La Turquie fait suivre un stage de sensibilisation aux soldats qui effectuent leur service militaire obligatoire.
土耳其为服义的士
提供宣传培训。
La Turquie fait suivre un stage de sensibilisation aux soldats qui effectuent leur service militaire obligatoire.
土耳其为服义的士
提供宣传培训。
Le service de remplacement doit, par sa complexité et les responsabilités qu'il suppose, équivaloir au service militaire obligatoire.
“由于替代的复杂和涉及的责任,这类服
必须与义
同等。
Il ressort implicitement de cette disposition que l'État partie peut limiter l'exemption du service militaire obligatoire aux objecteurs de conscience.
从这项规定中显而易见,缔国可以将免除义
的情况限制于出于良心拒服
者。
Tous les hommes coréens sont tenus d'effectuer un service militaire obligatoire durant lequel la plupart d'entre eux accomplissent deux ans de service actif.
所有韩国男子必须服义,
期间大多数人要服两年现
。
1 M. H affirme avoir été arrêté au cours de son service militaire obligatoire, en raison de son refus d'adhérer au parti Baath au pouvoir.
1 H先生称,他在服义时遭到逮捕,因为他拒绝参加执政的复兴党。
L'article 12 de la Convention énonce ce qui suit: «Les jeunes ont le droit de déclarer leur objection de conscience au service militaire obligatoire.».
公第12条规定:“青少年有权依良心拒服义
。”
D'autre part, l'article 283 de la même loi prévoit que les femmes ne sont pas soumises à la conscription ou au service militaire obligatoire.
此,《
法》第283条规定,妇女不是义
征
和义
的对象。
Il a été ajouté que lorsque l'accomplissement du service militaire était contraire aux convictions religieuses, une autre forme de service non militaire le remplaçait.
并规定,如果服与宗教信仰有冲突,可以另一种非义
服
代替。
En outre, la loi établit que les peuples autochtones sont exempts de service militaire obligatoire, une disposition clef visant à préserver leur identité culturelle.
此,法律规定,土著居民免于义
;这是一项旨在保持他们文化特征的基本规定。
La Constitution et la loi relative à l'obligation du service militaire universel prévoiraient un service civil à la place du service militaire obligatoire; or, aucune loi d'application n'existerait.
《宪法》和《普遍义法》规定了以服民
代替服
的办法,但还没有订立任何执行法规。
La Suisse, par exemple, perçoit une taxe sur le revenu de tous les citoyens de sexe masculin qui, pour une raison quelconque, ne peuvent accomplir leurs obligations militaires.
例如,瑞士对不管出于何种原因而不能服义的所有男性公民按其所得收入征税。
Au cours de sa mission, il a appris que la plupart des heurts susmentionnés entre des étudiants et le Gouvernement auraient un rapport avec le service militaire obligatoire.
在他访问期间,他了解到上述学生与政府之间的冲突,多数似乎与义法有关。
L'État partie devrait étendre le droit à l'objection de conscience au service militaire obligatoire aux personnes qui font valoir des convictions non religieuses et l'accepter pour toutes les confessions religieuses.
缔国应当将依良心拒服义
的权利扩大,包括依非基于宗教信仰的良心的人,以及基于所有宗教的信仰而拒服
的人。
Plusieurs représentants autochtones ont soulevé la question du service militaire obligatoire et mentionné la nécessité de respecter les droits des objecteurs de conscience et d'offrir d'autres possibilités que le service militaire.
几位土著代表提出了义问题,并谈到有必要尊重因道德原因拒服
者的权利和提供替代
的措施。
De plus, il devait faire face au risque de se voir imposer des peines d'emprisonnement successives jusqu'à la fin de sa vie s'il persistait dans son refus d'accomplir le service militaire obligatoire.
不仅如此,这一辈子只要他坚持不服义,都有可能入狱。
Une question liée au statut d'objecteur de conscience ou, plus généralement, à l'exemption du service militaire obligatoire ou à une réduction de celui-ci pour une raison ou pour une autre, concerne le versement d'une taxe spéciale.
征收特别税,是一个涉及到依良心拒服者地位,或者更笼统地说涉及到出于任何原因免服或缩短义
期的问题。
12) L'État partie a annoncé qu'il prévoyait de transformer ses forces armées en créant une armée de métier composée uniquement de volontaires mais, en attendant, le droit à l'objection de conscience au service militaire obligatoire doit être pleinement respecté.
(12) 虽然缔国宣布有计划将武装部
转变为全部自愿参
的方式,但依良心拒服义
的权利应当得到充分尊重。
La Cour constitutionnelle de Bolivie a rejeté les requêtes du demandeur en faisant valoir que l'objection de conscience ne pouvait être invoquée ou appliquée à titre d'exemption du service militaire obligatoire car elle n'était pas reconnue dans la législation.
玻利维亚宪法法院不接受请愿人的要求,理由是依良心拒服不能作为免服义
的一种形式来援引或适用,因为立法对此没有作出规定。
Nous nous félicitons en particulier des dispositions qui stipulent que 18 ans est l'âge minimum pour participer à un conflit armé, pour être enrôlé et pour être recruté ou utilisé par des groupes armés dans des conflits armés.
我们特别欢迎有关条款规定参与武装冲突、义、以及武装团体在武装冲突中招募或使用人员的最低年龄为18岁。
Quiconque appartient à une communauté religieuse qui n'a pas fait enregistrer ses statuts a tout autant le droit d'accomplir un service civil à la place du service militaire obligatoire si ce dernier est contraire à ses convictions religieuses.
不将章程注册的宗教团体成员,如果服义违反其宗教信仰,同样有权以服民事
代替义
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Turquie fait suivre un stage de sensibilisation aux soldats qui effectuent leur service militaire obligatoire.
土耳其为服义务兵役士兵提供宣传培训。
Le service de remplacement doit, par sa complexité et les responsabilités qu'il suppose, équivaloir au service militaire obligatoire.
“由于替代役复杂和涉及
,这类服役必须与义务兵役同等。
Il ressort implicitement de cette disposition que l'État partie peut limiter l'exemption du service militaire obligatoire aux objecteurs de conscience.
从这项中显而易见,缔
国可以将免除义务兵役
情况限制于出于良心拒服兵役者。
Tous les hommes coréens sont tenus d'effectuer un service militaire obligatoire durant lequel la plupart d'entre eux accomplissent deux ans de service actif.
所有韩国男子必须服义务兵役,兵役期间大多数人要服两年现役。
1 M. H affirme avoir été arrêté au cours de son service militaire obligatoire, en raison de son refus d'adhérer au parti Baath au pouvoir.
1 H先生称,他在服义务兵役时遭到逮捕,因为他拒绝参加执政复兴党。
L'article 12 de la Convention énonce ce qui suit: «Les jeunes ont le droit de déclarer leur objection de conscience au service militaire obligatoire.».
公第12条
:“青少年有权依良心拒服义务兵役。”
D'autre part, l'article 283 de la même loi prévoit que les femmes ne sont pas soumises à la conscription ou au service militaire obligatoire.
此外,《军队法》第283条,妇女不是义务征兵和义务兵役
对象。
Il a été ajouté que lorsque l'accomplissement du service militaire était contraire aux convictions religieuses, une autre forme de service non militaire le remplaçait.
并,如果服兵役与宗教信仰有冲突,可以另一种非义务兵役服务代替。
En outre, la loi établit que les peuples autochtones sont exempts de service militaire obligatoire, une disposition clef visant à préserver leur identité culturelle.
此外,法律,土著居民免于义务兵役;这是一项旨在保持他们文化特征
基本
。
La Constitution et la loi relative à l'obligation du service militaire universel prévoiraient un service civil à la place du service militaire obligatoire; or, aucune loi d'application n'existerait.
《法》和《普遍义务兵役法》
了以服民役代替服兵役
办法,但还没有订立
何执行法
。
La Suisse, par exemple, perçoit une taxe sur le revenu de tous les citoyens de sexe masculin qui, pour une raison quelconque, ne peuvent accomplir leurs obligations militaires.
例如,瑞士对不管出于何种原因而不能服义务兵役所有男性公民按其所得收入征税。
Au cours de sa mission, il a appris que la plupart des heurts susmentionnés entre des étudiants et le Gouvernement auraient un rapport avec le service militaire obligatoire.
在他访问期间,他了解到上述学生与政府之间冲突,多数似乎与义务兵役法有关。
L'État partie devrait étendre le droit à l'objection de conscience au service militaire obligatoire aux personnes qui font valoir des convictions non religieuses et l'accepter pour toutes les confessions religieuses.
缔国应当将依良心拒服义务兵役
权利扩大,包括依非基于宗教信仰
良心
人,以及基于所有宗教
信仰而拒服兵役
人。
Plusieurs représentants autochtones ont soulevé la question du service militaire obligatoire et mentionné la nécessité de respecter les droits des objecteurs de conscience et d'offrir d'autres possibilités que le service militaire.
几位土著代表提出了义务兵役问题,并谈到有必要尊重因道德原因拒服兵役者权利和提供替代兵役
措施。
De plus, il devait faire face au risque de se voir imposer des peines d'emprisonnement successives jusqu'à la fin de sa vie s'il persistait dans son refus d'accomplir le service militaire obligatoire.
不仅如此,这一辈子只要他坚持不服义务兵役,都有可能入狱。
Une question liée au statut d'objecteur de conscience ou, plus généralement, à l'exemption du service militaire obligatoire ou à une réduction de celui-ci pour une raison ou pour une autre, concerne le versement d'une taxe spéciale.
征收特别税,是一个涉及到依良心拒服兵役者地位,或者更笼统地说涉及到出于何原因免服或缩短义务兵役期
问题。
12) L'État partie a annoncé qu'il prévoyait de transformer ses forces armées en créant une armée de métier composée uniquement de volontaires mais, en attendant, le droit à l'objection de conscience au service militaire obligatoire doit être pleinement respecté.
(12) 虽然缔国宣布有计划将武装部队转变为全部自愿参军
方式,但依良心拒服义务兵役
权利应当得到充分尊重。
La Cour constitutionnelle de Bolivie a rejeté les requêtes du demandeur en faisant valoir que l'objection de conscience ne pouvait être invoquée ou appliquée à titre d'exemption du service militaire obligatoire car elle n'était pas reconnue dans la législation.
玻利维亚法法院不接受请愿人
要求,理由是依良心拒服兵役不能作为免服义务兵役
一种形式来援引或适用,因为立法对此没有作出
。
Nous nous félicitons en particulier des dispositions qui stipulent que 18 ans est l'âge minimum pour participer à un conflit armé, pour être enrôlé et pour être recruté ou utilisé par des groupes armés dans des conflits armés.
我们特别欢迎有关条款参与武装冲突、义务兵役、以及武装团体在武装冲突中招募或使用人员
最低年龄为18岁。
Quiconque appartient à une communauté religieuse qui n'a pas fait enregistrer ses statuts a tout autant le droit d'accomplir un service civil à la place du service militaire obligatoire si ce dernier est contraire à ses convictions religieuses.
不将章程注册宗教团体成员,如果服义务兵役违反其宗教信仰,同样有权以服民事役代替义务兵役。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Turquie fait suivre un stage de sensibilisation aux soldats qui effectuent leur service militaire obligatoire.
土耳其为服义务兵役士兵提供宣传培训。
Le service de remplacement doit, par sa complexité et les responsabilités qu'il suppose, équivaloir au service militaire obligatoire.
“由于替代役复杂和涉及
责任,这类服役必须与义务兵役同等。
Il ressort implicitement de cette disposition que l'État partie peut limiter l'exemption du service militaire obligatoire aux objecteurs de conscience.
从这项规定中显而易见,缔国可以将免除义务兵役
情况限制于出于良心拒服兵役者。
Tous les hommes coréens sont tenus d'effectuer un service militaire obligatoire durant lequel la plupart d'entre eux accomplissent deux ans de service actif.
所有韩国男子必须服义务兵役,兵役期间大多数人要服两现役。
1 M. H affirme avoir été arrêté au cours de son service militaire obligatoire, en raison de son refus d'adhérer au parti Baath au pouvoir.
1 H先生称,他在服义务兵役时遭到逮捕,因为他拒绝参加复兴党。
L'article 12 de la Convention énonce ce qui suit: «Les jeunes ont le droit de déclarer leur objection de conscience au service militaire obligatoire.».
公第12条规定:“
有权依良心拒服义务兵役。”
D'autre part, l'article 283 de la même loi prévoit que les femmes ne sont pas soumises à la conscription ou au service militaire obligatoire.
此外,《军队法》第283条规定,妇女不是义务征兵和义务兵役对象。
Il a été ajouté que lorsque l'accomplissement du service militaire était contraire aux convictions religieuses, une autre forme de service non militaire le remplaçait.
并规定,如果服兵役与宗教信仰有冲突,可以另一种非义务兵役服务代替。
En outre, la loi établit que les peuples autochtones sont exempts de service militaire obligatoire, une disposition clef visant à préserver leur identité culturelle.
此外,法律规定,土著居民免于义务兵役;这是一项旨在保持他们文化特征基本规定。
La Constitution et la loi relative à l'obligation du service militaire universel prévoiraient un service civil à la place du service militaire obligatoire; or, aucune loi d'application n'existerait.
《宪法》和《普遍义务兵役法》规定了以服民役代替服兵役办法,但还没有订立任何
行法规。
La Suisse, par exemple, perçoit une taxe sur le revenu de tous les citoyens de sexe masculin qui, pour une raison quelconque, ne peuvent accomplir leurs obligations militaires.
例如,瑞士对不管出于何种原因而不能服义务兵役所有男性公民按其所得收入征税。
Au cours de sa mission, il a appris que la plupart des heurts susmentionnés entre des étudiants et le Gouvernement auraient un rapport avec le service militaire obligatoire.
在他访问期间,他了解到上述学生与府之间
冲突,多数似乎与义务兵役法有关。
L'État partie devrait étendre le droit à l'objection de conscience au service militaire obligatoire aux personnes qui font valoir des convictions non religieuses et l'accepter pour toutes les confessions religieuses.
缔国应当将依良心拒服义务兵役
权利扩大,包括依非基于宗教信仰
良心
人,以及基于所有宗教
信仰而拒服兵役
人。
Plusieurs représentants autochtones ont soulevé la question du service militaire obligatoire et mentionné la nécessité de respecter les droits des objecteurs de conscience et d'offrir d'autres possibilités que le service militaire.
几位土著代表提出了义务兵役问题,并谈到有必要尊重因道德原因拒服兵役者权利和提供替代兵役
措施。
De plus, il devait faire face au risque de se voir imposer des peines d'emprisonnement successives jusqu'à la fin de sa vie s'il persistait dans son refus d'accomplir le service militaire obligatoire.
不仅如此,这一辈子只要他坚持不服义务兵役,都有可能入狱。
Une question liée au statut d'objecteur de conscience ou, plus généralement, à l'exemption du service militaire obligatoire ou à une réduction de celui-ci pour une raison ou pour une autre, concerne le versement d'une taxe spéciale.
征收特别税,是一个涉及到依良心拒服兵役者地位,或者更笼统地说涉及到出于任何原因免服或缩短义务兵役期问题。
12) L'État partie a annoncé qu'il prévoyait de transformer ses forces armées en créant une armée de métier composée uniquement de volontaires mais, en attendant, le droit à l'objection de conscience au service militaire obligatoire doit être pleinement respecté.
(12) 虽然缔国宣布有计划将武装部队转变为全部自愿参军
方式,但依良心拒服义务兵役
权利应当得到充分尊重。
La Cour constitutionnelle de Bolivie a rejeté les requêtes du demandeur en faisant valoir que l'objection de conscience ne pouvait être invoquée ou appliquée à titre d'exemption du service militaire obligatoire car elle n'était pas reconnue dans la législation.
玻利维亚宪法法院不接受请愿人要求,理由是依良心拒服兵役不能作为免服义务兵役
一种形式来援引或适用,因为立法对此没有作出规定。
Nous nous félicitons en particulier des dispositions qui stipulent que 18 ans est l'âge minimum pour participer à un conflit armé, pour être enrôlé et pour être recruté ou utilisé par des groupes armés dans des conflits armés.
我们特别欢迎有关条款规定参与武装冲突、义务兵役、以及武装团体在武装冲突中招募或使用人员最低
龄为18岁。
Quiconque appartient à une communauté religieuse qui n'a pas fait enregistrer ses statuts a tout autant le droit d'accomplir un service civil à la place du service militaire obligatoire si ce dernier est contraire à ses convictions religieuses.
不将章程注册宗教团体成员,如果服义务兵役违反其宗教信仰,同样有权以服民事役代替义务兵役。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Turquie fait suivre un stage de sensibilisation aux soldats qui effectuent leur service militaire obligatoire.
土耳其为服义的士
提供宣传培训。
Le service de remplacement doit, par sa complexité et les responsabilités qu'il suppose, équivaloir au service militaire obligatoire.
“由于替代的复杂和涉及的责任,这类服
必须与义
同等。
Il ressort implicitement de cette disposition que l'État partie peut limiter l'exemption du service militaire obligatoire aux objecteurs de conscience.
从这项规定中显而易见,缔国可以将免除义
的情况限制于出于良心拒服
者。
Tous les hommes coréens sont tenus d'effectuer un service militaire obligatoire durant lequel la plupart d'entre eux accomplissent deux ans de service actif.
所有韩国男子必须服义,
期
数人要服两年现
。
1 M. H affirme avoir été arrêté au cours de son service militaire obligatoire, en raison de son refus d'adhérer au parti Baath au pouvoir.
1 H先生称,他在服义时遭到逮捕,因为他拒绝参加执政的复兴党。
L'article 12 de la Convention énonce ce qui suit: «Les jeunes ont le droit de déclarer leur objection de conscience au service militaire obligatoire.».
公第12条规定:“青少年有权依良心拒服义
。”
D'autre part, l'article 283 de la même loi prévoit que les femmes ne sont pas soumises à la conscription ou au service militaire obligatoire.
此外,《军队法》第283条规定,妇女不是义征
和义
的对象。
Il a été ajouté que lorsque l'accomplissement du service militaire était contraire aux convictions religieuses, une autre forme de service non militaire le remplaçait.
并规定,如果服与宗教信仰有冲突,可以另一种非义
服
代替。
En outre, la loi établit que les peuples autochtones sont exempts de service militaire obligatoire, une disposition clef visant à préserver leur identité culturelle.
此外,法律规定,土著居民免于义;这是一项旨在保持他们文化特征的基本规定。
La Constitution et la loi relative à l'obligation du service militaire universel prévoiraient un service civil à la place du service militaire obligatoire; or, aucune loi d'application n'existerait.
《宪法》和《普遍义法》规定了以服民
代替服
的办法,但还没有订立任何执行法规。
La Suisse, par exemple, perçoit une taxe sur le revenu de tous les citoyens de sexe masculin qui, pour une raison quelconque, ne peuvent accomplir leurs obligations militaires.
例如,瑞士对不管出于何种原因而不能服义的所有男性公民按其所得收入征税。
Au cours de sa mission, il a appris que la plupart des heurts susmentionnés entre des étudiants et le Gouvernement auraient un rapport avec le service militaire obligatoire.
在他访问期,他了解到上述学生与政府之
的冲突,
数似乎与义
法有关。
L'État partie devrait étendre le droit à l'objection de conscience au service militaire obligatoire aux personnes qui font valoir des convictions non religieuses et l'accepter pour toutes les confessions religieuses.
缔国应当将依良心拒服义
的权利扩
,包括依非基于宗教信仰的良心的人,以及基于所有宗教的信仰而拒服
的人。
Plusieurs représentants autochtones ont soulevé la question du service militaire obligatoire et mentionné la nécessité de respecter les droits des objecteurs de conscience et d'offrir d'autres possibilités que le service militaire.
几位土著代表提出了义问题,并谈到有必要尊重因道德原因拒服
者的权利和提供替代
的措施。
De plus, il devait faire face au risque de se voir imposer des peines d'emprisonnement successives jusqu'à la fin de sa vie s'il persistait dans son refus d'accomplir le service militaire obligatoire.
不仅如此,这一辈子只要他坚持不服义,都有可能入狱。
Une question liée au statut d'objecteur de conscience ou, plus généralement, à l'exemption du service militaire obligatoire ou à une réduction de celui-ci pour une raison ou pour une autre, concerne le versement d'une taxe spéciale.
征收特别税,是一个涉及到依良心拒服者地位,或者更笼统地说涉及到出于任何原因免服或缩短义
期的问题。
12) L'État partie a annoncé qu'il prévoyait de transformer ses forces armées en créant une armée de métier composée uniquement de volontaires mais, en attendant, le droit à l'objection de conscience au service militaire obligatoire doit être pleinement respecté.
(12) 虽然缔国宣布有计划将武装部队转变为全部自愿参军的方式,但依良心拒服义
的权利应当得到充分尊重。
La Cour constitutionnelle de Bolivie a rejeté les requêtes du demandeur en faisant valoir que l'objection de conscience ne pouvait être invoquée ou appliquée à titre d'exemption du service militaire obligatoire car elle n'était pas reconnue dans la législation.
玻利维亚宪法法院不接受请愿人的要求,理由是依良心拒服不能作为免服义
的一种形式来援引或适用,因为立法对此没有作出规定。
Nous nous félicitons en particulier des dispositions qui stipulent que 18 ans est l'âge minimum pour participer à un conflit armé, pour être enrôlé et pour être recruté ou utilisé par des groupes armés dans des conflits armés.
我们特别欢迎有关条款规定参与武装冲突、义、以及武装团体在武装冲突中招募或使用人员的最低年龄为18岁。
Quiconque appartient à une communauté religieuse qui n'a pas fait enregistrer ses statuts a tout autant le droit d'accomplir un service civil à la place du service militaire obligatoire si ce dernier est contraire à ses convictions religieuses.
不将章程注册的宗教团体成员,如果服义违反其宗教信仰,同样有权以服民事
代替义
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Turquie fait suivre un stage de sensibilisation aux soldats qui effectuent leur service militaire obligatoire.
土耳其为服义务兵役的士兵提供宣传培训。
Le service de remplacement doit, par sa complexité et les responsabilités qu'il suppose, équivaloir au service militaire obligatoire.
“由于替代役的复杂和涉及的责任,这类服役必须与义务兵役同等。
Il ressort implicitement de cette disposition que l'État partie peut limiter l'exemption du service militaire obligatoire aux objecteurs de conscience.
从这项定中显而易见,缔
国可以将免除义务兵役的情况限制于出于良心拒服兵役者。
Tous les hommes coréens sont tenus d'effectuer un service militaire obligatoire durant lequel la plupart d'entre eux accomplissent deux ans de service actif.
所有韩国男子必须服义务兵役,兵役期间大多数人要服两年现役。
1 M. H affirme avoir été arrêté au cours de son service militaire obligatoire, en raison de son refus d'adhérer au parti Baath au pouvoir.
1 H先生称,他在服义务兵役时遭到逮捕,因为他拒绝参加执政的复。
L'article 12 de la Convention énonce ce qui suit: «Les jeunes ont le droit de déclarer leur objection de conscience au service militaire obligatoire.».
12
定:“青少年有权依良心拒服义务兵役。”
D'autre part, l'article 283 de la même loi prévoit que les femmes ne sont pas soumises à la conscription ou au service militaire obligatoire.
此外,《军队法》283
定,妇女不是义务征兵和义务兵役的对象。
Il a été ajouté que lorsque l'accomplissement du service militaire était contraire aux convictions religieuses, une autre forme de service non militaire le remplaçait.
并定,如果服兵役与宗教信仰有冲突,可以另一种非义务兵役服务代替。
En outre, la loi établit que les peuples autochtones sont exempts de service militaire obligatoire, une disposition clef visant à préserver leur identité culturelle.
此外,法律定,土著居民免于义务兵役;这是一项旨在保持他们文化特征的基本
定。
La Constitution et la loi relative à l'obligation du service militaire universel prévoiraient un service civil à la place du service militaire obligatoire; or, aucune loi d'application n'existerait.
《宪法》和《普遍义务兵役法》定了以服民役代替服兵役的办法,但还没有订立任何执行法
。
La Suisse, par exemple, perçoit une taxe sur le revenu de tous les citoyens de sexe masculin qui, pour une raison quelconque, ne peuvent accomplir leurs obligations militaires.
例如,瑞士对不管出于何种原因而不能服义务兵役的所有男性民按其所得收入征税。
Au cours de sa mission, il a appris que la plupart des heurts susmentionnés entre des étudiants et le Gouvernement auraient un rapport avec le service militaire obligatoire.
在他访问期间,他了解到上述学生与政府之间的冲突,多数似乎与义务兵役法有关。
L'État partie devrait étendre le droit à l'objection de conscience au service militaire obligatoire aux personnes qui font valoir des convictions non religieuses et l'accepter pour toutes les confessions religieuses.
缔国应当将依良心拒服义务兵役的权利扩大,包括依非基于宗教信仰的良心的人,以及基于所有宗教的信仰而拒服兵役的人。
Plusieurs représentants autochtones ont soulevé la question du service militaire obligatoire et mentionné la nécessité de respecter les droits des objecteurs de conscience et d'offrir d'autres possibilités que le service militaire.
几位土著代表提出了义务兵役问题,并谈到有必要尊重因道德原因拒服兵役者的权利和提供替代兵役的措施。
De plus, il devait faire face au risque de se voir imposer des peines d'emprisonnement successives jusqu'à la fin de sa vie s'il persistait dans son refus d'accomplir le service militaire obligatoire.
不仅如此,这一辈子只要他坚持不服义务兵役,都有可能入狱。
Une question liée au statut d'objecteur de conscience ou, plus généralement, à l'exemption du service militaire obligatoire ou à une réduction de celui-ci pour une raison ou pour une autre, concerne le versement d'une taxe spéciale.
征收特别税,是一个涉及到依良心拒服兵役者地位,或者更笼统地说涉及到出于任何原因免服或缩短义务兵役期的问题。
12) L'État partie a annoncé qu'il prévoyait de transformer ses forces armées en créant une armée de métier composée uniquement de volontaires mais, en attendant, le droit à l'objection de conscience au service militaire obligatoire doit être pleinement respecté.
(12) 虽然缔国宣布有计划将武装部队转变为全部自愿参军的方式,但依良心拒服义务兵役的权利应当得到充分尊重。
La Cour constitutionnelle de Bolivie a rejeté les requêtes du demandeur en faisant valoir que l'objection de conscience ne pouvait être invoquée ou appliquée à titre d'exemption du service militaire obligatoire car elle n'était pas reconnue dans la législation.
玻利维亚宪法法院不接受请愿人的要求,理由是依良心拒服兵役不能作为免服义务兵役的一种形式来援引或适用,因为立法对此没有作出定。
Nous nous félicitons en particulier des dispositions qui stipulent que 18 ans est l'âge minimum pour participer à un conflit armé, pour être enrôlé et pour être recruté ou utilisé par des groupes armés dans des conflits armés.
我们特别欢迎有关款
定参与武装冲突、义务兵役、以及武装团体在武装冲突中招募或使用人员的最低年龄为18岁。
Quiconque appartient à une communauté religieuse qui n'a pas fait enregistrer ses statuts a tout autant le droit d'accomplir un service civil à la place du service militaire obligatoire si ce dernier est contraire à ses convictions religieuses.
不将章程注册的宗教团体成员,如果服义务兵役违反其宗教信仰,同样有权以服民事役代替义务兵役。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Turquie fait suivre un stage de sensibilisation aux soldats qui effectuent leur service militaire obligatoire.
土耳其为义务
役的士
提供宣传培训。
Le service de remplacement doit, par sa complexité et les responsabilités qu'il suppose, équivaloir au service militaire obligatoire.
“由于替代役的复杂和涉及的责任,这类役
与义务
役同等。
Il ressort implicitement de cette disposition que l'État partie peut limiter l'exemption du service militaire obligatoire aux objecteurs de conscience.
从这项规定中显而易见,缔国可以将免除义务
役的情况限制于出于良心拒
役者。
Tous les hommes coréens sont tenus d'effectuer un service militaire obligatoire durant lequel la plupart d'entre eux accomplissent deux ans de service actif.
所有韩国男子义务
役,
役期间大多数人要
两年现役。
1 M. H affirme avoir été arrêté au cours de son service militaire obligatoire, en raison de son refus d'adhérer au parti Baath au pouvoir.
1 H先生称,他在义务
役时遭到逮捕,因为他拒绝参加执政的复兴党。
L'article 12 de la Convention énonce ce qui suit: «Les jeunes ont le droit de déclarer leur objection de conscience au service militaire obligatoire.».
公第12条规定:“青少年有权依良心拒
义务
役。”
D'autre part, l'article 283 de la même loi prévoit que les femmes ne sont pas soumises à la conscription ou au service militaire obligatoire.
此外,《军队法》第283条规定,妇女不是义务征和义务
役的对象。
Il a été ajouté que lorsque l'accomplissement du service militaire était contraire aux convictions religieuses, une autre forme de service non militaire le remplaçait.
并规定,如役与宗教信仰有冲突,可以另一种非义务
役
务代替。
En outre, la loi établit que les peuples autochtones sont exempts de service militaire obligatoire, une disposition clef visant à préserver leur identité culturelle.
此外,法律规定,土著居民免于义务役;这是一项旨在保持他们文化特征的基本规定。
La Constitution et la loi relative à l'obligation du service militaire universel prévoiraient un service civil à la place du service militaire obligatoire; or, aucune loi d'application n'existerait.
《宪法》和《普遍义务役法》规定了以
民役代替
役的办法,但还没有订立任何执行法规。
La Suisse, par exemple, perçoit une taxe sur le revenu de tous les citoyens de sexe masculin qui, pour une raison quelconque, ne peuvent accomplir leurs obligations militaires.
例如,瑞士对不管出于何种原因而不能义务
役的所有男性公民按其所得收入征税。
Au cours de sa mission, il a appris que la plupart des heurts susmentionnés entre des étudiants et le Gouvernement auraient un rapport avec le service militaire obligatoire.
在他访问期间,他了解到上述学生与政府之间的冲突,多数似乎与义务役法有关。
L'État partie devrait étendre le droit à l'objection de conscience au service militaire obligatoire aux personnes qui font valoir des convictions non religieuses et l'accepter pour toutes les confessions religieuses.
缔国应当将依良心拒
义务
役的权利扩大,包括依非基于宗教信仰的良心的人,以及基于所有宗教的信仰而拒
役的人。
Plusieurs représentants autochtones ont soulevé la question du service militaire obligatoire et mentionné la nécessité de respecter les droits des objecteurs de conscience et d'offrir d'autres possibilités que le service militaire.
几位土著代表提出了义务役问题,并谈到有
要尊重因道德原因拒
役者的权利和提供替代
役的措施。
De plus, il devait faire face au risque de se voir imposer des peines d'emprisonnement successives jusqu'à la fin de sa vie s'il persistait dans son refus d'accomplir le service militaire obligatoire.
不仅如此,这一辈子只要他坚持不义务
役,都有可能入狱。
Une question liée au statut d'objecteur de conscience ou, plus généralement, à l'exemption du service militaire obligatoire ou à une réduction de celui-ci pour une raison ou pour une autre, concerne le versement d'une taxe spéciale.
征收特别税,是一个涉及到依良心拒役者地位,或者更笼统地说涉及到出于任何原因免
或缩短义务
役期的问题。
12) L'État partie a annoncé qu'il prévoyait de transformer ses forces armées en créant une armée de métier composée uniquement de volontaires mais, en attendant, le droit à l'objection de conscience au service militaire obligatoire doit être pleinement respecté.
(12) 虽然缔国宣布有计划将武装部队转变为全部自愿参军的方式,但依良心拒
义务
役的权利应当得到充分尊重。
La Cour constitutionnelle de Bolivie a rejeté les requêtes du demandeur en faisant valoir que l'objection de conscience ne pouvait être invoquée ou appliquée à titre d'exemption du service militaire obligatoire car elle n'était pas reconnue dans la législation.
玻利维亚宪法法院不接受请愿人的要求,理由是依良心拒役不能作为免
义务
役的一种形式来援引或适用,因为立法对此没有作出规定。
Nous nous félicitons en particulier des dispositions qui stipulent que 18 ans est l'âge minimum pour participer à un conflit armé, pour être enrôlé et pour être recruté ou utilisé par des groupes armés dans des conflits armés.
我们特别欢迎有关条款规定参与武装冲突、义务役、以及武装团体在武装冲突中招募或使用人员的最低年龄为18岁。
Quiconque appartient à une communauté religieuse qui n'a pas fait enregistrer ses statuts a tout autant le droit d'accomplir un service civil à la place du service militaire obligatoire si ce dernier est contraire à ses convictions religieuses.
不将章程注册的宗教团体成员,如义务
役违反其宗教信仰,同样有权以
民事役代替义务
役。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Turquie fait suivre un stage de sensibilisation aux soldats qui effectuent leur service militaire obligatoire.
土耳其为服义务的士
提供宣传培训。
Le service de remplacement doit, par sa complexité et les responsabilités qu'il suppose, équivaloir au service militaire obligatoire.
“由于替代的复杂和涉及的责任,这类服
必须与义务
同等。
Il ressort implicitement de cette disposition que l'État partie peut limiter l'exemption du service militaire obligatoire aux objecteurs de conscience.
从这项规定中显而易见,缔国可以将免除义务
的情况限制于出于良心拒服
者。
Tous les hommes coréens sont tenus d'effectuer un service militaire obligatoire durant lequel la plupart d'entre eux accomplissent deux ans de service actif.
所有韩国男子必须服义务,
期间大多数人要服两年现
。
1 M. H affirme avoir été arrêté au cours de son service militaire obligatoire, en raison de son refus d'adhérer au parti Baath au pouvoir.
1 H先生称,他在服义务逮捕,因为他拒绝参加执政的复兴党。
L'article 12 de la Convention énonce ce qui suit: «Les jeunes ont le droit de déclarer leur objection de conscience au service militaire obligatoire.».
公第12条规定:“青少年有权依良心拒服义务
。”
D'autre part, l'article 283 de la même loi prévoit que les femmes ne sont pas soumises à la conscription ou au service militaire obligatoire.
外,《军队法》第283条规定,妇女不是义务征
和义务
的对象。
Il a été ajouté que lorsque l'accomplissement du service militaire était contraire aux convictions religieuses, une autre forme de service non militaire le remplaçait.
并规定,如果服与宗教信仰有冲突,可以另一种非义务
服务代替。
En outre, la loi établit que les peuples autochtones sont exempts de service militaire obligatoire, une disposition clef visant à préserver leur identité culturelle.
外,法律规定,土著居民免于义务
;这是一项旨在保持他们文化特征的基本规定。
La Constitution et la loi relative à l'obligation du service militaire universel prévoiraient un service civil à la place du service militaire obligatoire; or, aucune loi d'application n'existerait.
《宪法》和《普遍义务法》规定了以服民
代替服
的办法,但还没有订立任何执行法规。
La Suisse, par exemple, perçoit une taxe sur le revenu de tous les citoyens de sexe masculin qui, pour une raison quelconque, ne peuvent accomplir leurs obligations militaires.
例如,瑞士对不管出于何种原因而不能服义务的所有男性公民按其所得收入征税。
Au cours de sa mission, il a appris que la plupart des heurts susmentionnés entre des étudiants et le Gouvernement auraient un rapport avec le service militaire obligatoire.
在他访问期间,他了解上述学生与政府之间的冲突,多数似乎与义务
法有关。
L'État partie devrait étendre le droit à l'objection de conscience au service militaire obligatoire aux personnes qui font valoir des convictions non religieuses et l'accepter pour toutes les confessions religieuses.
缔国应当将依良心拒服义务
的权利扩大,包括依非基于宗教信仰的良心的人,以及基于所有宗教的信仰而拒服
的人。
Plusieurs représentants autochtones ont soulevé la question du service militaire obligatoire et mentionné la nécessité de respecter les droits des objecteurs de conscience et d'offrir d'autres possibilités que le service militaire.
几位土著代表提出了义务问题,并谈
有必要尊重因道德原因拒服
者的权利和提供替代
的措施。
De plus, il devait faire face au risque de se voir imposer des peines d'emprisonnement successives jusqu'à la fin de sa vie s'il persistait dans son refus d'accomplir le service militaire obligatoire.
不仅如,这一辈子只要他坚持不服义务
,都有可能入狱。
Une question liée au statut d'objecteur de conscience ou, plus généralement, à l'exemption du service militaire obligatoire ou à une réduction de celui-ci pour une raison ou pour une autre, concerne le versement d'une taxe spéciale.
征收特别税,是一个涉及依良心拒服
者地位,或者更笼统地说涉及
出于任何原因免服或缩短义务
期的问题。
12) L'État partie a annoncé qu'il prévoyait de transformer ses forces armées en créant une armée de métier composée uniquement de volontaires mais, en attendant, le droit à l'objection de conscience au service militaire obligatoire doit être pleinement respecté.
(12) 虽然缔国宣布有计划将武装部队转变为全部自愿参军的方式,但依良心拒服义务
的权利应当得
充分尊重。
La Cour constitutionnelle de Bolivie a rejeté les requêtes du demandeur en faisant valoir que l'objection de conscience ne pouvait être invoquée ou appliquée à titre d'exemption du service militaire obligatoire car elle n'était pas reconnue dans la législation.
玻利维亚宪法法院不接受请愿人的要求,理由是依良心拒服不能作为免服义务
的一种形式来援引或适用,因为立法对
没有作出规定。
Nous nous félicitons en particulier des dispositions qui stipulent que 18 ans est l'âge minimum pour participer à un conflit armé, pour être enrôlé et pour être recruté ou utilisé par des groupes armés dans des conflits armés.
我们特别欢迎有关条款规定参与武装冲突、义务、以及武装团体在武装冲突中招募或使用人员的最低年龄为18岁。
Quiconque appartient à une communauté religieuse qui n'a pas fait enregistrer ses statuts a tout autant le droit d'accomplir un service civil à la place du service militaire obligatoire si ce dernier est contraire à ses convictions religieuses.
不将章程注册的宗教团体成员,如果服义务违反其宗教信仰,同样有权以服民事
代替义务
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Turquie fait suivre un stage de sensibilisation aux soldats qui effectuent leur service militaire obligatoire.
土耳其为服务兵役的士兵提供宣传培训。
Le service de remplacement doit, par sa complexité et les responsabilités qu'il suppose, équivaloir au service militaire obligatoire.
“由替代役的复杂和涉及的责任,这类服役必须与
务兵役同等。
Il ressort implicitement de cette disposition que l'État partie peut limiter l'exemption du service militaire obligatoire aux objecteurs de conscience.
从这项规定中显而易见,缔国可以将免除
务兵役的情况限制
良心拒服兵役者。
Tous les hommes coréens sont tenus d'effectuer un service militaire obligatoire durant lequel la plupart d'entre eux accomplissent deux ans de service actif.
所有韩国男子必须服务兵役,兵役期间大多数人要服两年现役。
1 M. H affirme avoir été arrêté au cours de son service militaire obligatoire, en raison de son refus d'adhérer au parti Baath au pouvoir.
1 H先生称,他在服务兵役时遭到逮捕,因为他拒绝参加执政的复兴党。
L'article 12 de la Convention énonce ce qui suit: «Les jeunes ont le droit de déclarer leur objection de conscience au service militaire obligatoire.».
公第12条规定:“青少年有权依良心拒服
务兵役。”
D'autre part, l'article 283 de la même loi prévoit que les femmes ne sont pas soumises à la conscription ou au service militaire obligatoire.
此外,《军队法》第283条规定,妇女不是务征兵和
务兵役的对象。
Il a été ajouté que lorsque l'accomplissement du service militaire était contraire aux convictions religieuses, une autre forme de service non militaire le remplaçait.
并规定,如果服兵役与宗教信仰有冲突,可以另一务兵役服务代替。
En outre, la loi établit que les peuples autochtones sont exempts de service militaire obligatoire, une disposition clef visant à préserver leur identité culturelle.
此外,法律规定,土著居民免务兵役;这是一项旨在保持他们文化特征的基本规定。
La Constitution et la loi relative à l'obligation du service militaire universel prévoiraient un service civil à la place du service militaire obligatoire; or, aucune loi d'application n'existerait.
《宪法》和《普遍务兵役法》规定了以服民役代替服兵役的办法,但还没有订立任何执行法规。
La Suisse, par exemple, perçoit une taxe sur le revenu de tous les citoyens de sexe masculin qui, pour une raison quelconque, ne peuvent accomplir leurs obligations militaires.
例如,瑞士对不管何
原因而不能服
务兵役的所有男性公民按其所得收入征税。
Au cours de sa mission, il a appris que la plupart des heurts susmentionnés entre des étudiants et le Gouvernement auraient un rapport avec le service militaire obligatoire.
在他访问期间,他了解到上述学生与政府之间的冲突,多数似乎与务兵役法有关。
L'État partie devrait étendre le droit à l'objection de conscience au service militaire obligatoire aux personnes qui font valoir des convictions non religieuses et l'accepter pour toutes les confessions religieuses.
缔国应当将依良心拒服
务兵役的权利扩大,包括依
基
宗教信仰的良心的人,以及基
所有宗教的信仰而拒服兵役的人。
Plusieurs représentants autochtones ont soulevé la question du service militaire obligatoire et mentionné la nécessité de respecter les droits des objecteurs de conscience et d'offrir d'autres possibilités que le service militaire.
几位土著代表提了
务兵役问题,并谈到有必要尊重因道德原因拒服兵役者的权利和提供替代兵役的措施。
De plus, il devait faire face au risque de se voir imposer des peines d'emprisonnement successives jusqu'à la fin de sa vie s'il persistait dans son refus d'accomplir le service militaire obligatoire.
不仅如此,这一辈子只要他坚持不服务兵役,都有可能入狱。
Une question liée au statut d'objecteur de conscience ou, plus généralement, à l'exemption du service militaire obligatoire ou à une réduction de celui-ci pour une raison ou pour une autre, concerne le versement d'une taxe spéciale.
征收特别税,是一个涉及到依良心拒服兵役者地位,或者更笼统地说涉及到任何原因免服或缩短
务兵役期的问题。
12) L'État partie a annoncé qu'il prévoyait de transformer ses forces armées en créant une armée de métier composée uniquement de volontaires mais, en attendant, le droit à l'objection de conscience au service militaire obligatoire doit être pleinement respecté.
(12) 虽然缔国宣布有计划将武装部队转变为全部自愿参军的方式,但依良心拒服
务兵役的权利应当得到充分尊重。
La Cour constitutionnelle de Bolivie a rejeté les requêtes du demandeur en faisant valoir que l'objection de conscience ne pouvait être invoquée ou appliquée à titre d'exemption du service militaire obligatoire car elle n'était pas reconnue dans la législation.
玻利维亚宪法法院不接受请愿人的要求,理由是依良心拒服兵役不能作为免服务兵役的一
形式来援引或适用,因为立法对此没有作
规定。
Nous nous félicitons en particulier des dispositions qui stipulent que 18 ans est l'âge minimum pour participer à un conflit armé, pour être enrôlé et pour être recruté ou utilisé par des groupes armés dans des conflits armés.
我们特别欢迎有关条款规定参与武装冲突、务兵役、以及武装团体在武装冲突中招募或使用人员的最低年龄为18岁。
Quiconque appartient à une communauté religieuse qui n'a pas fait enregistrer ses statuts a tout autant le droit d'accomplir un service civil à la place du service militaire obligatoire si ce dernier est contraire à ses convictions religieuses.
不将章程注册的宗教团体成员,如果服务兵役违反其宗教信仰,同样有权以服民事役代替
务兵役。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Turquie fait suivre un stage de sensibilisation aux soldats qui effectuent leur service militaire obligatoire.
耳其为服义务兵役的士兵提供宣传培训。
Le service de remplacement doit, par sa complexité et les responsabilités qu'il suppose, équivaloir au service militaire obligatoire.
“由于替代役的复杂和涉及的责,这类服役必须与义务兵役同等。
Il ressort implicitement de cette disposition que l'État partie peut limiter l'exemption du service militaire obligatoire aux objecteurs de conscience.
从这项规定中显而易见,缔国可以将免除义务兵役的情况限制于出于良心拒服兵役者。
Tous les hommes coréens sont tenus d'effectuer un service militaire obligatoire durant lequel la plupart d'entre eux accomplissent deux ans de service actif.
所有韩国男子必须服义务兵役,兵役期间大多数人要服两年现役。
1 M. H affirme avoir été arrêté au cours de son service militaire obligatoire, en raison de son refus d'adhérer au parti Baath au pouvoir.
1 H先生称,他在服义务兵役时遭到逮捕,因为他拒绝参加执政的复兴党。
L'article 12 de la Convention énonce ce qui suit: «Les jeunes ont le droit de déclarer leur objection de conscience au service militaire obligatoire.».
公第12条规定:“青少年有权依良心拒服义务兵役。”
D'autre part, l'article 283 de la même loi prévoit que les femmes ne sont pas soumises à la conscription ou au service militaire obligatoire.
此外,《军队法》第283条规定,妇女不是义务征兵和义务兵役的对象。
Il a été ajouté que lorsque l'accomplissement du service militaire était contraire aux convictions religieuses, une autre forme de service non militaire le remplaçait.
并规定,如果服兵役与宗教信仰有冲突,可以另一种非义务兵役服务代替。
En outre, la loi établit que les peuples autochtones sont exempts de service militaire obligatoire, une disposition clef visant à préserver leur identité culturelle.
此外,法律规定,著居民免于义务兵役;这是一项旨在保持他们文化特征的基本规定。
La Constitution et la loi relative à l'obligation du service militaire universel prévoiraient un service civil à la place du service militaire obligatoire; or, aucune loi d'application n'existerait.
《宪法》和《普遍义务兵役法》规定了以服民役代替服兵役的办法,但还没有何执行法规。
La Suisse, par exemple, perçoit une taxe sur le revenu de tous les citoyens de sexe masculin qui, pour une raison quelconque, ne peuvent accomplir leurs obligations militaires.
例如,瑞士对不管出于何种原因而不能服义务兵役的所有男性公民按其所得收入征税。
Au cours de sa mission, il a appris que la plupart des heurts susmentionnés entre des étudiants et le Gouvernement auraient un rapport avec le service militaire obligatoire.
在他访问期间,他了解到上述学生与政府之间的冲突,多数似乎与义务兵役法有关。
L'État partie devrait étendre le droit à l'objection de conscience au service militaire obligatoire aux personnes qui font valoir des convictions non religieuses et l'accepter pour toutes les confessions religieuses.
缔国应当将依良心拒服义务兵役的权利扩大,包括依非基于宗教信仰的良心的人,以及基于所有宗教的信仰而拒服兵役的人。
Plusieurs représentants autochtones ont soulevé la question du service militaire obligatoire et mentionné la nécessité de respecter les droits des objecteurs de conscience et d'offrir d'autres possibilités que le service militaire.
几位著代表提出了义务兵役问题,并谈到有必要尊重因道德原因拒服兵役者的权利和提供替代兵役的措施。
De plus, il devait faire face au risque de se voir imposer des peines d'emprisonnement successives jusqu'à la fin de sa vie s'il persistait dans son refus d'accomplir le service militaire obligatoire.
不仅如此,这一辈子只要他坚持不服义务兵役,都有可能入狱。
Une question liée au statut d'objecteur de conscience ou, plus généralement, à l'exemption du service militaire obligatoire ou à une réduction de celui-ci pour une raison ou pour une autre, concerne le versement d'une taxe spéciale.
征收特别税,是一个涉及到依良心拒服兵役者地位,或者更笼统地说涉及到出于何原因免服或缩短义务兵役期的问题。
12) L'État partie a annoncé qu'il prévoyait de transformer ses forces armées en créant une armée de métier composée uniquement de volontaires mais, en attendant, le droit à l'objection de conscience au service militaire obligatoire doit être pleinement respecté.
(12) 虽然缔国宣布有计划将武装部队转变为全部自愿参军的方式,但依良心拒服义务兵役的权利应当得到充分尊重。
La Cour constitutionnelle de Bolivie a rejeté les requêtes du demandeur en faisant valoir que l'objection de conscience ne pouvait être invoquée ou appliquée à titre d'exemption du service militaire obligatoire car elle n'était pas reconnue dans la législation.
玻利维亚宪法法院不接受请愿人的要求,理由是依良心拒服兵役不能作为免服义务兵役的一种形式来援引或适用,因为法对此没有作出规定。
Nous nous félicitons en particulier des dispositions qui stipulent que 18 ans est l'âge minimum pour participer à un conflit armé, pour être enrôlé et pour être recruté ou utilisé par des groupes armés dans des conflits armés.
我们特别欢迎有关条款规定参与武装冲突、义务兵役、以及武装团体在武装冲突中招募或使用人员的最低年龄为18岁。
Quiconque appartient à une communauté religieuse qui n'a pas fait enregistrer ses statuts a tout autant le droit d'accomplir un service civil à la place du service militaire obligatoire si ce dernier est contraire à ses convictions religieuses.
不将章程注册的宗教团体成员,如果服义务兵役违反其宗教信仰,同样有权以服民事役代替义务兵役。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Turquie fait suivre un stage de sensibilisation aux soldats qui effectuent leur service militaire obligatoire.
土耳其为服义务兵役的士兵提供宣传培训。
Le service de remplacement doit, par sa complexité et les responsabilités qu'il suppose, équivaloir au service militaire obligatoire.
“由于替代役的复杂和涉及的责任,这类服役必须与义务兵役。
Il ressort implicitement de cette disposition que l'État partie peut limiter l'exemption du service militaire obligatoire aux objecteurs de conscience.
这
规定中显而易见,缔
国可以将免除义务兵役的情况限制于出于良心拒服兵役者。
Tous les hommes coréens sont tenus d'effectuer un service militaire obligatoire durant lequel la plupart d'entre eux accomplissent deux ans de service actif.
所有韩国男子必须服义务兵役,兵役期间大多数人要服两年现役。
1 M. H affirme avoir été arrêté au cours de son service militaire obligatoire, en raison de son refus d'adhérer au parti Baath au pouvoir.
1 H先生称,他服义务兵役时遭到逮捕,因为他拒绝参加执政的复兴党。
L'article 12 de la Convention énonce ce qui suit: «Les jeunes ont le droit de déclarer leur objection de conscience au service militaire obligatoire.».
公第12条规定:“青少年有权依良心拒服义务兵役。”
D'autre part, l'article 283 de la même loi prévoit que les femmes ne sont pas soumises à la conscription ou au service militaire obligatoire.
此外,《军队法》第283条规定,妇女不是义务征兵和义务兵役的对象。
Il a été ajouté que lorsque l'accomplissement du service militaire était contraire aux convictions religieuses, une autre forme de service non militaire le remplaçait.
并规定,如果服兵役与宗教信仰有冲突,可以另一种非义务兵役服务代替。
En outre, la loi établit que les peuples autochtones sont exempts de service militaire obligatoire, une disposition clef visant à préserver leur identité culturelle.
此外,法律规定,土著居民免于义务兵役;这是一保持他们文化特征的基本规定。
La Constitution et la loi relative à l'obligation du service militaire universel prévoiraient un service civil à la place du service militaire obligatoire; or, aucune loi d'application n'existerait.
《宪法》和《普遍义务兵役法》规定了以服民役代替服兵役的办法,但还没有订立任何执行法规。
La Suisse, par exemple, perçoit une taxe sur le revenu de tous les citoyens de sexe masculin qui, pour une raison quelconque, ne peuvent accomplir leurs obligations militaires.
例如,瑞士对不管出于何种原因而不能服义务兵役的所有男性公民按其所得收入征税。
Au cours de sa mission, il a appris que la plupart des heurts susmentionnés entre des étudiants et le Gouvernement auraient un rapport avec le service militaire obligatoire.
他访问期间,他了解到上述学生与政府之间的冲突,多数似乎与义务兵役法有关。
L'État partie devrait étendre le droit à l'objection de conscience au service militaire obligatoire aux personnes qui font valoir des convictions non religieuses et l'accepter pour toutes les confessions religieuses.
缔国应当将依良心拒服义务兵役的权利扩大,包括依非基于宗教信仰的良心的人,以及基于所有宗教的信仰而拒服兵役的人。
Plusieurs représentants autochtones ont soulevé la question du service militaire obligatoire et mentionné la nécessité de respecter les droits des objecteurs de conscience et d'offrir d'autres possibilités que le service militaire.
几位土著代表提出了义务兵役问题,并谈到有必要尊重因道德原因拒服兵役者的权利和提供替代兵役的措施。
De plus, il devait faire face au risque de se voir imposer des peines d'emprisonnement successives jusqu'à la fin de sa vie s'il persistait dans son refus d'accomplir le service militaire obligatoire.
不仅如此,这一辈子只要他坚持不服义务兵役,都有可能入狱。
Une question liée au statut d'objecteur de conscience ou, plus généralement, à l'exemption du service militaire obligatoire ou à une réduction de celui-ci pour une raison ou pour une autre, concerne le versement d'une taxe spéciale.
征收特别税,是一个涉及到依良心拒服兵役者地位,或者更笼统地说涉及到出于任何原因免服或缩短义务兵役期的问题。
12) L'État partie a annoncé qu'il prévoyait de transformer ses forces armées en créant une armée de métier composée uniquement de volontaires mais, en attendant, le droit à l'objection de conscience au service militaire obligatoire doit être pleinement respecté.
(12) 虽然缔国宣布有计划将武装部队转变为全部自愿参军的方式,但依良心拒服义务兵役的权利应当得到充分尊重。
La Cour constitutionnelle de Bolivie a rejeté les requêtes du demandeur en faisant valoir que l'objection de conscience ne pouvait être invoquée ou appliquée à titre d'exemption du service militaire obligatoire car elle n'était pas reconnue dans la législation.
玻利维亚宪法法院不接受请愿人的要求,理由是依良心拒服兵役不能作为免服义务兵役的一种形式来援引或适用,因为立法对此没有作出规定。
Nous nous félicitons en particulier des dispositions qui stipulent que 18 ans est l'âge minimum pour participer à un conflit armé, pour être enrôlé et pour être recruté ou utilisé par des groupes armés dans des conflits armés.
我们特别欢迎有关条款规定参与武装冲突、义务兵役、以及武装团体武装冲突中招募或使用人员的最低年龄为18岁。
Quiconque appartient à une communauté religieuse qui n'a pas fait enregistrer ses statuts a tout autant le droit d'accomplir un service civil à la place du service militaire obligatoire si ce dernier est contraire à ses convictions religieuses.
不将章程注册的宗教团体成员,如果服义务兵役违反其宗教信仰,样有权以服民事役代替义务兵役。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。