如果可以为争组成一个
盟,那么我们当然也能够为解决贫困、疾病、文盲、饥饿、以及贸易不平衡等问题组合一个志愿者
盟。
Malgré le branle-bas de combat récent, il faut noter quelques faits positifs : d'une part, on en a appelé à l'ONU au lieu de poursuivre sur la voie unilatérale, et d'autre part, l'Iraq a accepté le retour sans condition des inspecteurs.
尽管最近出现声音,但仍有某些积极
展。 一方面,这一问题被提
合国,而不是采取单方面
行动;另一方面,伊拉克接受核查员
无条件重返。
En ce qui concerne la situation des citoyens soudanais résidant à l'étranger, le Rapporteur spécial s'est réjoui d'apprendre que des mesures avaient été adoptées en juin par le Gouvernement afin de faciliter le retour légitime au pays de certains dirigeants et militants politiques en exil.
关于海外苏丹公民情况,特别报告员很高兴地获悉政府在6月采取了措施,便利某些流亡在外
政治领导人和
人士有返回
权利。
Simultanément, quelque 1 000 soldats armés érythréens, équipés de pièces d'artillerie, de roquettes et de 10 chars de combat transportés sur des porte-chars, ont forcé le passage au poste de contrôle de la MINUEE à Maileba, et se sont dirigés vers Om Hajer, situé dans le secteur occidental de la zone.
与此同时,约1 000名全副武装厄立特里亚军队连同火炮、火箭榴弹和十辆装在坦克运输车上
坦克强行通过埃厄特派团设在迈勒巴
检查站,向位于临时安全区西区
乌姆哈杰尔开进。
Le 16 octobre, quelque 400 soldats armés des Forces de défense érythréennes équipés de véhicules militaires, de six chars de combats transportés sur des porte-chars et d'un canon antiaérien, sont entrés dans Kerkesha, dans le secteur occidental de la zone commettant la violation la plus grave de l'intégrité de la zone.
16日,厄立特里亚国防军约400名全副武装官兵连同军用车辆、六辆装在坦克运输车上
坦克和一挺高射机枪进入位于临时安全区西区
盖尔克沙,这是最为严重
侵犯临时安全区完整性
事件。
Même si le retrait ou le départ temporaire de quelques soldats et miliciens érythréens du secteur occidental de la zone a pu être observé, la MINUEE estime qu'il reste dans la zone au moins 2 000 soldats érythréens, équipés d'armement lourd, soit quelque cinq bataillons d'infanterie, un escadron de chars de combat, une batterie de canons antiaériens ZSU 23, une batterie de canons antiaériens de type 63 et des lance-roquettes multitubes.
虽然据观察一些厄立特里亚部队和民兵已经撤离或临时调离了位于西区临时安全区,但仍有至少约2 000名配备有重武器
厄立特里亚部队滞留在安全区,包括约五个步兵营、一个
坦克中队、一个ZSU 23型高射机枪连、一个63型高射机枪连和一个多管火箭
射器连。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont fait de l'Iraq leur principal front dans la guerre contre la terreur.
他们使伊拉克变成反恐怖战争的主战场。
Dans un effort visant à réprimer l'action des militants palestiniens, Israël a eu recours à des avions de chasse et à des hélicoptères de combat, à des blindés lourds et à des unités militaires spéciales.
为了镇压巴勒斯坦主战人员的行为,以色列动用了喷气式战斗机和战斗直升机、使用了重型装甲和特种部队。
Si une coalition de volontaires peut se réunir pour faire la guerre, on pourrait donc bien rassembler une même coalition pour s'attaquer aux problèmes de la pauvreté, de la maladie, de l'analphabétisme, de la faim et des déséquilibres commerciaux.
如果可以为战争组成一个主战联,那么我们当然也能够为解决贫困、疾病、文盲、饥饿、以及贸易不平衡等问题组合一个志愿者联
。
Malgré le branle-bas de combat récent, il faut noter quelques faits positifs : d'une part, on en a appelé à l'ONU au lieu de poursuivre sur la voie unilatérale, et d'autre part, l'Iraq a accepté le retour sans condition des inspecteurs.
最近出现主战的声音,但仍有某些积极的
展。 一方面,这一问题被提交到联合国,而不
单方面的行动;另一方面,伊拉克接受核查员的无条件重返。
En ce qui concerne la situation des citoyens soudanais résidant à l'étranger, le Rapporteur spécial s'est réjoui d'apprendre que des mesures avaient été adoptées en juin par le Gouvernement afin de faciliter le retour légitime au pays de certains dirigeants et militants politiques en exil.
关于海外苏丹公民的情况,特别报告员很高兴地获悉政府在6月了措施,便利某些流亡在外的政治领导人和主战人士有返回的权利。
Simultanément, quelque 1 000 soldats armés érythréens, équipés de pièces d'artillerie, de roquettes et de 10 chars de combat transportés sur des porte-chars, ont forcé le passage au poste de contrôle de la MINUEE à Maileba, et se sont dirigés vers Om Hajer, situé dans le secteur occidental de la zone.
与此同时,约1 000名全副武装的厄立特里亚军队连同火炮、火箭榴弹和十辆装在坦克运输车上的主战坦克强行通过埃厄特派团设在迈勒巴的检查站,向位于临时安全区西区的乌姆哈杰尔开进。
Le 16 octobre, quelque 400 soldats armés des Forces de défense érythréennes équipés de véhicules militaires, de six chars de combats transportés sur des porte-chars et d'un canon antiaérien, sont entrés dans Kerkesha, dans le secteur occidental de la zone commettant la violation la plus grave de l'intégrité de la zone.
16日,厄立特里亚国防军约400名全副武装的官兵连同军用车辆、六辆装在坦克运输车上的主战坦克和一挺高射机枪进入位于临时安全区西区的盖尔克沙,这最为严重的侵犯临时安全区完整性的事件。
Même si le retrait ou le départ temporaire de quelques soldats et miliciens érythréens du secteur occidental de la zone a pu être observé, la MINUEE estime qu'il reste dans la zone au moins 2 000 soldats érythréens, équipés d'armement lourd, soit quelque cinq bataillons d'infanterie, un escadron de chars de combat, une batterie de canons antiaériens ZSU 23, une batterie de canons antiaériens de type 63 et des lance-roquettes multitubes.
虽然据观察一些厄立特里亚部队和民兵已经撤离或临时调离了位于西区的临时安全区,但仍有至少约2 000名配备有重武器的厄立特里亚部队滞留在安全区,包括约五个步兵营、一个主战坦克中队、一个ZSU 23型高射机枪连、一个63型高射机枪连和一个多火箭
射器连。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont fait de l'Iraq leur principal front dans la guerre contre la terreur.
他们使伊拉克变成反恐怖战争的主战场。
Dans un effort visant à réprimer l'action des militants palestiniens, Israël a eu recours à des avions de chasse et à des hélicoptères de combat, à des blindés lourds et à des unités militaires spéciales.
为了镇压巴勒斯坦主战人员的行为,以色了喷气式战斗机和战斗直升机、使
了重型装甲和特种部队。
Si une coalition de volontaires peut se réunir pour faire la guerre, on pourrait donc bien rassembler une même coalition pour s'attaquer aux problèmes de la pauvreté, de la maladie, de l'analphabétisme, de la faim et des déséquilibres commerciaux.
如果可以为战争组成一个主战联盟,那么我们当然也能够为解决贫困、疾病、文盲、饥饿、以及贸易不平衡等问题组合一个志愿者联盟。
Malgré le branle-bas de combat récent, il faut noter quelques faits positifs : d'une part, on en a appelé à l'ONU au lieu de poursuivre sur la voie unilatérale, et d'autre part, l'Iraq a accepté le retour sans condition des inspecteurs.
尽管最近出现主战的声音,但仍有某些积极的展。 一方面,这一问题被提交到联合国,而不是采取单方面的行
;另一方面,伊拉克接受核查员的无条件重返。
En ce qui concerne la situation des citoyens soudanais résidant à l'étranger, le Rapporteur spécial s'est réjoui d'apprendre que des mesures avaient été adoptées en juin par le Gouvernement afin de faciliter le retour légitime au pays de certains dirigeants et militants politiques en exil.
关于海外苏丹公民的情况,特别报告员很高兴地获悉政府在6月采取了措施,便某些流亡在外的政治领导人和主战人士有返回的权
。
Simultanément, quelque 1 000 soldats armés érythréens, équipés de pièces d'artillerie, de roquettes et de 10 chars de combat transportés sur des porte-chars, ont forcé le passage au poste de contrôle de la MINUEE à Maileba, et se sont dirigés vers Om Hajer, situé dans le secteur occidental de la zone.
此同时,约1 000名全副武装的厄立特里亚军队连同火炮、火箭榴弹和十辆装在坦克运输车上的主战坦克强行通过埃厄特派团设在迈勒巴的检查站,向位于临时安全区西区的乌姆哈杰尔开进。
Le 16 octobre, quelque 400 soldats armés des Forces de défense érythréennes équipés de véhicules militaires, de six chars de combats transportés sur des porte-chars et d'un canon antiaérien, sont entrés dans Kerkesha, dans le secteur occidental de la zone commettant la violation la plus grave de l'intégrité de la zone.
16日,厄立特里亚国防军约400名全副武装的官兵连同军车辆、六辆装在坦克运输车上的主战坦克和一挺高射机枪进入位于临时安全区西区的盖尔克沙,这是最为严重的侵犯临时安全区完整性的事件。
Même si le retrait ou le départ temporaire de quelques soldats et miliciens érythréens du secteur occidental de la zone a pu être observé, la MINUEE estime qu'il reste dans la zone au moins 2 000 soldats érythréens, équipés d'armement lourd, soit quelque cinq bataillons d'infanterie, un escadron de chars de combat, une batterie de canons antiaériens ZSU 23, une batterie de canons antiaériens de type 63 et des lance-roquettes multitubes.
虽然据观察一些厄立特里亚部队和民兵已经撤离或临时调离了位于西区的临时安全区,但仍有至少约2 000名配备有重武器的厄立特里亚部队滞留在安全区,包括约五个步兵营、一个主战坦克中队、一个ZSU 23型高射机枪连、一个63型高射机枪连和一个多管火箭射器连。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont fait de l'Iraq leur principal front dans la guerre contre la terreur.
他们使伊拉克变成反恐怖战争的主战场。
Dans un effort visant à réprimer l'action des militants palestiniens, Israël a eu recours à des avions de chasse et à des hélicoptères de combat, à des blindés lourds et à des unités militaires spéciales.
为了镇压巴勒斯坦主战人员的行为,以色列动用了喷气式战斗机和战斗直升机、使用了重型装甲和特种部队。
Si une coalition de volontaires peut se réunir pour faire la guerre, on pourrait donc bien rassembler une même coalition pour s'attaquer aux problèmes de la pauvreté, de la maladie, de l'analphabétisme, de la faim et des déséquilibres commerciaux.
如果可以为战争组成一个主战联盟,那么我们当然也能够为解决贫困、疾病、文盲、饥饿、以及平衡等问题组合一个志愿者联盟。
Malgré le branle-bas de combat récent, il faut noter quelques faits positifs : d'une part, on en a appelé à l'ONU au lieu de poursuivre sur la voie unilatérale, et d'autre part, l'Iraq a accepté le retour sans condition des inspecteurs.
尽管最近出现主战的声音,但仍有某些积极的展。 一方面,这一问题被提交到联合国,而
是采取单方面的行动;另一方面,伊拉克
查员的无条件重返。
En ce qui concerne la situation des citoyens soudanais résidant à l'étranger, le Rapporteur spécial s'est réjoui d'apprendre que des mesures avaient été adoptées en juin par le Gouvernement afin de faciliter le retour légitime au pays de certains dirigeants et militants politiques en exil.
关于海外苏丹公民的情况,特别报告员很高兴地获悉政府在6月采取了措施,便利某些流亡在外的政治领导人和主战人士有返回的权利。
Simultanément, quelque 1 000 soldats armés érythréens, équipés de pièces d'artillerie, de roquettes et de 10 chars de combat transportés sur des porte-chars, ont forcé le passage au poste de contrôle de la MINUEE à Maileba, et se sont dirigés vers Om Hajer, situé dans le secteur occidental de la zone.
与此同时,约1 000名全副武装的厄立特里亚军队连同火炮、火箭榴弹和十辆装在坦克运输车上的主战坦克强行通过埃厄特派团设在迈勒巴的检查站,向位于临时安全区西区的乌姆哈杰尔开进。
Le 16 octobre, quelque 400 soldats armés des Forces de défense érythréennes équipés de véhicules militaires, de six chars de combats transportés sur des porte-chars et d'un canon antiaérien, sont entrés dans Kerkesha, dans le secteur occidental de la zone commettant la violation la plus grave de l'intégrité de la zone.
16日,厄立特里亚国防军约400名全副武装的官兵连同军用车辆、六辆装在坦克运输车上的主战坦克和一挺高射机枪进入位于临时安全区西区的盖尔克沙,这是最为严重的侵犯临时安全区完整性的事件。
Même si le retrait ou le départ temporaire de quelques soldats et miliciens érythréens du secteur occidental de la zone a pu être observé, la MINUEE estime qu'il reste dans la zone au moins 2 000 soldats érythréens, équipés d'armement lourd, soit quelque cinq bataillons d'infanterie, un escadron de chars de combat, une batterie de canons antiaériens ZSU 23, une batterie de canons antiaériens de type 63 et des lance-roquettes multitubes.
虽然据观察一些厄立特里亚部队和民兵已经撤离或临时调离了位于西区的临时安全区,但仍有至少约2 000名配备有重武器的厄立特里亚部队滞留在安全区,包括约五个步兵营、一个主战坦克中队、一个ZSU 23型高射机枪连、一个63型高射机枪连和一个多管火箭射器连。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦
代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。