法语助手
  • 关闭

主治医生

添加到生词本

médecin traitant
médecin traitant; médecin en chef
chef de clinique www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'hôpital national de Vaduz fonctionne comme un centre de consultations.

国立瓦杜兹院是配备有院。

Le médecin traitant doit consigner l'emploi de mesures de contrainte dans le dossier médical du patient.

必须在患者的病历上记录限制手段的使用情况。

Le médecin doit évaluer les capacités intellectuelles de l'enfant et expliquer d'une manière qui lui soit compréhensible la consultation et le traitement.

会评估的思想能力,以解的方式,解释他/她会进行的诊断和疗。

Dans le cas de tels handicaps ou anomalies, les parents et le médecin traitant doivent envisager ensemble la situation afin de prendre une décision.

在这种情况下,由胎的父母和经过商讨做出决定。

Contre la décision du médecin chef de division de santé au travail, un recours peut être formé devant le conseil arbitral des assurances sociales.

如果不同意劳动卫的决定,可以向社会保险仲裁委员会上诉。

Le patient doit être contrôlé régulièrement, et le professionnel de santé doit informer le médecin traitant du patient de toute évolution de l'état de ce dernier.

必须定时监控病人,疗专业人员有义务向该病人的患者状况的任何变化。

Il est cependant soumis à la condition d'être constatée par deux médecins, et il doit être pratiqué par un médecin agréé et avoir lieu dans un établissement d'hospitalisation public ou privé agréé par l'État.

进行疗性流产时必须有两名观察在场,必须具有正式资格,且疗只能在获得国家授权的公共或者私人疗机构里进行。

Les femmes concernées par des problèmes et maladies post partum les gardent souvent secrets, à cause de sentiments de pudeur ou de culpabilité ; les médecins traitants ne sont ainsi pas en mesure de les diagnostiquer.

出现产后问题和患上产后疾病的妇女往往由于害羞或犯罪感而不敢明言;因而无法进行相应诊断。

Selon un rapport médical du docteur N. Graham, directeur de l'hôpital public de Kingston, dont un exemplaire est joint à la communication de l'État partie, l'auteur "ne présentait ni perte de conscience, ni dyspnée et il ne vomissait pas ni ne crachait du sang".

附于缔约国陈述之后的金斯敦公立院外科N. Graham疗报称,提交人“没有失去知觉,没有呼吸困难的现象,亦未见呕吐或吐血”。

Le droit à un congé de maternité peut également être exercé par le père ou une autre personne si la mère de l'enfant décède, abandonne l'enfant ou si de l'avis d'un médecin compétent, elle est incapable de travailler de façon permanente ou temporairement.

如果婴的母亲去世或抛弃了孩子,或认为她已终身或暂时不能继续工作,则产假权也可由父亲或另一人行使。

L'État a jeté les bases scientifiques de programmes pour la santé et l'amélioration de la vie des personnes âgées grâce à une étude prospective nationale, et a renforcé l'administration des services de soins de santé et d'hygiène en tenant compte des caractéristiques individuelles spécifiques des personnes âgées en créant les médecins de section.

国家通过全国性的预后调查为疗老年病和提高老人的活质量提供了科学基础,并且通过科制度加强了符合老年人特点的疗和卫

Le travailleur isolé qui souhaite utiliser cette possibilité de doublement doit fournir à l'employeur, outre un certificat médical du médecin traitant, la preuve de la composition de son ménage au moyen d'une attestation délivrée par l'autorité communale et dont il ressort que le travailleur, au moment de la demande, habite exclusivement et effectivement avec un ou plusieurs de ses enfants.

希望享受这种双倍假期的劳动者,除了向雇主提供疗证明之外,还要提供家庭组成的证据,就是由市政当局开具的证明,证明他在申请这一假期时,确实是单身一人与他的一个或几个孩子活在一起。

À cet égard, il importe de préciser que les femmes adultes ont toujours pu se faire stériliser aussi bien dans des établissements publics que dans des établissements privés, la différence tenant à ce que dans les premiers, il était exigé que les femmes aient l'autorisation de leur mari et aient déjà eu quatre enfants, alors que dans les cliniques privées, l'accord du médecin traitant suffisait.

在这方面,重要的是澄清以下事实:成年妇女一向能够在公立和私立疗机构进行绝育手术,二者的差别是在公立院进行绝育手术,要求接受手术的妇女已有四个子女而且必须得到丈夫的同意,而在私立诊所进行绝育手术,只需要获得的同意。

Sous l'égide du département, Sainte-Hélène dispose d'un hôpital principal (l'Hôpital général) et de sept services de consultations externes comprenant actuellement: quatre médecins, dont un chirurgien, deux anesthésistes, un dentiste, deux techniciens dentaires, deux assistants dentaires, un hygiéniste, 102 personnes pour les soins infirmiers (sages-femmes, infirmières, aides-soignantes et élèves infirmières), un kinésithérapeute, un kinésithérapeute assistant, un pharmacien d'officine expérimenté et quatre pharmaciens, et 11 infirmières visiteuses.

经过公共卫与社会服务部的艰苦努力,圣赫勒拿岛成立了一家主要的院(即“总院”)、七家门诊部;目前有4名(包括1名外科)、2名麻醉师、1名牙科师、2名牙科助师、2名牙外科助师、1名牙科卫员、102名护人员(包括助产士、护士、助护士、实习护士)、1名师、1名助师、1名高级药剂师、4名药剂师、11名卫访视员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主治医生 的法语例句

用户正在搜索


dialysépale, dialyser, dialyseur, dialystaminé, dialytique, diamagnétique, diamagnétisme, diamagnétomètre, diamant, diamantage,

相似单词


主支索帆, 主枝, 主旨, 主制动器, 主治, 主治医生, 主轴, 主轴前端, 主轴箱, 主柱式货盘,
médecin traitant
médecin traitant; médecin en chef
chef de clinique www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'hôpital national de Vaduz fonctionne comme un centre de consultations.

国立瓦杜兹院是配备有院。

Le médecin traitant doit consigner l'emploi de mesures de contrainte dans le dossier médical du patient.

必须患者的病历上记录限制手段的使用情况。

Le médecin doit évaluer les capacités intellectuelles de l'enfant et expliquer d'une manière qui lui soit compréhensible la consultation et le traitement.

会评估儿童的思想能力,以儿童理解的方式,解释他/她会进行的诊断和疗。

Dans le cas de tels handicaps ou anomalies, les parents et le médecin traitant doivent envisager ensemble la situation afin de prendre une décision.

这种情况下,由胎儿的父母和经过商讨做出决定。

Contre la décision du médecin chef de division de santé au travail, un recours peut être formé devant le conseil arbitral des assurances sociales.

如果不同意劳动卫生局的决定,可以向社会保险仲裁委员会上诉。

Le patient doit être contrôlé régulièrement, et le professionnel de santé doit informer le médecin traitant du patient de toute évolution de l'état de ce dernier.

必须定时监控病人,疗专业人员有义务向该病人的患者状况的任何变化。

Il est cependant soumis à la condition d'être constatée par deux médecins, et il doit être pratiqué par un médecin agréé et avoir lieu dans un établissement d'hospitalisation public ou privé agréé par l'État.

进行疗性流产时必须有两名观察场,必须具有正式资格,且疗只能国家授权的公共或者私人疗机构里进行。

Les femmes concernées par des problèmes et maladies post partum les gardent souvent secrets, à cause de sentiments de pudeur ou de culpabilité ; les médecins traitants ne sont ainsi pas en mesure de les diagnostiquer.

出现产后问题和患上产后疾病的妇女往往由于害羞或犯罪感而不敢明言;因而无法进行相应诊断。

Selon un rapport médical du docteur N. Graham, directeur de l'hôpital public de Kingston, dont un exemplaire est joint à la communication de l'État partie, l'auteur "ne présentait ni perte de conscience, ni dyspnée et il ne vomissait pas ni ne crachait du sang".

附于缔约国陈述之后的金斯敦公立院外科N. Graham生的疗报称,提交人“没有失去知觉,没有呼吸困难的现象,亦未见呕吐或吐血”。

Le droit à un congé de maternité peut également être exercé par le père ou une autre personne si la mère de l'enfant décède, abandonne l'enfant ou si de l'avis d'un médecin compétent, elle est incapable de travailler de façon permanente ou temporairement.

如果婴儿的母亲去世或抛弃了孩子,或认为她已终身或暂时不能继续工作,则产假权也可由父亲或另一人行使。

L'État a jeté les bases scientifiques de programmes pour la santé et l'amélioration de la vie des personnes âgées grâce à une étude prospective nationale, et a renforcé l'administration des services de soins de santé et d'hygiène en tenant compte des caractéristiques individuelles spécifiques des personnes âgées en créant les médecins de section.

国家通过全国性的预后调查为疗老年病和提高老人的生活质量提供了科学基础,并且通过科制度加强了符合老年人特点的疗和卫生管理。

Le travailleur isolé qui souhaite utiliser cette possibilité de doublement doit fournir à l'employeur, outre un certificat médical du médecin traitant, la preuve de la composition de son ménage au moyen d'une attestation délivrée par l'autorité communale et dont il ressort que le travailleur, au moment de la demande, habite exclusivement et effectivement avec un ou plusieurs de ses enfants.

希望享受这种双倍假期的劳动者,除了向雇提供疗证明之外,还要提供家庭组成的证据,就是由市政当局开具的证明,证明他申请这一假期时,确实是单身一人与他的一个或几个孩子生活一起。

À cet égard, il importe de préciser que les femmes adultes ont toujours pu se faire stériliser aussi bien dans des établissements publics que dans des établissements privés, la différence tenant à ce que dans les premiers, il était exigé que les femmes aient l'autorisation de leur mari et aient déjà eu quatre enfants, alors que dans les cliniques privées, l'accord du médecin traitant suffisait.

这方面,重要的是澄清以下事实:成年妇女一向能够公立和私立疗机构进行绝育手术,二者的差别是公立院进行绝育手术,要求接受手术的妇女已有四个子女而且必须到丈夫的同意,而私立诊所进行绝育手术,只需要的同意。

Sous l'égide du département, Sainte-Hélène dispose d'un hôpital principal (l'Hôpital général) et de sept services de consultations externes comprenant actuellement: quatre médecins, dont un chirurgien, deux anesthésistes, un dentiste, deux techniciens dentaires, deux assistants dentaires, un hygiéniste, 102 personnes pour les soins infirmiers (sages-femmes, infirmières, aides-soignantes et élèves infirmières), un kinésithérapeute, un kinésithérapeute assistant, un pharmacien d'officine expérimenté et quatre pharmaciens, et 11 infirmières visiteuses.

经过公共卫生与社会服务部的艰苦努力,圣赫勒拿岛成立了一家要的院(即“总院”)、七家门诊部;目前有4名(包括1名外科生)、2名麻醉师、1名牙科师、2名牙科助理师、2名牙外科助理师、1名牙科卫生员、102名护理人员(包括助产士、护士、助理护士、实习护士)、1名理疗师、1名助理理疗师、1名高级药剂师、4名药剂师、11名卫生访视员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主治医生 的法语例句

用户正在搜索


diamétralement, diamètre, diamétreur, diamide, diamidine, diamido, diamidogène, diamine, diamino, diaminobenzène,

相似单词


主支索帆, 主枝, 主旨, 主制动器, 主治, 主治医生, 主轴, 主轴前端, 主轴箱, 主柱式货盘,
médecin traitant
médecin traitant; médecin en chef
chef de clinique www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'hôpital national de Vaduz fonctionne comme un centre de consultations.

瓦杜兹医院是配备有主治医生的医院。

Le médecin traitant doit consigner l'emploi de mesures de contrainte dans le dossier médical du patient.

主治医生必须在患者的病历上记录限的使用情况。

Le médecin doit évaluer les capacités intellectuelles de l'enfant et expliquer d'une manière qui lui soit compréhensible la consultation et le traitement.

主治医生会评估儿童的思想能力,以儿童理解的方式,解释他/她会进行的诊断和治疗。

Dans le cas de tels handicaps ou anomalies, les parents et le médecin traitant doivent envisager ensemble la situation afin de prendre une décision.

在这种情况下,由胎儿的父母和主治医生经过商讨做出决定。

Contre la décision du médecin chef de division de santé au travail, un recours peut être formé devant le conseil arbitral des assurances sociales.

如果不同意劳动卫生局主治医生的决定,可以向社会保险仲裁委员会上诉。

Le patient doit être contrôlé régulièrement, et le professionnel de santé doit informer le médecin traitant du patient de toute évolution de l'état de ce dernier.

必须定时监控病人,医疗专业人员有义务向该病人的主治医生患者状况的任何变化。

Il est cependant soumis à la condition d'être constatée par deux médecins, et il doit être pratiqué par un médecin agréé et avoir lieu dans un établissement d'hospitalisation public ou privé agréé par l'État.

进行治疗性流产时必须有两名观察医生在场,主治医生必须具有正式资格,且治疗只能在获得国家授权的共或者私人医疗机构里进行。

Les femmes concernées par des problèmes et maladies post partum les gardent souvent secrets, à cause de sentiments de pudeur ou de culpabilité ; les médecins traitants ne sont ainsi pas en mesure de les diagnostiquer.

出现产后问题和患上产后疾病的妇女往往由于害羞或犯罪感而不敢明言;因而主治医生无法进行相应诊断。

Selon un rapport médical du docteur N. Graham, directeur de l'hôpital public de Kingston, dont un exemplaire est joint à la communication de l'État partie, l'auteur "ne présentait ni perte de conscience, ni dyspnée et il ne vomissait pas ni ne crachait du sang".

附于缔约国陈述之后的金斯医院外科主治医生N. Graham医生的医疗报称,提交人“没有失去知觉,没有呼吸困难的现象,亦未见呕吐或吐血”。

Le droit à un congé de maternité peut également être exercé par le père ou une autre personne si la mère de l'enfant décède, abandonne l'enfant ou si de l'avis d'un médecin compétent, elle est incapable de travailler de façon permanente ou temporairement.

如果婴儿的母亲去世或抛弃了孩子,或主治医生认为她已终身或暂时不能继续工作,则产假权也可由父亲或另一人行使。

L'État a jeté les bases scientifiques de programmes pour la santé et l'amélioration de la vie des personnes âgées grâce à une étude prospective nationale, et a renforcé l'administration des services de soins de santé et d'hygiène en tenant compte des caractéristiques individuelles spécifiques des personnes âgées en créant les médecins de section.

国家通过全国性的预后调查为治疗老年病和提高老人的生活质量提供了科学基础,并且通过科主治医生度加强了符合老年人特点的治疗和卫生管理。

Le travailleur isolé qui souhaite utiliser cette possibilité de doublement doit fournir à l'employeur, outre un certificat médical du médecin traitant, la preuve de la composition de son ménage au moyen d'une attestation délivrée par l'autorité communale et dont il ressort que le travailleur, au moment de la demande, habite exclusivement et effectivement avec un ou plusieurs de ses enfants.

希望享受这种双倍假期的劳动者,除了向雇主提供主治医生的医疗证明之外,还要提供家庭组成的证据,就是由市政当局开具的证明,证明他在申请这一假期时,确实是单身一人与他的一个或几个孩子生活在一起。

À cet égard, il importe de préciser que les femmes adultes ont toujours pu se faire stériliser aussi bien dans des établissements publics que dans des établissements privés, la différence tenant à ce que dans les premiers, il était exigé que les femmes aient l'autorisation de leur mari et aient déjà eu quatre enfants, alors que dans les cliniques privées, l'accord du médecin traitant suffisait.

在这方面,重要的是澄清以下事实:成年妇女一向能够在和私医疗机构进行绝育手术,二者的差别是在医院进行绝育手术,要求接受手术的妇女已有四个子女而且必须得到丈夫的同意,而在私诊所进行绝育手术,只需要获得主治医生的同意。

Sous l'égide du département, Sainte-Hélène dispose d'un hôpital principal (l'Hôpital général) et de sept services de consultations externes comprenant actuellement: quatre médecins, dont un chirurgien, deux anesthésistes, un dentiste, deux techniciens dentaires, deux assistants dentaires, un hygiéniste, 102 personnes pour les soins infirmiers (sages-femmes, infirmières, aides-soignantes et élèves infirmières), un kinésithérapeute, un kinésithérapeute assistant, un pharmacien d'officine expérimenté et quatre pharmaciens, et 11 infirmières visiteuses.

经过共卫生与社会服务部的艰苦努力,圣赫勒拿岛成了一家主要的医院(即“总医院”)、七家门诊部;目前有4名主治医生(包括1名外科医生)、2名麻醉师、1名牙科医师、2名牙科助理医师、2名牙外科助理医师、1名牙科卫生员、102名护理人员(包括助产士、护士、助理护士、实习护士)、1名理疗医师、1名助理理疗医师、1名高级药剂师、4名药剂师、11名卫生访视员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主治医生 的法语例句

用户正在搜索


diamylose, diancistres, diandre, diandrie, diane, Dianella, dianite, dianodal, dianthine, diantre,

相似单词


主支索帆, 主枝, 主旨, 主制动器, 主治, 主治医生, 主轴, 主轴前端, 主轴箱, 主柱式货盘,
médecin traitant
médecin traitant; médecin en chef
chef de clinique www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'hôpital national de Vaduz fonctionne comme un centre de consultations.

国立瓦杜兹医是配备有医生的医

Le médecin traitant doit consigner l'emploi de mesures de contrainte dans le dossier médical du patient.

医生必须在患者的病历上记录限制手段的使用情况。

Le médecin doit évaluer les capacités intellectuelles de l'enfant et expliquer d'une manière qui lui soit compréhensible la consultation et le traitement.

医生会评估儿童的思想能力,以儿童理解的方式,解释他/她会进行的诊断和疗。

Dans le cas de tels handicaps ou anomalies, les parents et le médecin traitant doivent envisager ensemble la situation afin de prendre une décision.

在这种情况下,由胎儿的父母和医生经过商讨做出决定。

Contre la décision du médecin chef de division de santé au travail, un recours peut être formé devant le conseil arbitral des assurances sociales.

如果不同意劳动卫生局医生的决定,可以向社会保险仲裁委员会上诉。

Le patient doit être contrôlé régulièrement, et le professionnel de santé doit informer le médecin traitant du patient de toute évolution de l'état de ce dernier.

必须定时监控病人,医疗专业人员有义务向该病人的医生患者状况的任何变化。

Il est cependant soumis à la condition d'être constatée par deux médecins, et il doit être pratiqué par un médecin agréé et avoir lieu dans un établissement d'hospitalisation public ou privé agréé par l'État.

进行疗性流产时必须有两名观察医生在场,医生必须具有正式资格,且疗只能在获得国家授权的公共或者私人医疗机构里进行。

Les femmes concernées par des problèmes et maladies post partum les gardent souvent secrets, à cause de sentiments de pudeur ou de culpabilité ; les médecins traitants ne sont ainsi pas en mesure de les diagnostiquer.

出现产后问题和患上产后疾病的妇女往往由于害羞或犯罪感而不敢明言;因而医生无法进行相应诊断。

Selon un rapport médical du docteur N. Graham, directeur de l'hôpital public de Kingston, dont un exemplaire est joint à la communication de l'État partie, l'auteur "ne présentait ni perte de conscience, ni dyspnée et il ne vomissait pas ni ne crachait du sang".

附于缔约国陈述之后的金斯敦公立医外科医生N. Graham医生的医疗报交人“没有失去知觉,没有呼吸困难的现象,亦未见呕吐或吐血”。

Le droit à un congé de maternité peut également être exercé par le père ou une autre personne si la mère de l'enfant décède, abandonne l'enfant ou si de l'avis d'un médecin compétent, elle est incapable de travailler de façon permanente ou temporairement.

如果婴儿的母亲去世或抛弃了孩子,或医生认为她已终身或暂时不能继续工作,则产假权也可由父亲或另一人行使。

L'État a jeté les bases scientifiques de programmes pour la santé et l'amélioration de la vie des personnes âgées grâce à une étude prospective nationale, et a renforcé l'administration des services de soins de santé et d'hygiène en tenant compte des caractéristiques individuelles spécifiques des personnes âgées en créant les médecins de section.

国家通过全国性的预后调查为疗老年病和高老人的生活质量供了科学基础,并且通过科医生制度加强了符合老年人特点的疗和卫生管理。

Le travailleur isolé qui souhaite utiliser cette possibilité de doublement doit fournir à l'employeur, outre un certificat médical du médecin traitant, la preuve de la composition de son ménage au moyen d'une attestation délivrée par l'autorité communale et dont il ressort que le travailleur, au moment de la demande, habite exclusivement et effectivement avec un ou plusieurs de ses enfants.

希望享受这种双倍假期的劳动者,除了向雇医生的医疗证明之外,还要供家庭组成的证据,就是由市政当局开具的证明,证明他在申请这一假期时,确实是单身一人与他的一个或几个孩子生活在一起。

À cet égard, il importe de préciser que les femmes adultes ont toujours pu se faire stériliser aussi bien dans des établissements publics que dans des établissements privés, la différence tenant à ce que dans les premiers, il était exigé que les femmes aient l'autorisation de leur mari et aient déjà eu quatre enfants, alors que dans les cliniques privées, l'accord du médecin traitant suffisait.

在这方面,重要的是澄清以下事实:成年妇女一向能够在公立和私立医疗机构进行绝育手术,二者的差别是在公立医进行绝育手术,要求接受手术的妇女已有四个子女而且必须得到丈夫的同意,而在私立诊所进行绝育手术,只需要获得医生的同意。

Sous l'égide du département, Sainte-Hélène dispose d'un hôpital principal (l'Hôpital général) et de sept services de consultations externes comprenant actuellement: quatre médecins, dont un chirurgien, deux anesthésistes, un dentiste, deux techniciens dentaires, deux assistants dentaires, un hygiéniste, 102 personnes pour les soins infirmiers (sages-femmes, infirmières, aides-soignantes et élèves infirmières), un kinésithérapeute, un kinésithérapeute assistant, un pharmacien d'officine expérimenté et quatre pharmaciens, et 11 infirmières visiteuses.

经过公共卫生与社会服务部的艰苦努力,圣赫勒拿岛成立了一家要的医(即“总医”)、七家门诊部;目前有4名医生(包括1名外科医生)、2名麻醉师、1名牙科医师、2名牙科助理医师、2名牙外科助理医师、1名牙科卫生员、102名护理人员(包括助产士、护士、助理护士、实习护士)、1名理疗医师、1名助理理疗医师、1名高级药剂师、4名药剂师、11名卫生访视员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主治医生 的法语例句

用户正在搜索


diaphragmatique, diaphragmatite, diaphragmatocèle, diaphragme, diaphragmer, diaphragmodynie, diaphtorèse, diaphysaire, diaphyse, diaphysectomie,

相似单词


主支索帆, 主枝, 主旨, 主制动器, 主治, 主治医生, 主轴, 主轴前端, 主轴箱, 主柱式货盘,
médecin traitant
médecin traitant; médecin en chef
chef de clinique www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'hôpital national de Vaduz fonctionne comme un centre de consultations.

瓦杜兹医院是配备有主治医生的医院。

Le médecin traitant doit consigner l'emploi de mesures de contrainte dans le dossier médical du patient.

主治医生必须在患者的病历上记录限制手段的使用情况。

Le médecin doit évaluer les capacités intellectuelles de l'enfant et expliquer d'une manière qui lui soit compréhensible la consultation et le traitement.

主治医生会评估儿童的思想能力,以儿童理解的方式,解释他/她会进行的诊断和治疗。

Dans le cas de tels handicaps ou anomalies, les parents et le médecin traitant doivent envisager ensemble la situation afin de prendre une décision.

在这种情况下,由胎儿的父母和主治医生经过商讨做出决定。

Contre la décision du médecin chef de division de santé au travail, un recours peut être formé devant le conseil arbitral des assurances sociales.

如果不同意劳动卫生局主治医生的决定,可以向社会保险仲裁委员会上诉。

Le patient doit être contrôlé régulièrement, et le professionnel de santé doit informer le médecin traitant du patient de toute évolution de l'état de ce dernier.

必须定时监控病人,医疗专业人员有义务向该病人的主治医生患者状况的任何变化。

Il est cependant soumis à la condition d'être constatée par deux médecins, et il doit être pratiqué par un médecin agréé et avoir lieu dans un établissement d'hospitalisation public ou privé agréé par l'État.

进行治疗性流产时必须有两名观察医生在场,主治医生必须具有正式资格,且治疗只能在获得家授权的公共或者私人医疗机构里进行。

Les femmes concernées par des problèmes et maladies post partum les gardent souvent secrets, à cause de sentiments de pudeur ou de culpabilité ; les médecins traitants ne sont ainsi pas en mesure de les diagnostiquer.

产后问题和患上产后疾病的妇女往往由于害羞或犯罪感而不敢明言;因而主治医生无法进行相应诊断。

Selon un rapport médical du docteur N. Graham, directeur de l'hôpital public de Kingston, dont un exemplaire est joint à la communication de l'État partie, l'auteur "ne présentait ni perte de conscience, ni dyspnée et il ne vomissait pas ni ne crachait du sang".

附于缔约陈述之后的金斯敦公医院外科主治医生N. Graham医生的医疗报称,提交人“没有失去知觉,没有呼吸困难的未见呕吐或吐血”。

Le droit à un congé de maternité peut également être exercé par le père ou une autre personne si la mère de l'enfant décède, abandonne l'enfant ou si de l'avis d'un médecin compétent, elle est incapable de travailler de façon permanente ou temporairement.

如果婴儿的母亲去世或抛弃了孩子,或主治医生认为她已终身或暂时不能继续工作,则产假权也可由父亲或另一人行使。

L'État a jeté les bases scientifiques de programmes pour la santé et l'amélioration de la vie des personnes âgées grâce à une étude prospective nationale, et a renforcé l'administration des services de soins de santé et d'hygiène en tenant compte des caractéristiques individuelles spécifiques des personnes âgées en créant les médecins de section.

家通过全性的预后调查为治疗老年病和提高老人的生活质量提供了科学基础,并且通过科主治医生制度加强了符合老年人特点的治疗和卫生管理。

Le travailleur isolé qui souhaite utiliser cette possibilité de doublement doit fournir à l'employeur, outre un certificat médical du médecin traitant, la preuve de la composition de son ménage au moyen d'une attestation délivrée par l'autorité communale et dont il ressort que le travailleur, au moment de la demande, habite exclusivement et effectivement avec un ou plusieurs de ses enfants.

希望享受这种双倍假期的劳动者,除了向雇主提供主治医生的医疗证明之外,还要提供家庭组成的证据,就是由市政当局开具的证明,证明他在申请这一假期时,确实是单身一人与他的一个或几个孩子生活在一起。

À cet égard, il importe de préciser que les femmes adultes ont toujours pu se faire stériliser aussi bien dans des établissements publics que dans des établissements privés, la différence tenant à ce que dans les premiers, il était exigé que les femmes aient l'autorisation de leur mari et aient déjà eu quatre enfants, alors que dans les cliniques privées, l'accord du médecin traitant suffisait.

在这方面,重要的是澄清以下事实:成年妇女一向能够在公和私医疗机构进行绝育手术,二者的差别是在公医院进行绝育手术,要求接受手术的妇女已有四个子女而且必须得到丈夫的同意,而在私诊所进行绝育手术,只需要获得主治医生的同意。

Sous l'égide du département, Sainte-Hélène dispose d'un hôpital principal (l'Hôpital général) et de sept services de consultations externes comprenant actuellement: quatre médecins, dont un chirurgien, deux anesthésistes, un dentiste, deux techniciens dentaires, deux assistants dentaires, un hygiéniste, 102 personnes pour les soins infirmiers (sages-femmes, infirmières, aides-soignantes et élèves infirmières), un kinésithérapeute, un kinésithérapeute assistant, un pharmacien d'officine expérimenté et quatre pharmaciens, et 11 infirmières visiteuses.

经过公共卫生与社会服务部的艰苦努力,圣赫勒拿岛成了一家主要的医院(即“总医院”)、七家门诊部;目前有4名主治医生(包括1名外科医生)、2名麻醉师、1名牙科医师、2名牙科助理医师、2名牙外科助理医师、1名牙科卫生员、102名护理人员(包括助产士、护士、助理护士、实习护士)、1名理疗医师、1名助理理疗医师、1名高级药剂师、4名药剂师、11名卫生访视员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主治医生 的法语例句

用户正在搜索


diapoint, diapophyse, diaporama, Diaporthe, diapositive, diapré, diaprer, diaprojecteur, diaprure, Diaptomus,

相似单词


主支索帆, 主枝, 主旨, 主制动器, 主治, 主治医生, 主轴, 主轴前端, 主轴箱, 主柱式货盘,
médecin traitant
médecin traitant; médecin en chef
chef de clinique www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'hôpital national de Vaduz fonctionne comme un centre de consultations.

国立瓦杜兹医院是配备有主治医生医院。

Le médecin traitant doit consigner l'emploi de mesures de contrainte dans le dossier médical du patient.

主治医生必须在患者病历上记录限制手段使用情况。

Le médecin doit évaluer les capacités intellectuelles de l'enfant et expliquer d'une manière qui lui soit compréhensible la consultation et le traitement.

主治医生会评估思想能力,以童理解方式,解释他/她会进行诊断和治疗。

Dans le cas de tels handicaps ou anomalies, les parents et le médecin traitant doivent envisager ensemble la situation afin de prendre une décision.

在这种情况下,由胎父母和主治医生经过商讨做出决定。

Contre la décision du médecin chef de division de santé au travail, un recours peut être formé devant le conseil arbitral des assurances sociales.

如果不同意劳动卫生局主治医生决定,可以向社会保险仲裁委员会上诉。

Le patient doit être contrôlé régulièrement, et le professionnel de santé doit informer le médecin traitant du patient de toute évolution de l'état de ce dernier.

必须定时监控病人,医疗专业人员有义务向该病人主治医生患者状况任何变化。

Il est cependant soumis à la condition d'être constatée par deux médecins, et il doit être pratiqué par un médecin agréé et avoir lieu dans un établissement d'hospitalisation public ou privé agréé par l'État.

进行治疗性流产时必须有两名观察医生在场,主治医生必须具有正式资格,且治疗只能在获得国家授权公共或者私人医疗机构里进行。

Les femmes concernées par des problèmes et maladies post partum les gardent souvent secrets, à cause de sentiments de pudeur ou de culpabilité ; les médecins traitants ne sont ainsi pas en mesure de les diagnostiquer.

出现产后问题和患上产后疾病妇女往往由于害羞或犯罪感而不敢明言;因而主治医生无法进行相应诊断。

Selon un rapport médical du docteur N. Graham, directeur de l'hôpital public de Kingston, dont un exemplaire est joint à la communication de l'État partie, l'auteur "ne présentait ni perte de conscience, ni dyspnée et il ne vomissait pas ni ne crachait du sang".

附于缔约国陈述之后金斯敦公立医院外科主治医生N. Graham医生医疗报称,提交人“没有失去知觉,没有呼吸困难现象,亦未见呕吐或吐血”。

Le droit à un congé de maternité peut également être exercé par le père ou une autre personne si la mère de l'enfant décède, abandonne l'enfant ou si de l'avis d'un médecin compétent, elle est incapable de travailler de façon permanente ou temporairement.

如果母亲去世或抛弃了孩子,或主治医生认为她已终身或暂时不能继续工作,则产假权也可由父亲或另一人行使。

L'État a jeté les bases scientifiques de programmes pour la santé et l'amélioration de la vie des personnes âgées grâce à une étude prospective nationale, et a renforcé l'administration des services de soins de santé et d'hygiène en tenant compte des caractéristiques individuelles spécifiques des personnes âgées en créant les médecins de section.

国家通过全国性预后调查为治疗老年病和提高老人生活质量提供了科学基础,并且通过科主治医生制度加强了符合老年人特点治疗和卫生管理。

Le travailleur isolé qui souhaite utiliser cette possibilité de doublement doit fournir à l'employeur, outre un certificat médical du médecin traitant, la preuve de la composition de son ménage au moyen d'une attestation délivrée par l'autorité communale et dont il ressort que le travailleur, au moment de la demande, habite exclusivement et effectivement avec un ou plusieurs de ses enfants.

希望享受这种双倍假期劳动者,除了向雇主提供主治医生医疗证明之外,还要提供家庭组成证据,就是由市政当局开具证明,证明他在申请这一假期时,确实是单身一人与他一个或几个孩子生活在一起。

À cet égard, il importe de préciser que les femmes adultes ont toujours pu se faire stériliser aussi bien dans des établissements publics que dans des établissements privés, la différence tenant à ce que dans les premiers, il était exigé que les femmes aient l'autorisation de leur mari et aient déjà eu quatre enfants, alors que dans les cliniques privées, l'accord du médecin traitant suffisait.

在这方面,重要是澄清以下事实:成年妇女一向能够在公立和私立医疗机构进行绝育手术,二者差别是在公立医院进行绝育手术,要求接受手术妇女已有四个子女而且必须得到丈夫同意,而在私立诊所进行绝育手术,只需要获得主治医生同意。

Sous l'égide du département, Sainte-Hélène dispose d'un hôpital principal (l'Hôpital général) et de sept services de consultations externes comprenant actuellement: quatre médecins, dont un chirurgien, deux anesthésistes, un dentiste, deux techniciens dentaires, deux assistants dentaires, un hygiéniste, 102 personnes pour les soins infirmiers (sages-femmes, infirmières, aides-soignantes et élèves infirmières), un kinésithérapeute, un kinésithérapeute assistant, un pharmacien d'officine expérimenté et quatre pharmaciens, et 11 infirmières visiteuses.

经过公共卫生与社会服务部艰苦努力,圣赫勒拿岛成立了一家主要医院(即“总医院”)、七家门诊部;目前有4名主治医生(包括1名外科医生)、2名麻醉师、1名牙科医师、2名牙科助理医师、2名牙外科助理医师、1名牙科卫生员、102名护理人员(包括助产士、护士、助理护士、实习护士)、1名理疗医师、1名助理理疗医师、1名高级药剂师、4名药剂师、11名卫生访视员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主治医生 的法语例句

用户正在搜索


diaschistique, diaschistite, Diascia, diascope, diascopie, diasolyse, diasphaltène, diaspodumène, Diaspora, diaspore,

相似单词


主支索帆, 主枝, 主旨, 主制动器, 主治, 主治医生, 主轴, 主轴前端, 主轴箱, 主柱式货盘,
médecin traitant
médecin traitant; médecin en chef
chef de clinique www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'hôpital national de Vaduz fonctionne comme un centre de consultations.

国立瓦杜兹院是配备有院。

Le médecin traitant doit consigner l'emploi de mesures de contrainte dans le dossier médical du patient.

必须在患者的病历上记录限制手段的使用情况。

Le médecin doit évaluer les capacités intellectuelles de l'enfant et expliquer d'une manière qui lui soit compréhensible la consultation et le traitement.

评估儿童的思想能力,以儿童理解的方式,解释他/她进行的诊断和疗。

Dans le cas de tels handicaps ou anomalies, les parents et le médecin traitant doivent envisager ensemble la situation afin de prendre une décision.

在这种情况下,由胎儿的父母和经过商讨做出决定。

Contre la décision du médecin chef de division de santé au travail, un recours peut être formé devant le conseil arbitral des assurances sociales.

如果不同意劳动卫的决定,可以向社保险仲裁上诉。

Le patient doit être contrôlé régulièrement, et le professionnel de santé doit informer le médecin traitant du patient de toute évolution de l'état de ce dernier.

必须定时监控病人,疗专业人有义务向该病人的患者状况的任何变化。

Il est cependant soumis à la condition d'être constatée par deux médecins, et il doit être pratiqué par un médecin agréé et avoir lieu dans un établissement d'hospitalisation public ou privé agréé par l'État.

进行疗性流产时必须有两名观察在场,必须具有正式资格,且疗只能在获得国家授权的公共或者私人疗机构里进行。

Les femmes concernées par des problèmes et maladies post partum les gardent souvent secrets, à cause de sentiments de pudeur ou de culpabilité ; les médecins traitants ne sont ainsi pas en mesure de les diagnostiquer.

出现产后问题和患上产后疾病的妇女往往由于害羞或犯罪感而不敢明言;因而无法进行相应诊断。

Selon un rapport médical du docteur N. Graham, directeur de l'hôpital public de Kingston, dont un exemplaire est joint à la communication de l'État partie, l'auteur "ne présentait ni perte de conscience, ni dyspnée et il ne vomissait pas ni ne crachait du sang".

附于缔约国陈述之后的金斯敦公立院外科N. Graham疗报称,提交人“没有失去知觉,没有呼吸困难的现象,亦未见呕吐或吐血”。

Le droit à un congé de maternité peut également être exercé par le père ou une autre personne si la mère de l'enfant décède, abandonne l'enfant ou si de l'avis d'un médecin compétent, elle est incapable de travailler de façon permanente ou temporairement.

如果婴儿的母亲去世或抛弃了孩子,或认为她已终身或暂时不能继续工作,则产假权也可由父亲或另一人行使。

L'État a jeté les bases scientifiques de programmes pour la santé et l'amélioration de la vie des personnes âgées grâce à une étude prospective nationale, et a renforcé l'administration des services de soins de santé et d'hygiène en tenant compte des caractéristiques individuelles spécifiques des personnes âgées en créant les médecins de section.

国家通过全国性的预后调查为疗老年病和提高老人的活质量提供了科学基础,并且通过科制度加强了符合老年人特点的疗和卫管理。

Le travailleur isolé qui souhaite utiliser cette possibilité de doublement doit fournir à l'employeur, outre un certificat médical du médecin traitant, la preuve de la composition de son ménage au moyen d'une attestation délivrée par l'autorité communale et dont il ressort que le travailleur, au moment de la demande, habite exclusivement et effectivement avec un ou plusieurs de ses enfants.

希望享受这种双倍假期的劳动者,除了向雇主提供疗证明之外,还要提供家庭组成的证据,就是由市政当局开具的证明,证明他在申请这一假期时,确实是单身一人与他的一个或几个孩子活在一起。

À cet égard, il importe de préciser que les femmes adultes ont toujours pu se faire stériliser aussi bien dans des établissements publics que dans des établissements privés, la différence tenant à ce que dans les premiers, il était exigé que les femmes aient l'autorisation de leur mari et aient déjà eu quatre enfants, alors que dans les cliniques privées, l'accord du médecin traitant suffisait.

在这方面,重要的是澄清以下事实:成年妇女一向能够在公立和私立疗机构进行绝育手术,二者的差别是在公立院进行绝育手术,要求接受手术的妇女已有四个子女而且必须得到丈夫的同意,而在私立诊所进行绝育手术,只需要获得的同意。

Sous l'égide du département, Sainte-Hélène dispose d'un hôpital principal (l'Hôpital général) et de sept services de consultations externes comprenant actuellement: quatre médecins, dont un chirurgien, deux anesthésistes, un dentiste, deux techniciens dentaires, deux assistants dentaires, un hygiéniste, 102 personnes pour les soins infirmiers (sages-femmes, infirmières, aides-soignantes et élèves infirmières), un kinésithérapeute, un kinésithérapeute assistant, un pharmacien d'officine expérimenté et quatre pharmaciens, et 11 infirmières visiteuses.

经过公共卫与社服务部的艰苦努力,圣赫勒拿岛成立了一家主要的院(即“总院”)、七家门诊部;目前有4名(包括1名外科)、2名麻醉师、1名牙科师、2名牙科助理师、2名牙外科助理师、1名牙科卫、102名护理人(包括助产士、护士、助理护士、实习护士)、1名理疗师、1名助理理疗师、1名高级药剂师、4名药剂师、11名卫访视

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主治医生 的法语例句

用户正在搜索


diatherme, diathermie, diathermie à haute fréquence, diathermie à ondes courtes, diathermique, diathermomètre, diathèse, diathésine, diathésique, diatoma,

相似单词


主支索帆, 主枝, 主旨, 主制动器, 主治, 主治医生, 主轴, 主轴前端, 主轴箱, 主柱式货盘,
médecin traitant
médecin traitant; médecin en chef
chef de clinique www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'hôpital national de Vaduz fonctionne comme un centre de consultations.

国立瓦杜兹医院是配备有主治医生的医院。

Le médecin traitant doit consigner l'emploi de mesures de contrainte dans le dossier médical du patient.

主治医生必须在患者的病历上记录限制手段的使用情况。

Le médecin doit évaluer les capacités intellectuelles de l'enfant et expliquer d'une manière qui lui soit compréhensible la consultation et le traitement.

主治医生评估儿童的思想能力,以儿童理解的方式,解释他/她进行的诊断和治疗。

Dans le cas de tels handicaps ou anomalies, les parents et le médecin traitant doivent envisager ensemble la situation afin de prendre une décision.

在这种情况下,由胎儿的父母和主治医生经过商讨做出决定。

Contre la décision du médecin chef de division de santé au travail, un recours peut être formé devant le conseil arbitral des assurances sociales.

如果不同意劳动卫生局主治医生的决定,可以向社仲裁委员上诉。

Le patient doit être contrôlé régulièrement, et le professionnel de santé doit informer le médecin traitant du patient de toute évolution de l'état de ce dernier.

必须定时监控病人,医疗专业人员有义务向该病人的主治医生患者状况的任何变化。

Il est cependant soumis à la condition d'être constatée par deux médecins, et il doit être pratiqué par un médecin agréé et avoir lieu dans un établissement d'hospitalisation public ou privé agréé par l'État.

进行治疗性流产时必须有两名观察医生在场,主治医生必须式资格,且治疗只能在获得国家授权的公共或者私人医疗机构里进行。

Les femmes concernées par des problèmes et maladies post partum les gardent souvent secrets, à cause de sentiments de pudeur ou de culpabilité ; les médecins traitants ne sont ainsi pas en mesure de les diagnostiquer.

出现产后问题和患上产后疾病的妇女往往由于害羞或犯罪感而不敢明言;因而主治医生无法进行相应诊断。

Selon un rapport médical du docteur N. Graham, directeur de l'hôpital public de Kingston, dont un exemplaire est joint à la communication de l'État partie, l'auteur "ne présentait ni perte de conscience, ni dyspnée et il ne vomissait pas ni ne crachait du sang".

附于缔约国陈述之后的金斯敦公立医院外科主治医生N. Graham医生的医疗报称,提交人“没有失去知觉,没有呼吸困难的现象,亦未见呕吐或吐血”。

Le droit à un congé de maternité peut également être exercé par le père ou une autre personne si la mère de l'enfant décède, abandonne l'enfant ou si de l'avis d'un médecin compétent, elle est incapable de travailler de façon permanente ou temporairement.

如果婴儿的母亲去世或抛弃了孩子,或主治医生认为她已终身或暂时不能继续工作,则产假权也可由父亲或另一人行使。

L'État a jeté les bases scientifiques de programmes pour la santé et l'amélioration de la vie des personnes âgées grâce à une étude prospective nationale, et a renforcé l'administration des services de soins de santé et d'hygiène en tenant compte des caractéristiques individuelles spécifiques des personnes âgées en créant les médecins de section.

国家通过全国性的预后调查为治疗老年病和提高老人的生活质量提供了科学基础,并且通过科主治医生制度加强了符合老年人特点的治疗和卫生管理。

Le travailleur isolé qui souhaite utiliser cette possibilité de doublement doit fournir à l'employeur, outre un certificat médical du médecin traitant, la preuve de la composition de son ménage au moyen d'une attestation délivrée par l'autorité communale et dont il ressort que le travailleur, au moment de la demande, habite exclusivement et effectivement avec un ou plusieurs de ses enfants.

希望享受这种双倍假期的劳动者,除了向雇主提供主治医生的医疗证明之外,还要提供家庭组成的证据,就是由市政当局开的证明,证明他在申请这一假期时,确实是单身一人与他的一个或几个孩子生活在一起。

À cet égard, il importe de préciser que les femmes adultes ont toujours pu se faire stériliser aussi bien dans des établissements publics que dans des établissements privés, la différence tenant à ce que dans les premiers, il était exigé que les femmes aient l'autorisation de leur mari et aient déjà eu quatre enfants, alors que dans les cliniques privées, l'accord du médecin traitant suffisait.

在这方面,重要的是澄清以下事实:成年妇女一向能够在公立和私立医疗机构进行绝育手术,二者的差别是在公立医院进行绝育手术,要求接受手术的妇女已有四个子女而且必须得到丈夫的同意,而在私立诊所进行绝育手术,只需要获得主治医生的同意。

Sous l'égide du département, Sainte-Hélène dispose d'un hôpital principal (l'Hôpital général) et de sept services de consultations externes comprenant actuellement: quatre médecins, dont un chirurgien, deux anesthésistes, un dentiste, deux techniciens dentaires, deux assistants dentaires, un hygiéniste, 102 personnes pour les soins infirmiers (sages-femmes, infirmières, aides-soignantes et élèves infirmières), un kinésithérapeute, un kinésithérapeute assistant, un pharmacien d'officine expérimenté et quatre pharmaciens, et 11 infirmières visiteuses.

经过公共卫生与社服务部的艰苦努力,圣赫勒拿岛成立了一家主要的医院(即“总医院”)、七家门诊部;目前有4名主治医生(包括1名外科医生)、2名麻醉师、1名牙科医师、2名牙科助理医师、2名牙外科助理医师、1名牙科卫生员、102名护理人员(包括助产士、护士、助理护士、实习护士)、1名理疗医师、1名助理理疗医师、1名高级药剂师、4名药剂师、11名卫生访视员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 主治医生 的法语例句

用户正在搜索


Diatryma, Diatrype, diaule, diaxones, diazepam, diazépam, diazimide, diazinon, diazo, diazoaminé,

相似单词


主支索帆, 主枝, 主旨, 主制动器, 主治, 主治医生, 主轴, 主轴前端, 主轴箱, 主柱式货盘,
médecin traitant
médecin traitant; médecin en chef
chef de clinique www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'hôpital national de Vaduz fonctionne comme un centre de consultations.

国立瓦杜兹医院是配备有主治医生的医院。

Le médecin traitant doit consigner l'emploi de mesures de contrainte dans le dossier médical du patient.

主治医生必须在患者的病历上记录限制手段的使用情况。

Le médecin doit évaluer les capacités intellectuelles de l'enfant et expliquer d'une manière qui lui soit compréhensible la consultation et le traitement.

主治医生会评估儿童的思想能力,儿童理解的方,解释他/她会进行的诊断和治疗。

Dans le cas de tels handicaps ou anomalies, les parents et le médecin traitant doivent envisager ensemble la situation afin de prendre une décision.

在这种情况下,由胎儿的父母和主治医生经过商讨做出决定。

Contre la décision du médecin chef de division de santé au travail, un recours peut être formé devant le conseil arbitral des assurances sociales.

如果不同意劳动卫生局主治医生的决定,可会保险仲裁委员会上诉。

Le patient doit être contrôlé régulièrement, et le professionnel de santé doit informer le médecin traitant du patient de toute évolution de l'état de ce dernier.

必须定时监控病人,医疗专业人员有义务该病人的主治医生患者状况的任何变化。

Il est cependant soumis à la condition d'être constatée par deux médecins, et il doit être pratiqué par un médecin agréé et avoir lieu dans un établissement d'hospitalisation public ou privé agréé par l'État.

进行治疗性流产时必须有两名观察医生在场,主治医生必须具有正,且治疗只能在获得国家授权的公共或者私人医疗机构里进行。

Les femmes concernées par des problèmes et maladies post partum les gardent souvent secrets, à cause de sentiments de pudeur ou de culpabilité ; les médecins traitants ne sont ainsi pas en mesure de les diagnostiquer.

出现产后问题和患上产后疾病的妇女往往由于害羞或犯罪感而不敢明言;因而主治医生无法进行相应诊断。

Selon un rapport médical du docteur N. Graham, directeur de l'hôpital public de Kingston, dont un exemplaire est joint à la communication de l'État partie, l'auteur "ne présentait ni perte de conscience, ni dyspnée et il ne vomissait pas ni ne crachait du sang".

附于缔约国陈述之后的金斯敦公立医院外科主治医生N. Graham医生的医疗报称,提交人“没有失去知觉,没有呼吸困难的现象,亦未见呕吐或吐血”。

Le droit à un congé de maternité peut également être exercé par le père ou une autre personne si la mère de l'enfant décède, abandonne l'enfant ou si de l'avis d'un médecin compétent, elle est incapable de travailler de façon permanente ou temporairement.

如果婴儿的母亲去世或抛弃了孩子,或主治医生认为她已终身或暂时不能继续工作,则产假权也可由父亲或另一人行使。

L'État a jeté les bases scientifiques de programmes pour la santé et l'amélioration de la vie des personnes âgées grâce à une étude prospective nationale, et a renforcé l'administration des services de soins de santé et d'hygiène en tenant compte des caractéristiques individuelles spécifiques des personnes âgées en créant les médecins de section.

国家通过全国性的预后调查为治疗老年病和提高老人的生活质量提供了科学基础,并且通过科主治医生制度加强了符合老年人特点的治疗和卫生管理。

Le travailleur isolé qui souhaite utiliser cette possibilité de doublement doit fournir à l'employeur, outre un certificat médical du médecin traitant, la preuve de la composition de son ménage au moyen d'une attestation délivrée par l'autorité communale et dont il ressort que le travailleur, au moment de la demande, habite exclusivement et effectivement avec un ou plusieurs de ses enfants.

希望享受这种双倍假期的劳动者,除了雇主提供主治医生的医疗证明之外,还要提供家庭组成的证据,就是由市政当局开具的证明,证明他在申请这一假期时,确实是单身一人与他的一个或几个孩子生活在一起。

À cet égard, il importe de préciser que les femmes adultes ont toujours pu se faire stériliser aussi bien dans des établissements publics que dans des établissements privés, la différence tenant à ce que dans les premiers, il était exigé que les femmes aient l'autorisation de leur mari et aient déjà eu quatre enfants, alors que dans les cliniques privées, l'accord du médecin traitant suffisait.

在这方面,重要的是澄清下事实:成年妇女一能够在公立和私立医疗机构进行绝育手术,二者的差别是在公立医院进行绝育手术,要求接受手术的妇女已有四个子女而且必须得到丈夫的同意,而在私立诊所进行绝育手术,只需要获得主治医生的同意。

Sous l'égide du département, Sainte-Hélène dispose d'un hôpital principal (l'Hôpital général) et de sept services de consultations externes comprenant actuellement: quatre médecins, dont un chirurgien, deux anesthésistes, un dentiste, deux techniciens dentaires, deux assistants dentaires, un hygiéniste, 102 personnes pour les soins infirmiers (sages-femmes, infirmières, aides-soignantes et élèves infirmières), un kinésithérapeute, un kinésithérapeute assistant, un pharmacien d'officine expérimenté et quatre pharmaciens, et 11 infirmières visiteuses.

经过公共卫生与会服务部的艰苦努力,圣赫勒拿岛成立了一家主要的医院(即“总医院”)、七家门诊部;目前有4名主治医生(包括1名外科医生)、2名麻醉师、1名牙科医师、2名牙科助理医师、2名牙外科助理医师、1名牙科卫生员、102名护理人员(包括助产士、护士、助理护士、实习护士)、1名理疗医师、1名助理理疗医师、1名高级药剂师、4名药剂师、11名卫生访视员。

声明:上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 主治医生 的法语例句

用户正在搜索


diazotate, diazotation, diazoter, diazotisation, diazoture, diazoxide, Dibamus, dibasique, dibazol, dibenzal,

相似单词


主支索帆, 主枝, 主旨, 主制动器, 主治, 主治医生, 主轴, 主轴前端, 主轴箱, 主柱式货盘,
médecin traitant
médecin traitant; médecin en chef
chef de clinique www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'hôpital national de Vaduz fonctionne comme un centre de consultations.

国立瓦杜兹医备有主治医生的医

Le médecin traitant doit consigner l'emploi de mesures de contrainte dans le dossier médical du patient.

主治医生必须在患者的病历上记录限制手段的使用情况。

Le médecin doit évaluer les capacités intellectuelles de l'enfant et expliquer d'une manière qui lui soit compréhensible la consultation et le traitement.

主治医生会评估儿童的思想能力,以儿童理解的方式,解释他/她会进行的诊断和治疗。

Dans le cas de tels handicaps ou anomalies, les parents et le médecin traitant doivent envisager ensemble la situation afin de prendre une décision.

在这种情况下,由胎儿的父母和主治医生经过商讨做出决定。

Contre la décision du médecin chef de division de santé au travail, un recours peut être formé devant le conseil arbitral des assurances sociales.

如果不同意劳动卫生局主治医生的决定,可以向社会保险仲裁委员会上诉。

Le patient doit être contrôlé régulièrement, et le professionnel de santé doit informer le médecin traitant du patient de toute évolution de l'état de ce dernier.

必须定时监控病人,医疗专业人员有义务向该病人的主治医生患者状况的任何变化。

Il est cependant soumis à la condition d'être constatée par deux médecins, et il doit être pratiqué par un médecin agréé et avoir lieu dans un établissement d'hospitalisation public ou privé agréé par l'État.

进行治疗性流产时必须有两名观察医生在场,主治医生必须具有正式资格,且治疗只能在获得国家授权的公共或者私人医疗机构里进行。

Les femmes concernées par des problèmes et maladies post partum les gardent souvent secrets, à cause de sentiments de pudeur ou de culpabilité ; les médecins traitants ne sont ainsi pas en mesure de les diagnostiquer.

出现产后问题和患上产后疾病的妇女往往由于害羞或犯罪感而不敢明言;因而主治医生无法进行相应诊断。

Selon un rapport médical du docteur N. Graham, directeur de l'hôpital public de Kingston, dont un exemplaire est joint à la communication de l'État partie, l'auteur "ne présentait ni perte de conscience, ni dyspnée et il ne vomissait pas ni ne crachait du sang".

附于缔约国陈述之后的金斯敦公立医外科主治医生N. Graham医生的医疗报称,提交人“有失去知觉,吸困难的现象,亦未见呕吐或吐血”。

Le droit à un congé de maternité peut également être exercé par le père ou une autre personne si la mère de l'enfant décède, abandonne l'enfant ou si de l'avis d'un médecin compétent, elle est incapable de travailler de façon permanente ou temporairement.

如果婴儿的母亲去世或抛弃了孩子,或主治医生认为她已终身或暂时不能继续工作,则产假权也可由父亲或另一人行使。

L'État a jeté les bases scientifiques de programmes pour la santé et l'amélioration de la vie des personnes âgées grâce à une étude prospective nationale, et a renforcé l'administration des services de soins de santé et d'hygiène en tenant compte des caractéristiques individuelles spécifiques des personnes âgées en créant les médecins de section.

国家通过全国性的预后调查为治疗老年病和提高老人的生活质量提供了科学基础,并且通过科主治医生制度加强了符合老年人特点的治疗和卫生管理。

Le travailleur isolé qui souhaite utiliser cette possibilité de doublement doit fournir à l'employeur, outre un certificat médical du médecin traitant, la preuve de la composition de son ménage au moyen d'une attestation délivrée par l'autorité communale et dont il ressort que le travailleur, au moment de la demande, habite exclusivement et effectivement avec un ou plusieurs de ses enfants.

希望享受这种双倍假期的劳动者,除了向雇主提供主治医生的医疗证明之外,还要提供家庭组成的证据,就由市政当局开具的证明,证明他在申请这一假期时,确实单身一人与他的一个或几个孩子生活在一起。

À cet égard, il importe de préciser que les femmes adultes ont toujours pu se faire stériliser aussi bien dans des établissements publics que dans des établissements privés, la différence tenant à ce que dans les premiers, il était exigé que les femmes aient l'autorisation de leur mari et aient déjà eu quatre enfants, alors que dans les cliniques privées, l'accord du médecin traitant suffisait.

在这方面,重要的澄清以下事实:成年妇女一向能够在公立和私立医疗机构进行绝育手术,二者的差别在公立医进行绝育手术,要求接受手术的妇女已有四个子女而且必须得到丈夫的同意,而在私立诊所进行绝育手术,只需要获得主治医生的同意。

Sous l'égide du département, Sainte-Hélène dispose d'un hôpital principal (l'Hôpital général) et de sept services de consultations externes comprenant actuellement: quatre médecins, dont un chirurgien, deux anesthésistes, un dentiste, deux techniciens dentaires, deux assistants dentaires, un hygiéniste, 102 personnes pour les soins infirmiers (sages-femmes, infirmières, aides-soignantes et élèves infirmières), un kinésithérapeute, un kinésithérapeute assistant, un pharmacien d'officine expérimenté et quatre pharmaciens, et 11 infirmières visiteuses.

经过公共卫生与社会服务部的艰苦努力,圣赫勒拿岛成立了一家主要的医(即“总医”)、七家门诊部;目前有4名主治医生(包括1名外科医生)、2名麻醉师、1名牙科医师、2名牙科助理医师、2名牙外科助理医师、1名牙科卫生员、102名护理人员(包括助产士、护士、助理护士、实习护士)、1名理疗医师、1名助理理疗医师、1名高级药剂师、4名药剂师、11名卫生访视员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 主治医生 的法语例句

用户正在搜索


dibrom, dibromure, dibucaïne, Dibunophyllum, dibutène, dibutoline, dibutyl, dibutylamine, dibutylis, dibutylurée,

相似单词


主支索帆, 主枝, 主旨, 主制动器, 主治, 主治医生, 主轴, 主轴前端, 主轴箱, 主柱式货盘,