法语助手
  • 关闭

交通线

添加到生词本

les voies de communication
ligne de communication www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La route où l'accident s'est produit constituait la seule voie de transport vers cette région.

红十字会遭遇雷的路是通向这一区的唯一交通线

Son importance en tant que principale ligne de communication est manifeste.

该机场作为国际安全援助部队的主要交通线的重要性是很明显的。

Dans les commandements régionaux, la situation est la suivante

它们企图影政府保障安全和发展的能力,并保护它们的交通线路,同时袭击友军的交通线路。

La province de Farah continue d'être un foyer d'activités d'insurgés visant à perturber les voies de communication.

叛军继续集中在法拉省开展行动,破坏交通线

La Socit du Grand Paris, cre en 2010, a présent ses propositions de tracs pour les nouvelles lignes de transports en le-de-France.

2010年景立的大司先容了大区拟建各条新交通线路的走向。

Les associations publiques, conformément à leurs statuts, et les citoyens peuvent participer au règlement des problèmes liés à la protection sociale des handicapés, ainsi qu'au financement des mesures pertinentes.

在改善一等和二等残疾人居住条件面,规定提供住所时必须考虑到居住点靠近工作场所、医疗防机构和交通线路运输线。

Faiblement peuplés, éloignés des voies maritimes et aériennes et tributaires de la monoculture, les petits États insulaires en développement sont à la merci des aléas de l'économie mondiale et des phénomènes naturels.

小岛屿发展中国家人口少,海上和空中交通线往往很长,种植单一作物,因而特别容易受到外部世界经济潮流和自然现象的影

Les autorités publiques utilisent de plus en plus des normes en matière de qualité du service, de sécurité et d'émissions d'échappements comme critère pour l'adjudication de contrats aux exploitants publics ou privés concurrents.

当局日益采用服务质量、安全和尾管排放标准,作为向竞争经营交通线路的共或私人经营者签发合同的标准。

D'ailleurs, le fait que les routes sont coupées en raison de la présence de mines antivéhicule engendre une augmentation spectaculaire du coût des opérations d'aide internationale, car il contraint à acheminer l'assistance par voie aérienne.

此外,反车辆雷封锁了交通线之后,大大提高了国际援助行动的费用,因为援助物资被迫空运,而不是在面上运输。

Mise en commun de ressources et de locaux de réception de biens, qui sont intégrés dans tous les points de coordination le long de la ligne de communications depuis Port Soudan et à la base logistique d'El Obeid.

苏丹港交通线沿线各协调中心和奥贝德后勤基统筹共享资源,共用收货设施。

La République d'Arménie et la Fédération de Russie se déclarent en faveur du rétablissement rapide des communications par voies ferrées et autres moyens de transport dans le Caucase et sont disposés à ne ménager aucun effort à cette fin.

亚美尼亚共和国和俄罗斯联邦赞成尽快恢复高加索区的铁路和其他运输交通线路,并愿为此尽一切努力。

De plus, cette planification coordonnée a permis aux promoteurs immobiliers de faire de nouveaux aménagements dans des lieux spécifiques, en étant assurés que le public aurait facilement accès à leurs zones commerciales et d'habitation, grâce aux lignes de transport.

此外,这一协调的规划使房产开发商能够在特殊带建造新的产,并相信众可以轻松到达交通线的商业和住宅区。

Les principaux ouvrages routiers et ferroviaires ont été lourdement bombardés, les lignes de communication n'existent plus, de larges portions du territoire sont truffées de mines non localisées, et les routes logistiques encore praticables dans les zones excentrées sont la cible d'attaques gratuites et imprévisibles.

关键的路和铁路设施遭受猛烈炮击,交通线路被毁,大片区遍布没有标明的雷区,边远区的其余后勤路线随时遭到攻击。

Alors que nous contemplons la perspective de l'achèvement des travaux du chemin de fer transcoréen, cela ne manquera pas d'avoir des implications interrégionales de grande ampleur pour l'accomplissement de la vision de la route du fer et de la soie, une voie ferrée reliant l'Asie et l'Europe.

我们展望横贯朝鲜铁路完工,这显然很有希望产生意义深远的区域间影,有助于完成铁轨丝绸之路这一连接亚洲和欧洲铁路交通线的设想。

Elle peut utiliser et a utilisé leurs voies de communication pour recevoir les marchandises dont elle a besoin. Par suite de l'occupation arménienne et de l'agression contre l'Azerbaïdjan, toute la région du Nakhitchevan (la partie non contiguë de l'Azerbaïdjan) se trouve maintenant complètement coupée du territoire principal de l'Azerbaïdjan.

亚美尼亚可以而且已经使用了他们的交通线接收所需要的货物,由于亚美尼亚的占领和对阿塞拜疆的侵略,纳希切万区(阿塞拜疆的不相连部分)现已完全同阿塞拜疆大陆断绝联系。

Les secteurs et effectifs proposés ont été définis au moyen de plusieurs facteurs, dont le centre de gravité de chacune des trois grandes parties libériennes, la nécessité de contrôler les zones frontalières, les domaines prioritaires sur le plan humanitaire, les frontières administratives, les voies de communication et la nécessité d'équilibrer le déploiement sur l'ensemble du territoire.

拟议区和部队人数是由若干因素确定的,包括利比里亚三大派别每派的重心、需要监测边界区、人道主义优先领域、行政边界、交通线路,以及在全国各均衡部署的需要。

Tout effort de reconstruction en Afghanistan doit au départ comporter, au minimum, le rétablissement des systèmes de gestion de l'eau, la revitalisation de l'agriculture, la reconstruction de l'infrastructure et des routes de transit et la remise sur pied des institutions, ainsi qu'une assistance humanitaire continue au peuple afghan, notamment aux personnes déplacées à l'intérieur et à l'extérieur du pays.

阿富汗任何重建努力至少在开始时都必须重建水管理系统、振兴农业、重建基础设施和交通线并重建体制,同时还必须继续向阿富汗人民特别是国内和国外流离失所者提供人道主义援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交通线 的法语例句

用户正在搜索


成果, 成果图, 成含铁红血球性贫血, 成行, 成行的树, 成核, 成红细胞发育不全, 成糊状, 成化, 成环状,

相似单词


交通量预测, 交通面积, 交通事故, 交通枢纽, 交通艇, 交通线, 交通协管员, 交通信号, 交通信号灯, 交通性脑积水,
les voies de communication
ligne de communication www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La route où l'accident s'est produit constituait la seule voie de transport vers cette région.

红十字会遭遇雷的公路是通向这一区的唯一交通线

Son importance en tant que principale ligne de communication est manifeste.

该机场作为国际安全援助部队的主要交通线的重要性是很明显的。

Dans les commandements régionaux, la situation est la suivante

它们企图影响政府保障安全和发展的能力,并保护它们的交通线路,同时袭击友军的交通线路。

La province de Farah continue d'être un foyer d'activités d'insurgés visant à perturber les voies de communication.

叛军继续集中在法拉省开展行动,破坏交通线

La Socit du Grand Paris, cre en 2010, a présent ses propositions de tracs pour les nouvelles lignes de transports en le-de-France.

2010年景立的大巴黎公司先容了巴黎大区拟建各条新交通线路的走向。

Les associations publiques, conformément à leurs statuts, et les citoyens peuvent participer au règlement des problèmes liés à la protection sociale des handicapés, ainsi qu'au financement des mesures pertinentes.

在改善一等和二等残疾人条件方面,规定提供所时必须考虑到点靠近工作场所、医疗防机构和交通线路运输线。

Faiblement peuplés, éloignés des voies maritimes et aériennes et tributaires de la monoculture, les petits États insulaires en développement sont à la merci des aléas de l'économie mondiale et des phénomènes naturels.

发展中国家人口少,海上和空中交通线往往很长,种植单一作物,因而特别容易受到外部世界经济潮流和自然现象的影响。

Les autorités publiques utilisent de plus en plus des normes en matière de qualité du service, de sécurité et d'émissions d'échappements comme critère pour l'adjudication de contrats aux exploitants publics ou privés concurrents.

方当局日益采用服务质量、安全和尾管排放标准,作为向竞争经营交通线路的公共或私人经营者签发合同的标准。

D'ailleurs, le fait que les routes sont coupées en raison de la présence de mines antivéhicule engendre une augmentation spectaculaire du coût des opérations d'aide internationale, car il contraint à acheminer l'assistance par voie aérienne.

此外,反车辆雷封锁了交通线之后,大大提高了国际援助行动的费用,因为援助物资被迫空运,而不是在面上运输。

Mise en commun de ressources et de locaux de réception de biens, qui sont intégrés dans tous les points de coordination le long de la ligne de communications depuis Port Soudan et à la base logistique d'El Obeid.

苏丹港交通线沿线各协调中心和奥贝德后勤基统筹共享资源,共用收货设施。

La République d'Arménie et la Fédération de Russie se déclarent en faveur du rétablissement rapide des communications par voies ferrées et autres moyens de transport dans le Caucase et sont disposés à ne ménager aucun effort à cette fin.

亚美尼亚共和国和俄罗斯联邦赞成尽快恢复高加索区的铁路和其他运输交通线路,并愿为此尽一切努力。

De plus, cette planification coordonnée a permis aux promoteurs immobiliers de faire de nouveaux aménagements dans des lieux spécifiques, en étant assurés que le public aurait facilement accès à leurs zones commerciales et d'habitation, grâce aux lignes de transport.

此外,这一协调的规划使房产开发商能够在特殊带建造新的产,并相信公众可以轻松到达交通线的商业和宅区。

Les principaux ouvrages routiers et ferroviaires ont été lourdement bombardés, les lignes de communication n'existent plus, de larges portions du territoire sont truffées de mines non localisées, et les routes logistiques encore praticables dans les zones excentrées sont la cible d'attaques gratuites et imprévisibles.

关键的公路和铁路设施遭受猛烈炮击,交通线路被毁,大片区遍布没有标明的雷区,边远区的其余后勤路线随时遭到攻击。

Alors que nous contemplons la perspective de l'achèvement des travaux du chemin de fer transcoréen, cela ne manquera pas d'avoir des implications interrégionales de grande ampleur pour l'accomplissement de la vision de la route du fer et de la soie, une voie ferrée reliant l'Asie et l'Europe.

我们展望横贯朝鲜铁路完工,这显然很有希望产生意义深远的区域间影响,有助于完成铁轨丝绸之路这一连接亚洲和欧洲铁路交通线的设想。

Elle peut utiliser et a utilisé leurs voies de communication pour recevoir les marchandises dont elle a besoin. Par suite de l'occupation arménienne et de l'agression contre l'Azerbaïdjan, toute la région du Nakhitchevan (la partie non contiguë de l'Azerbaïdjan) se trouve maintenant complètement coupée du territoire principal de l'Azerbaïdjan.

亚美尼亚可以而且已经使用了他们的交通线接收所需要的货物,由于亚美尼亚的占领和对阿塞拜疆的侵略,纳希切万区(阿塞拜疆的不相连部分)现已完全同阿塞拜疆大陆断绝联系。

Les secteurs et effectifs proposés ont été définis au moyen de plusieurs facteurs, dont le centre de gravité de chacune des trois grandes parties libériennes, la nécessité de contrôler les zones frontalières, les domaines prioritaires sur le plan humanitaire, les frontières administratives, les voies de communication et la nécessité d'équilibrer le déploiement sur l'ensemble du territoire.

拟议区和部队人数是由若干因素确定的,包括利比里亚三大派别每派的重心、需要监测边界区、人道主义优先领域、行政边界、交通线路,以及在全国各均衡部署的需要。

Tout effort de reconstruction en Afghanistan doit au départ comporter, au minimum, le rétablissement des systèmes de gestion de l'eau, la revitalisation de l'agriculture, la reconstruction de l'infrastructure et des routes de transit et la remise sur pied des institutions, ainsi qu'une assistance humanitaire continue au peuple afghan, notamment aux personnes déplacées à l'intérieur et à l'extérieur du pays.

阿富汗任何重建努力至少在开始时都必须重建水管理系统、振兴农业、重建基础设施和交通线并重建体制,同时还必须继续向阿富汗人民特别是国内和国外流离失所者提供人道主义援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交通线 的法语例句

用户正在搜索


成效不显, 成心, 成形, 成形不良的, 成形不全, 成形车刀, 成形的, 成形横切自动车床, 成形术, 成形术扩孔钻,

相似单词


交通量预测, 交通面积, 交通事故, 交通枢纽, 交通艇, 交通线, 交通协管员, 交通信号, 交通信号灯, 交通性脑积水,
les voies de communication
ligne de communication www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La route où l'accident s'est produit constituait la seule voie de transport vers cette région.

红十字会遭遇地雷的公路是通向这一地的唯一交通线

Son importance en tant que principale ligne de communication est manifeste.

该机场作为国际安全援助部队的主要交通线的重要性是很明显的。

Dans les commandements régionaux, la situation est la suivante

它们企图影响政府保障安全和发展的能力,并保护它们的交通线路,同时袭击友军的交通线路。

La province de Farah continue d'être un foyer d'activités d'insurgés visant à perturber les voies de communication.

叛军继续集中在法拉省开展行动,破坏交通线

La Socit du Grand Paris, cre en 2010, a présent ses propositions de tracs pour les nouvelles lignes de transports en le-de-France.

2010年景立的大巴黎公司先容了巴黎大各条新交通线路的走向。

Les associations publiques, conformément à leurs statuts, et les citoyens peuvent participer au règlement des problèmes liés à la protection sociale des handicapés, ainsi qu'au financement des mesures pertinentes.

在改善一等和二等残疾人居住条件方面,规定提供住所时必须考虑到居住地点靠近工作场所、医疗防机构和交通线路运输线。

Faiblement peuplés, éloignés des voies maritimes et aériennes et tributaires de la monoculture, les petits États insulaires en développement sont à la merci des aléas de l'économie mondiale et des phénomènes naturels.

小岛屿发展中国家人口少,海上和空中交通线往往很长,种植单一作物,因而特别容易受到外部世界经和自然现象的影响。

Les autorités publiques utilisent de plus en plus des normes en matière de qualité du service, de sécurité et d'émissions d'échappements comme critère pour l'adjudication de contrats aux exploitants publics ou privés concurrents.

地方当局日益采用服务质量、安全和尾管排放标准,作为向竞争经营交通线路的公共或私人经营者签发合同的标准。

D'ailleurs, le fait que les routes sont coupées en raison de la présence de mines antivéhicule engendre une augmentation spectaculaire du coût des opérations d'aide internationale, car il contraint à acheminer l'assistance par voie aérienne.

此外,反车辆地雷封锁了交通线之后,大大提高了国际援助行动的费用,因为援助物资被迫空运,而不是在地面上运输。

Mise en commun de ressources et de locaux de réception de biens, qui sont intégrés dans tous les points de coordination le long de la ligne de communications depuis Port Soudan et à la base logistique d'El Obeid.

苏丹港交通线沿线各协调中心和奥贝德后勤基地统筹共享资源,共用收货设施。

La République d'Arménie et la Fédération de Russie se déclarent en faveur du rétablissement rapide des communications par voies ferrées et autres moyens de transport dans le Caucase et sont disposés à ne ménager aucun effort à cette fin.

亚美尼亚共和国和俄罗斯联邦赞成尽快恢复高加索地的铁路和其他运输交通线路,并愿为此尽一切努力。

De plus, cette planification coordonnée a permis aux promoteurs immobiliers de faire de nouveaux aménagements dans des lieux spécifiques, en étant assurés que le public aurait facilement accès à leurs zones commerciales et d'habitation, grâce aux lignes de transport.

此外,这一协调的规划使房地产开发商能够在特殊地带造新的地产,并相信公众可以轻松到达地处交通线的商业和住宅

Les principaux ouvrages routiers et ferroviaires ont été lourdement bombardés, les lignes de communication n'existent plus, de larges portions du territoire sont truffées de mines non localisées, et les routes logistiques encore praticables dans les zones excentrées sont la cible d'attaques gratuites et imprévisibles.

关键的公路和铁路设施遭受猛烈炮击,交通线路被毁,大片地遍布没有标明的雷,边远地的其余后勤路线随时遭到攻击。

Alors que nous contemplons la perspective de l'achèvement des travaux du chemin de fer transcoréen, cela ne manquera pas d'avoir des implications interrégionales de grande ampleur pour l'accomplissement de la vision de la route du fer et de la soie, une voie ferrée reliant l'Asie et l'Europe.

我们展望横贯朝鲜铁路完工,这显然很有希望产生意义深远的域间影响,有助于完成铁轨丝绸之路这一连接亚洲和欧洲铁路交通线的设想。

Elle peut utiliser et a utilisé leurs voies de communication pour recevoir les marchandises dont elle a besoin. Par suite de l'occupation arménienne et de l'agression contre l'Azerbaïdjan, toute la région du Nakhitchevan (la partie non contiguë de l'Azerbaïdjan) se trouve maintenant complètement coupée du territoire principal de l'Azerbaïdjan.

亚美尼亚可以而且已经使用了他们的交通线接收所需要的货物,由于亚美尼亚的占领和对阿塞拜疆的侵略,纳希切万地(阿塞拜疆的不相连部分)现已完全同阿塞拜疆大陆断绝联系。

Les secteurs et effectifs proposés ont été définis au moyen de plusieurs facteurs, dont le centre de gravité de chacune des trois grandes parties libériennes, la nécessité de contrôler les zones frontalières, les domaines prioritaires sur le plan humanitaire, les frontières administratives, les voies de communication et la nécessité d'équilibrer le déploiement sur l'ensemble du territoire.

议地和部队人数是由若干因素确定的,包括利比里亚三大派别每派的重心、需要监测边界地、人道主义优先领域、行政边界、交通线路,以及在全国各地均衡部署的需要。

Tout effort de reconstruction en Afghanistan doit au départ comporter, au minimum, le rétablissement des systèmes de gestion de l'eau, la revitalisation de l'agriculture, la reconstruction de l'infrastructure et des routes de transit et la remise sur pied des institutions, ainsi qu'une assistance humanitaire continue au peuple afghan, notamment aux personnes déplacées à l'intérieur et à l'extérieur du pays.

阿富汗任何重努力至少在开始时都必须重水管理系统、振兴农业、重基础设施和交通线并重体制,同时还必须继续向阿富汗人民特别是国内和国外离失所者提供人道主义援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交通线 的法语例句

用户正在搜索


诚心诚意, 诚心诚意地, 诚邀, 诚意, 诚挚, 诚挚友好的气氛, , 承办, 承办的, 承办人,

相似单词


交通量预测, 交通面积, 交通事故, 交通枢纽, 交通艇, 交通线, 交通协管员, 交通信号, 交通信号灯, 交通性脑积水,
les voies de communication
ligne de communication www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La route où l'accident s'est produit constituait la seule voie de transport vers cette région.

红十字会遭遇地雷的公路是通向这一地区的唯一交通

Son importance en tant que principale ligne de communication est manifeste.

该机场作为国际安全援助部队的主要交通的重要性是很明显的。

Dans les commandements régionaux, la situation est la suivante

它们企图影响政府保障安全和发展的能力,并保护它们的交通路,同时袭击友军的交通路。

La province de Farah continue d'être un foyer d'activités d'insurgés visant à perturber les voies de communication.

叛军继续集中在法拉省开展行动,破坏交通

La Socit du Grand Paris, cre en 2010, a présent ses propositions de tracs pour les nouvelles lignes de transports en le-de-France.

2010年景立的大巴黎公司先容了巴黎大区拟建各交通路的走向。

Les associations publiques, conformément à leurs statuts, et les citoyens peuvent participer au règlement des problèmes liés à la protection sociale des handicapés, ainsi qu'au financement des mesures pertinentes.

在改善一等和二等残疾人件方面,规定提供所时必须考虑到地点靠近工作场所、医疗防机构和交通路运输

Faiblement peuplés, éloignés des voies maritimes et aériennes et tributaires de la monoculture, les petits États insulaires en développement sont à la merci des aléas de l'économie mondiale et des phénomènes naturels.

小岛屿发展中国家人口少,海上和空中交通很长,种植单一作物,因而特别容易受到外部世界经济潮流和自然现象的影响。

Les autorités publiques utilisent de plus en plus des normes en matière de qualité du service, de sécurité et d'émissions d'échappements comme critère pour l'adjudication de contrats aux exploitants publics ou privés concurrents.

地方当局日益采用服务质量、安全和尾管排放标准,作为向竞争经营交通路的公共或私人经营者签发合同的标准。

D'ailleurs, le fait que les routes sont coupées en raison de la présence de mines antivéhicule engendre une augmentation spectaculaire du coût des opérations d'aide internationale, car il contraint à acheminer l'assistance par voie aérienne.

此外,反车辆地雷封锁了交通之后,大大提高了国际援助行动的费用,因为援助物资被迫空运,而不是在地面上运输。

Mise en commun de ressources et de locaux de réception de biens, qui sont intégrés dans tous les points de coordination le long de la ligne de communications depuis Port Soudan et à la base logistique d'El Obeid.

苏丹港交通沿各协调中心和奥贝德后勤基地统筹共享资源,共用收货设施。

La République d'Arménie et la Fédération de Russie se déclarent en faveur du rétablissement rapide des communications par voies ferrées et autres moyens de transport dans le Caucase et sont disposés à ne ménager aucun effort à cette fin.

亚美尼亚共和国和俄罗斯联邦赞成尽快恢复高加索地区的铁路和其他运输交通路,并愿为此尽一切努力。

De plus, cette planification coordonnée a permis aux promoteurs immobiliers de faire de nouveaux aménagements dans des lieux spécifiques, en étant assurés que le public aurait facilement accès à leurs zones commerciales et d'habitation, grâce aux lignes de transport.

此外,这一协调的规划使房地产开发商能够在特殊地带建造新的地产,并相信公众可以轻松到达地处交通的商业和宅区。

Les principaux ouvrages routiers et ferroviaires ont été lourdement bombardés, les lignes de communication n'existent plus, de larges portions du territoire sont truffées de mines non localisées, et les routes logistiques encore praticables dans les zones excentrées sont la cible d'attaques gratuites et imprévisibles.

关键的公路和铁路设施遭受猛烈炮击,交通路被毁,大片地区遍布没有标明的雷区,边远地区的其余后勤路随时遭到攻击。

Alors que nous contemplons la perspective de l'achèvement des travaux du chemin de fer transcoréen, cela ne manquera pas d'avoir des implications interrégionales de grande ampleur pour l'accomplissement de la vision de la route du fer et de la soie, une voie ferrée reliant l'Asie et l'Europe.

我们展望横贯朝鲜铁路完工,这显然很有希望产生意义深远的区域间影响,有助于完成铁轨丝绸之路这一连接亚洲和欧洲铁路交通的设想。

Elle peut utiliser et a utilisé leurs voies de communication pour recevoir les marchandises dont elle a besoin. Par suite de l'occupation arménienne et de l'agression contre l'Azerbaïdjan, toute la région du Nakhitchevan (la partie non contiguë de l'Azerbaïdjan) se trouve maintenant complètement coupée du territoire principal de l'Azerbaïdjan.

亚美尼亚可以而且已经使用了他们的交通接收所需要的货物,由于亚美尼亚的占领和对阿塞拜疆的侵略,纳希切万地区(阿塞拜疆的不相连部分)现已完全同阿塞拜疆大陆断绝联系。

Les secteurs et effectifs proposés ont été définis au moyen de plusieurs facteurs, dont le centre de gravité de chacune des trois grandes parties libériennes, la nécessité de contrôler les zones frontalières, les domaines prioritaires sur le plan humanitaire, les frontières administratives, les voies de communication et la nécessité d'équilibrer le déploiement sur l'ensemble du territoire.

拟议地区和部队人数是由若干因素确定的,包括利比里亚三大派别每派的重心、需要监测边界地区、人道主义优先领域、行政边界、交通路,以及在全国各地均衡部署的需要。

Tout effort de reconstruction en Afghanistan doit au départ comporter, au minimum, le rétablissement des systèmes de gestion de l'eau, la revitalisation de l'agriculture, la reconstruction de l'infrastructure et des routes de transit et la remise sur pied des institutions, ainsi qu'une assistance humanitaire continue au peuple afghan, notamment aux personnes déplacées à l'intérieur et à l'extérieur du pays.

阿富汗任何重建努力至少在开始时都必须重建水管理系统、振兴农业、重建基础设施和交通并重建体制,同时还必须继续向阿富汗人民特别是国内和国外流离失所者提供人道主义援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交通线 的法语例句

用户正在搜索


承兑汇票指示, 承兑票据, 承兑人, 承兑信用证, 承兑银行, 承乏, 承付, 承付汇票, 承欢, 承继,

相似单词


交通量预测, 交通面积, 交通事故, 交通枢纽, 交通艇, 交通线, 交通协管员, 交通信号, 交通信号灯, 交通性脑积水,
les voies de communication
ligne de communication www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La route où l'accident s'est produit constituait la seule voie de transport vers cette région.

红十字会遭遇地雷的公路通向这一地区的唯一交通线

Son importance en tant que principale ligne de communication est manifeste.

该机场作为安全助部队的主要交通线的重要明显的。

Dans les commandements régionaux, la situation est la suivante

它们企图影响政府保障安全和发展的能力,并保护它们的交通线路,同时袭击友军的交通线路。

La province de Farah continue d'être un foyer d'activités d'insurgés visant à perturber les voies de communication.

叛军继续集中在法拉省开展行动,破坏交通线

La Socit du Grand Paris, cre en 2010, a présent ses propositions de tracs pour les nouvelles lignes de transports en le-de-France.

2010年景立的大巴黎公司先容了巴黎大区拟建各条新交通线路的走向。

Les associations publiques, conformément à leurs statuts, et les citoyens peuvent participer au règlement des problèmes liés à la protection sociale des handicapés, ainsi qu'au financement des mesures pertinentes.

在改善一等和二等残疾人居住条件方面,规定提供住所时必须考虑到居住地点靠近工作场所、医疗防机构和交通线路运输线。

Faiblement peuplés, éloignés des voies maritimes et aériennes et tributaires de la monoculture, les petits États insulaires en développement sont à la merci des aléas de l'économie mondiale et des phénomènes naturels.

小岛屿发展中家人口少,海上和空中交通线往往长,种植单一作物,因而特别容易受到外部世界经济潮流和自然现象的影响。

Les autorités publiques utilisent de plus en plus des normes en matière de qualité du service, de sécurité et d'émissions d'échappements comme critère pour l'adjudication de contrats aux exploitants publics ou privés concurrents.

地方当局日益采用服务质量、安全和尾管排放标准,作为向竞争经营交通线路的公共或私人经营者签发合同的标准。

D'ailleurs, le fait que les routes sont coupées en raison de la présence de mines antivéhicule engendre une augmentation spectaculaire du coût des opérations d'aide internationale, car il contraint à acheminer l'assistance par voie aérienne.

此外,反车辆地雷封锁了交通线之后,大大提高了助行动的费用,因为助物资被迫空运,而不在地面上运输。

Mise en commun de ressources et de locaux de réception de biens, qui sont intégrés dans tous les points de coordination le long de la ligne de communications depuis Port Soudan et à la base logistique d'El Obeid.

苏丹港交通线沿线各协调中心和奥贝德后勤基地统筹共享资源,共用收货设施。

La République d'Arménie et la Fédération de Russie se déclarent en faveur du rétablissement rapide des communications par voies ferrées et autres moyens de transport dans le Caucase et sont disposés à ne ménager aucun effort à cette fin.

亚美尼亚共和和俄罗斯联邦赞成尽快恢复高加索地区的铁路和其他运输交通线路,并愿为此尽一切努力。

De plus, cette planification coordonnée a permis aux promoteurs immobiliers de faire de nouveaux aménagements dans des lieux spécifiques, en étant assurés que le public aurait facilement accès à leurs zones commerciales et d'habitation, grâce aux lignes de transport.

此外,这一协调的规划使房地产开发商能够在特殊地带建造新的地产,并相信公众可以轻松到达地处交通线的商业和住宅区。

Les principaux ouvrages routiers et ferroviaires ont été lourdement bombardés, les lignes de communication n'existent plus, de larges portions du territoire sont truffées de mines non localisées, et les routes logistiques encore praticables dans les zones excentrées sont la cible d'attaques gratuites et imprévisibles.

关键的公路和铁路设施遭受猛烈炮击,交通线路被毁,大片地区遍布没有标明的雷区,边远地区的其余后勤路线随时遭到攻击。

Alors que nous contemplons la perspective de l'achèvement des travaux du chemin de fer transcoréen, cela ne manquera pas d'avoir des implications interrégionales de grande ampleur pour l'accomplissement de la vision de la route du fer et de la soie, une voie ferrée reliant l'Asie et l'Europe.

我们展望横贯朝鲜铁路完工,这显然有希望产生意义深远的区域间影响,有助于完成铁轨丝绸之路这一连接亚洲和欧洲铁路交通线的设想。

Elle peut utiliser et a utilisé leurs voies de communication pour recevoir les marchandises dont elle a besoin. Par suite de l'occupation arménienne et de l'agression contre l'Azerbaïdjan, toute la région du Nakhitchevan (la partie non contiguë de l'Azerbaïdjan) se trouve maintenant complètement coupée du territoire principal de l'Azerbaïdjan.

亚美尼亚可以而且已经使用了他们的交通线接收所需要的货物,由于亚美尼亚的占领和对阿塞拜疆的侵略,纳希切万地区(阿塞拜疆的不相连部分)现已完全同阿塞拜疆大陆断绝联系。

Les secteurs et effectifs proposés ont été définis au moyen de plusieurs facteurs, dont le centre de gravité de chacune des trois grandes parties libériennes, la nécessité de contrôler les zones frontalières, les domaines prioritaires sur le plan humanitaire, les frontières administratives, les voies de communication et la nécessité d'équilibrer le déploiement sur l'ensemble du territoire.

拟议地区和部队人数由若干因素确定的,包括利比里亚三大派别每派的重心、需要监测边界地区、人道主义优先领域、行政边界、交通线路,以及在全各地均衡部署的需要。

Tout effort de reconstruction en Afghanistan doit au départ comporter, au minimum, le rétablissement des systèmes de gestion de l'eau, la revitalisation de l'agriculture, la reconstruction de l'infrastructure et des routes de transit et la remise sur pied des institutions, ainsi qu'une assistance humanitaire continue au peuple afghan, notamment aux personnes déplacées à l'intérieur et à l'extérieur du pays.

阿富汗任何重建努力至少在开始时都必须重建水管理系统、振兴农业、重建基础设施和交通线并重建体制,同时还必须继续向阿富汗人民特别内和外流离失所者提供人道主义助。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交通线 的法语例句

用户正在搜索


承您过奖, 承诺, 承平, 承前启后, 承情, 承认, 承认<书>, 承认错误, 承认事实, 承认一项成绩,

相似单词


交通量预测, 交通面积, 交通事故, 交通枢纽, 交通艇, 交通线, 交通协管员, 交通信号, 交通信号灯, 交通性脑积水,
les voies de communication
ligne de communication www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La route où l'accident s'est produit constituait la seule voie de transport vers cette région.

红十字会遭遇地雷的公路是通向这一地区的唯一交通线

Son importance en tant que principale ligne de communication est manifeste.

场作为国际安全援助部队的主要交通线的重要性是很明显的。

Dans les commandements régionaux, la situation est la suivante

它们企图影响政府保障安全和发展的能力,并保护它们的交通线路,同时袭击友军的交通线路。

La province de Farah continue d'être un foyer d'activités d'insurgés visant à perturber les voies de communication.

叛军继续集中在法拉省开展行动,破坏交通线

La Socit du Grand Paris, cre en 2010, a présent ses propositions de tracs pour les nouvelles lignes de transports en le-de-France.

2010年景立的大巴黎公司先容了巴黎大区拟建各条新交通线路的走向。

Les associations publiques, conformément à leurs statuts, et les citoyens peuvent participer au règlement des problèmes liés à la protection sociale des handicapés, ainsi qu'au financement des mesures pertinentes.

在改善一等和二等残疾人居住条件方面,规定提供住所时必须考虑到居住地点靠近工作场所、医交通线路运输线。

Faiblement peuplés, éloignés des voies maritimes et aériennes et tributaires de la monoculture, les petits États insulaires en développement sont à la merci des aléas de l'économie mondiale et des phénomènes naturels.

小岛屿发展中国家人口少,海上和空中交通线往往很长,种植单一作物,因而特别容易受到外部世界经济潮流和自然现象的影响。

Les autorités publiques utilisent de plus en plus des normes en matière de qualité du service, de sécurité et d'émissions d'échappements comme critère pour l'adjudication de contrats aux exploitants publics ou privés concurrents.

地方当局日益采用服务质量、安全和尾管排放标准,作为向竞争经营交通线路的公共或私人经营者签发合同的标准。

D'ailleurs, le fait que les routes sont coupées en raison de la présence de mines antivéhicule engendre une augmentation spectaculaire du coût des opérations d'aide internationale, car il contraint à acheminer l'assistance par voie aérienne.

此外,反车辆地雷封锁了交通线之后,大大提高了国际援助行动的费用,因为援助物资被迫空运,而不是在地面上运输。

Mise en commun de ressources et de locaux de réception de biens, qui sont intégrés dans tous les points de coordination le long de la ligne de communications depuis Port Soudan et à la base logistique d'El Obeid.

苏丹港交通线沿线各协调中心和奥贝德后勤基地统筹共享资源,共用收货设施。

La République d'Arménie et la Fédération de Russie se déclarent en faveur du rétablissement rapide des communications par voies ferrées et autres moyens de transport dans le Caucase et sont disposés à ne ménager aucun effort à cette fin.

亚美尼亚共和国和俄罗斯联邦赞成尽快恢复高加索地区的铁路和其他运输交通线路,并愿为此尽一切努力。

De plus, cette planification coordonnée a permis aux promoteurs immobiliers de faire de nouveaux aménagements dans des lieux spécifiques, en étant assurés que le public aurait facilement accès à leurs zones commerciales et d'habitation, grâce aux lignes de transport.

此外,这一协调的规划使房地产开发商能够在特殊地带建造新的地产,并相信公众可以轻松到达地处交通线的商业和住宅区。

Les principaux ouvrages routiers et ferroviaires ont été lourdement bombardés, les lignes de communication n'existent plus, de larges portions du territoire sont truffées de mines non localisées, et les routes logistiques encore praticables dans les zones excentrées sont la cible d'attaques gratuites et imprévisibles.

关键的公路和铁路设施遭受猛烈炮击,交通线路被毁,大片地区遍布没有标明的雷区,边远地区的其余后勤路线随时遭到攻击。

Alors que nous contemplons la perspective de l'achèvement des travaux du chemin de fer transcoréen, cela ne manquera pas d'avoir des implications interrégionales de grande ampleur pour l'accomplissement de la vision de la route du fer et de la soie, une voie ferrée reliant l'Asie et l'Europe.

我们展望横贯朝鲜铁路完工,这显然很有希望产生意义深远的区域间影响,有助于完成铁轨丝绸之路这一连接亚洲和欧洲铁路交通线的设想。

Elle peut utiliser et a utilisé leurs voies de communication pour recevoir les marchandises dont elle a besoin. Par suite de l'occupation arménienne et de l'agression contre l'Azerbaïdjan, toute la région du Nakhitchevan (la partie non contiguë de l'Azerbaïdjan) se trouve maintenant complètement coupée du territoire principal de l'Azerbaïdjan.

亚美尼亚可以而且已经使用了他们的交通线接收所需要的货物,由于亚美尼亚的占领和对阿塞拜疆的侵略,纳希切万地区(阿塞拜疆的不相连部分)现已完全同阿塞拜疆大陆断绝联系。

Les secteurs et effectifs proposés ont été définis au moyen de plusieurs facteurs, dont le centre de gravité de chacune des trois grandes parties libériennes, la nécessité de contrôler les zones frontalières, les domaines prioritaires sur le plan humanitaire, les frontières administratives, les voies de communication et la nécessité d'équilibrer le déploiement sur l'ensemble du territoire.

拟议地区和部队人数是由若干因素确定的,包括利比里亚三大派别每派的重心、需要监测边界地区、人道主义优先领域、行政边界、交通线路,以及在全国各地均衡部署的需要。

Tout effort de reconstruction en Afghanistan doit au départ comporter, au minimum, le rétablissement des systèmes de gestion de l'eau, la revitalisation de l'agriculture, la reconstruction de l'infrastructure et des routes de transit et la remise sur pied des institutions, ainsi qu'une assistance humanitaire continue au peuple afghan, notamment aux personnes déplacées à l'intérieur et à l'extérieur du pays.

阿富汗任何重建努力至少在开始时都必须重建水管理系统、振兴农业、重建基础设施和交通线并重建体制,同时还必须继续向阿富汗人民特别是国内和国外流离失所者提供人道主义援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交通线 的法语例句

用户正在搜索


承题, 承艇梁, 承望, 承袭, 承袭海, 承想, 承销, 承修, 承压, 承压含水层,

相似单词


交通量预测, 交通面积, 交通事故, 交通枢纽, 交通艇, 交通线, 交通协管员, 交通信号, 交通信号灯, 交通性脑积水,
les voies de communication
ligne de communication www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La route où l'accident s'est produit constituait la seule voie de transport vers cette région.

红十字会遭遇地雷的公路是向这一地区的唯一

Son importance en tant que principale ligne de communication est manifeste.

该机场作为国际安全援助部队的主要的重要性是很明显的。

Dans les commandements régionaux, la situation est la suivante

它们企图影响政府保障安全和发展的能力,并保护它们的路,同时袭击友军的路。

La province de Farah continue d'être un foyer d'activités d'insurgés visant à perturber les voies de communication.

叛军继续集中在法拉省开展行动,破坏

La Socit du Grand Paris, cre en 2010, a présent ses propositions de tracs pour les nouvelles lignes de transports en le-de-France.

2010年景立的大巴黎公司先容了巴黎大区拟建各路的走向。

Les associations publiques, conformément à leurs statuts, et les citoyens peuvent participer au règlement des problèmes liés à la protection sociale des handicapés, ainsi qu'au financement des mesures pertinentes.

在改善一等和二等残疾人居件方面,规定提供所时必须考虑到居地点靠近工作场所、医疗防机构和路运输

Faiblement peuplés, éloignés des voies maritimes et aériennes et tributaires de la monoculture, les petits États insulaires en développement sont à la merci des aléas de l'économie mondiale et des phénomènes naturels.

小岛屿发展中国家人口少,海上和空中很长,种植单一作物,因而特别容易受到外部世界经济潮流和自然现象的影响。

Les autorités publiques utilisent de plus en plus des normes en matière de qualité du service, de sécurité et d'émissions d'échappements comme critère pour l'adjudication de contrats aux exploitants publics ou privés concurrents.

地方当局日益采用服务质量、安全和尾管排放标准,作为向竞争经营路的公共或私人经营者签发合同的标准。

D'ailleurs, le fait que les routes sont coupées en raison de la présence de mines antivéhicule engendre une augmentation spectaculaire du coût des opérations d'aide internationale, car il contraint à acheminer l'assistance par voie aérienne.

此外,反车辆地雷封锁了之后,大大提高了国际援助行动的费用,因为援助物资被迫空运,而不是在地面上运输。

Mise en commun de ressources et de locaux de réception de biens, qui sont intégrés dans tous les points de coordination le long de la ligne de communications depuis Port Soudan et à la base logistique d'El Obeid.

苏丹港沿各协调中心和奥贝德后勤基地统筹共享资源,共用收货设施。

La République d'Arménie et la Fédération de Russie se déclarent en faveur du rétablissement rapide des communications par voies ferrées et autres moyens de transport dans le Caucase et sont disposés à ne ménager aucun effort à cette fin.

亚美尼亚共和国和俄罗斯联邦赞成尽快恢复高加索地区的铁路和其他运输路,并愿为此尽一切努力。

De plus, cette planification coordonnée a permis aux promoteurs immobiliers de faire de nouveaux aménagements dans des lieux spécifiques, en étant assurés que le public aurait facilement accès à leurs zones commerciales et d'habitation, grâce aux lignes de transport.

此外,这一协调的规划使房地产开发商能够在特殊地带建造新的地产,并相信公众可以轻松到达地处的商业和宅区。

Les principaux ouvrages routiers et ferroviaires ont été lourdement bombardés, les lignes de communication n'existent plus, de larges portions du territoire sont truffées de mines non localisées, et les routes logistiques encore praticables dans les zones excentrées sont la cible d'attaques gratuites et imprévisibles.

关键的公路和铁路设施遭受猛烈炮击,路被毁,大片地区遍布没有标明的雷区,边远地区的其余后勤路随时遭到攻击。

Alors que nous contemplons la perspective de l'achèvement des travaux du chemin de fer transcoréen, cela ne manquera pas d'avoir des implications interrégionales de grande ampleur pour l'accomplissement de la vision de la route du fer et de la soie, une voie ferrée reliant l'Asie et l'Europe.

我们展望横贯朝鲜铁路完工,这显然很有希望产生意义深远的区域间影响,有助于完成铁轨丝绸之路这一连接亚洲和欧洲铁路的设想。

Elle peut utiliser et a utilisé leurs voies de communication pour recevoir les marchandises dont elle a besoin. Par suite de l'occupation arménienne et de l'agression contre l'Azerbaïdjan, toute la région du Nakhitchevan (la partie non contiguë de l'Azerbaïdjan) se trouve maintenant complètement coupée du territoire principal de l'Azerbaïdjan.

亚美尼亚可以而且已经使用了他们的接收所需要的货物,由于亚美尼亚的占领和对阿塞拜疆的侵略,纳希切万地区(阿塞拜疆的不相连部分)现已完全同阿塞拜疆大陆断绝联系。

Les secteurs et effectifs proposés ont été définis au moyen de plusieurs facteurs, dont le centre de gravité de chacune des trois grandes parties libériennes, la nécessité de contrôler les zones frontalières, les domaines prioritaires sur le plan humanitaire, les frontières administratives, les voies de communication et la nécessité d'équilibrer le déploiement sur l'ensemble du territoire.

拟议地区和部队人数是由若干因素确定的,包括利比里亚三大派别每派的重心、需要监测边界地区、人道主义优先领域、行政边界、路,以及在全国各地均衡部署的需要。

Tout effort de reconstruction en Afghanistan doit au départ comporter, au minimum, le rétablissement des systèmes de gestion de l'eau, la revitalisation de l'agriculture, la reconstruction de l'infrastructure et des routes de transit et la remise sur pied des institutions, ainsi qu'une assistance humanitaire continue au peuple afghan, notamment aux personnes déplacées à l'intérieur et à l'extérieur du pays.

阿富汗任何重建努力至少在开始时都必须重建水管理系统、振兴农业、重建基础设施和并重建体制,同时还必须继续向阿富汗人民特别是国内和国外流离失所者提供人道主义援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交通线 的法语例句

用户正在搜索


承载式底盘, 承载线, 承重, 承重层, 承重的, 承重结构, 承重沥青混合料, 承重墙, 承重墙式房屋, 承重孙,

相似单词


交通量预测, 交通面积, 交通事故, 交通枢纽, 交通艇, 交通线, 交通协管员, 交通信号, 交通信号灯, 交通性脑积水,
les voies de communication
ligne de communication www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La route où l'accident s'est produit constituait la seule voie de transport vers cette région.

红十字会遭遇地雷的公路是通向这一地的唯一交通线

Son importance en tant que principale ligne de communication est manifeste.

该机场作为国际安全援助部队的主要交通线的重要性是很明显的。

Dans les commandements régionaux, la situation est la suivante

它们企图影响政府保障安全和发展的能力,并保护它们的交通线路,同时袭击友军的交通线路。

La province de Farah continue d'être un foyer d'activités d'insurgés visant à perturber les voies de communication.

叛军继续集中在法拉省开展行动,破坏交通线

La Socit du Grand Paris, cre en 2010, a présent ses propositions de tracs pour les nouvelles lignes de transports en le-de-France.

2010年景立的大巴黎公司先容了巴黎大各条新交通线路的走向。

Les associations publiques, conformément à leurs statuts, et les citoyens peuvent participer au règlement des problèmes liés à la protection sociale des handicapés, ainsi qu'au financement des mesures pertinentes.

在改善一等和二等残疾人居住条件方面,规定提供住所时必须考虑到居住地点靠近工作场所、医疗防机构和交通线路运输线。

Faiblement peuplés, éloignés des voies maritimes et aériennes et tributaires de la monoculture, les petits États insulaires en développement sont à la merci des aléas de l'économie mondiale et des phénomènes naturels.

小岛屿发展中国家人口少,海上和空中交通线往往很长,种植单一作物,因而特别容易受到外部世界经和自然现象的影响。

Les autorités publiques utilisent de plus en plus des normes en matière de qualité du service, de sécurité et d'émissions d'échappements comme critère pour l'adjudication de contrats aux exploitants publics ou privés concurrents.

地方当局日益采用服务质量、安全和尾管排放标准,作为向竞争经营交通线路的公共或私人经营者签发合同的标准。

D'ailleurs, le fait que les routes sont coupées en raison de la présence de mines antivéhicule engendre une augmentation spectaculaire du coût des opérations d'aide internationale, car il contraint à acheminer l'assistance par voie aérienne.

此外,反车辆地雷封锁了交通线之后,大大提高了国际援助行动的费用,因为援助物资被迫空运,而不是在地面上运输。

Mise en commun de ressources et de locaux de réception de biens, qui sont intégrés dans tous les points de coordination le long de la ligne de communications depuis Port Soudan et à la base logistique d'El Obeid.

苏丹港交通线沿线各协调中心和奥贝德后勤基地统筹共享资源,共用收货设施。

La République d'Arménie et la Fédération de Russie se déclarent en faveur du rétablissement rapide des communications par voies ferrées et autres moyens de transport dans le Caucase et sont disposés à ne ménager aucun effort à cette fin.

亚美尼亚共和国和俄罗斯联邦赞成尽快恢复高加索地的铁路和其他运输交通线路,并愿为此尽一切努力。

De plus, cette planification coordonnée a permis aux promoteurs immobiliers de faire de nouveaux aménagements dans des lieux spécifiques, en étant assurés que le public aurait facilement accès à leurs zones commerciales et d'habitation, grâce aux lignes de transport.

此外,这一协调的规划使房地产开发商能够在特殊地带造新的地产,并相信公众可以轻松到达地处交通线的商业和住宅

Les principaux ouvrages routiers et ferroviaires ont été lourdement bombardés, les lignes de communication n'existent plus, de larges portions du territoire sont truffées de mines non localisées, et les routes logistiques encore praticables dans les zones excentrées sont la cible d'attaques gratuites et imprévisibles.

关键的公路和铁路设施遭受猛烈炮击,交通线路被毁,大片地遍布没有标明的雷,边远地的其余后勤路线随时遭到攻击。

Alors que nous contemplons la perspective de l'achèvement des travaux du chemin de fer transcoréen, cela ne manquera pas d'avoir des implications interrégionales de grande ampleur pour l'accomplissement de la vision de la route du fer et de la soie, une voie ferrée reliant l'Asie et l'Europe.

我们展望横贯朝鲜铁路完工,这显然很有希望产生意义深远的域间影响,有助于完成铁轨丝绸之路这一连接亚洲和欧洲铁路交通线的设想。

Elle peut utiliser et a utilisé leurs voies de communication pour recevoir les marchandises dont elle a besoin. Par suite de l'occupation arménienne et de l'agression contre l'Azerbaïdjan, toute la région du Nakhitchevan (la partie non contiguë de l'Azerbaïdjan) se trouve maintenant complètement coupée du territoire principal de l'Azerbaïdjan.

亚美尼亚可以而且已经使用了他们的交通线接收所需要的货物,由于亚美尼亚的占领和对阿塞拜疆的侵略,纳希切万地(阿塞拜疆的不相连部分)现已完全同阿塞拜疆大陆断绝联系。

Les secteurs et effectifs proposés ont été définis au moyen de plusieurs facteurs, dont le centre de gravité de chacune des trois grandes parties libériennes, la nécessité de contrôler les zones frontalières, les domaines prioritaires sur le plan humanitaire, les frontières administratives, les voies de communication et la nécessité d'équilibrer le déploiement sur l'ensemble du territoire.

议地和部队人数是由若干因素确定的,包括利比里亚三大派别每派的重心、需要监测边界地、人道主义优先领域、行政边界、交通线路,以及在全国各地均衡部署的需要。

Tout effort de reconstruction en Afghanistan doit au départ comporter, au minimum, le rétablissement des systèmes de gestion de l'eau, la revitalisation de l'agriculture, la reconstruction de l'infrastructure et des routes de transit et la remise sur pied des institutions, ainsi qu'une assistance humanitaire continue au peuple afghan, notamment aux personnes déplacées à l'intérieur et à l'extérieur du pays.

阿富汗任何重努力至少在开始时都必须重水管理系统、振兴农业、重基础设施和交通线并重体制,同时还必须继续向阿富汗人民特别是国内和国外离失所者提供人道主义援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交通线 的法语例句

用户正在搜索


城堡, 城堡或宫殿周围的地区, 城堡形的房子, 城堡中两个碉堡之间的护墙, 城堡主, 城堡主塔, 城北, 城池, 城雕, 城垛,

相似单词


交通量预测, 交通面积, 交通事故, 交通枢纽, 交通艇, 交通线, 交通协管员, 交通信号, 交通信号灯, 交通性脑积水,
les voies de communication
ligne de communication www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La route où l'accident s'est produit constituait la seule voie de transport vers cette région.

红十字会遭遇地雷的公路是通向这一地区的唯一交通线

Son importance en tant que principale ligne de communication est manifeste.

该机场作为国际安全援助部队的主要交通线的重要性是很明显的。

Dans les commandements régionaux, la situation est la suivante

它们企图影响政府保障安全和的能力,并保护它们的交通线路,同时袭击友军的交通线路。

La province de Farah continue d'être un foyer d'activités d'insurgés visant à perturber les voies de communication.

叛军继续集在法拉省开行动,破坏交通线

La Socit du Grand Paris, cre en 2010, a présent ses propositions de tracs pour les nouvelles lignes de transports en le-de-France.

2010年景立的大巴黎公司先容了巴黎大区拟建各条新交通线路的走向。

Les associations publiques, conformément à leurs statuts, et les citoyens peuvent participer au règlement des problèmes liés à la protection sociale des handicapés, ainsi qu'au financement des mesures pertinentes.

在改善一等和二等残疾人居住条件方面,规定提供住所时必须居住地点靠近工作场所、医疗防机构和交通线路运输线。

Faiblement peuplés, éloignés des voies maritimes et aériennes et tributaires de la monoculture, les petits États insulaires en développement sont à la merci des aléas de l'économie mondiale et des phénomènes naturels.

小岛屿国家人口少,海上和空交通线往往很长,种植单一作物,因而特别容易受外部世界经济潮流和自然现象的影响。

Les autorités publiques utilisent de plus en plus des normes en matière de qualité du service, de sécurité et d'émissions d'échappements comme critère pour l'adjudication de contrats aux exploitants publics ou privés concurrents.

地方当局日益采用服务质量、安全和尾管排放标准,作为向竞争经营交通线路的公共或私人经营者签合同的标准。

D'ailleurs, le fait que les routes sont coupées en raison de la présence de mines antivéhicule engendre une augmentation spectaculaire du coût des opérations d'aide internationale, car il contraint à acheminer l'assistance par voie aérienne.

此外,反车辆地雷封锁了交通线之后,大大提高了国际援助行动的费用,因为援助物资被迫空运,而不是在地面上运输。

Mise en commun de ressources et de locaux de réception de biens, qui sont intégrés dans tous les points de coordination le long de la ligne de communications depuis Port Soudan et à la base logistique d'El Obeid.

苏丹港交通线沿线各协调心和奥贝德后勤基地统筹共享资源,共用收货设施。

La République d'Arménie et la Fédération de Russie se déclarent en faveur du rétablissement rapide des communications par voies ferrées et autres moyens de transport dans le Caucase et sont disposés à ne ménager aucun effort à cette fin.

亚美尼亚共和国和俄罗斯联邦赞成尽快恢复高加索地区的铁路和其他运输交通线路,并愿为此尽一切努力。

De plus, cette planification coordonnée a permis aux promoteurs immobiliers de faire de nouveaux aménagements dans des lieux spécifiques, en étant assurés que le public aurait facilement accès à leurs zones commerciales et d'habitation, grâce aux lignes de transport.

此外,这一协调的规划使房地产开商能够在特殊地带建造新的地产,并相信公众可以轻松达地处交通线的商业和住宅区。

Les principaux ouvrages routiers et ferroviaires ont été lourdement bombardés, les lignes de communication n'existent plus, de larges portions du territoire sont truffées de mines non localisées, et les routes logistiques encore praticables dans les zones excentrées sont la cible d'attaques gratuites et imprévisibles.

关键的公路和铁路设施遭受猛烈炮击,交通线路被毁,大片地区遍布没有标明的雷区,边远地区的其余后勤路线随时遭攻击。

Alors que nous contemplons la perspective de l'achèvement des travaux du chemin de fer transcoréen, cela ne manquera pas d'avoir des implications interrégionales de grande ampleur pour l'accomplissement de la vision de la route du fer et de la soie, une voie ferrée reliant l'Asie et l'Europe.

我们望横贯朝鲜铁路完工,这显然很有希望产生意义深远的区域间影响,有助于完成铁轨丝绸之路这一连接亚洲和欧洲铁路交通线的设想。

Elle peut utiliser et a utilisé leurs voies de communication pour recevoir les marchandises dont elle a besoin. Par suite de l'occupation arménienne et de l'agression contre l'Azerbaïdjan, toute la région du Nakhitchevan (la partie non contiguë de l'Azerbaïdjan) se trouve maintenant complètement coupée du territoire principal de l'Azerbaïdjan.

亚美尼亚可以而且已经使用了他们的交通线接收所需要的货物,由于亚美尼亚的占领和对阿塞拜疆的侵略,纳希切万地区(阿塞拜疆的不相连部分)现已完全同阿塞拜疆大陆断绝联系。

Les secteurs et effectifs proposés ont été définis au moyen de plusieurs facteurs, dont le centre de gravité de chacune des trois grandes parties libériennes, la nécessité de contrôler les zones frontalières, les domaines prioritaires sur le plan humanitaire, les frontières administratives, les voies de communication et la nécessité d'équilibrer le déploiement sur l'ensemble du territoire.

拟议地区和部队人数是由若干因素确定的,包括利比里亚三大派别每派的重心、需要监测边界地区、人道主义优先领域、行政边界、交通线路,以及在全国各地均衡部署的需要。

Tout effort de reconstruction en Afghanistan doit au départ comporter, au minimum, le rétablissement des systèmes de gestion de l'eau, la revitalisation de l'agriculture, la reconstruction de l'infrastructure et des routes de transit et la remise sur pied des institutions, ainsi qu'une assistance humanitaire continue au peuple afghan, notamment aux personnes déplacées à l'intérieur et à l'extérieur du pays.

阿富汗任何重建努力至少在开始时都必须重建水管理系统、振兴农业、重建基础设施和交通线并重建体制,同时还必须继续向阿富汗人民特别是国内和国外流离失所者提供人道主义援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交通线 的法语例句

用户正在搜索


城壕, 城狐社鼠, 城隍, 城际, 城建, 城郊, 城郊工人住宅区, 城郊青年, 城郊住宅区, 城里灯光的闪烁,

相似单词


交通量预测, 交通面积, 交通事故, 交通枢纽, 交通艇, 交通线, 交通协管员, 交通信号, 交通信号灯, 交通性脑积水,
les voies de communication
ligne de communication www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

La route où l'accident s'est produit constituait la seule voie de transport vers cette région.

红十字会遭遇地雷的公路是通向这一地区的唯一交通线

Son importance en tant que principale ligne de communication est manifeste.

该机场作为国际安全援助部队的主要交通线的重要性是很明显的。

Dans les commandements régionaux, la situation est la suivante

它们企图影响政府保障安全和发展的能力,并保护它们的交通线路,同时袭击友军的交通线路。

La province de Farah continue d'être un foyer d'activités d'insurgés visant à perturber les voies de communication.

叛军继续集中在法拉省开展行动,破坏交通线

La Socit du Grand Paris, cre en 2010, a présent ses propositions de tracs pour les nouvelles lignes de transports en le-de-France.

2010年景立的大巴黎公司先容了巴黎大区拟建各条新交通线路的走向。

Les associations publiques, conformément à leurs statuts, et les citoyens peuvent participer au règlement des problèmes liés à la protection sociale des handicapés, ainsi qu'au financement des mesures pertinentes.

在改善一等和二等残疾人居住条件方面,规定提供住所时必须考虑到居住地点靠近工作场所、医疗防机构和交通线路运输线。

Faiblement peuplés, éloignés des voies maritimes et aériennes et tributaires de la monoculture, les petits États insulaires en développement sont à la merci des aléas de l'économie mondiale et des phénomènes naturels.

小岛屿发展中国家人口少,海上和空中交通线往往很长,种植单一作物,因而特别容易受到外部世界经济潮流和自然现象的影响。

Les autorités publiques utilisent de plus en plus des normes en matière de qualité du service, de sécurité et d'émissions d'échappements comme critère pour l'adjudication de contrats aux exploitants publics ou privés concurrents.

地方当局日益采用服务质量、安全和尾管排放标准,作为向竞争经营交通线路的公共或私人经营者签发合同的标准。

D'ailleurs, le fait que les routes sont coupées en raison de la présence de mines antivéhicule engendre une augmentation spectaculaire du coût des opérations d'aide internationale, car il contraint à acheminer l'assistance par voie aérienne.

此外,反车辆地雷封锁了交通线之后,大大提高了国际援助行动的费用,因为援助物资被迫空运,而不是在地面上运输。

Mise en commun de ressources et de locaux de réception de biens, qui sont intégrés dans tous les points de coordination le long de la ligne de communications depuis Port Soudan et à la base logistique d'El Obeid.

苏丹港交通线沿线各协调中心和奥贝德后勤基地统筹共享资源,共用收

La République d'Arménie et la Fédération de Russie se déclarent en faveur du rétablissement rapide des communications par voies ferrées et autres moyens de transport dans le Caucase et sont disposés à ne ménager aucun effort à cette fin.

亚美尼亚共和国和俄罗斯联邦赞成尽快恢复高加索地区的铁路和其他运输交通线路,并愿为此尽一切努力。

De plus, cette planification coordonnée a permis aux promoteurs immobiliers de faire de nouveaux aménagements dans des lieux spécifiques, en étant assurés que le public aurait facilement accès à leurs zones commerciales et d'habitation, grâce aux lignes de transport.

此外,这一协调的规划使房地产开发商能够在特殊地带建造新的地产,并相信公众可以轻松到达地处交通线的商业和住宅区。

Les principaux ouvrages routiers et ferroviaires ont été lourdement bombardés, les lignes de communication n'existent plus, de larges portions du territoire sont truffées de mines non localisées, et les routes logistiques encore praticables dans les zones excentrées sont la cible d'attaques gratuites et imprévisibles.

关键的公路和铁路遭受猛烈炮击,交通线路被毁,大片地区遍布没有标明的雷区,边远地区的其余后勤路线随时遭到攻击。

Alors que nous contemplons la perspective de l'achèvement des travaux du chemin de fer transcoréen, cela ne manquera pas d'avoir des implications interrégionales de grande ampleur pour l'accomplissement de la vision de la route du fer et de la soie, une voie ferrée reliant l'Asie et l'Europe.

我们展望横贯朝鲜铁路完工,这显然很有希望产生意义深远的区域间影响,有助于完成铁轨丝绸之路这一连接亚洲和欧洲铁路交通线想。

Elle peut utiliser et a utilisé leurs voies de communication pour recevoir les marchandises dont elle a besoin. Par suite de l'occupation arménienne et de l'agression contre l'Azerbaïdjan, toute la région du Nakhitchevan (la partie non contiguë de l'Azerbaïdjan) se trouve maintenant complètement coupée du territoire principal de l'Azerbaïdjan.

亚美尼亚可以而且已经使用了他们的交通线接收所需要的物,由于亚美尼亚的占领和对阿塞拜疆的侵略,纳希切万地区(阿塞拜疆的不相连部分)现已完全同阿塞拜疆大陆断绝联系。

Les secteurs et effectifs proposés ont été définis au moyen de plusieurs facteurs, dont le centre de gravité de chacune des trois grandes parties libériennes, la nécessité de contrôler les zones frontalières, les domaines prioritaires sur le plan humanitaire, les frontières administratives, les voies de communication et la nécessité d'équilibrer le déploiement sur l'ensemble du territoire.

拟议地区和部队人数是由若干因素确定的,包括利比里亚三大派别每派的重心、需要监测边界地区、人道主义优先领域、行政边界、交通线路,以及在全国各地均衡部署的需要。

Tout effort de reconstruction en Afghanistan doit au départ comporter, au minimum, le rétablissement des systèmes de gestion de l'eau, la revitalisation de l'agriculture, la reconstruction de l'infrastructure et des routes de transit et la remise sur pied des institutions, ainsi qu'une assistance humanitaire continue au peuple afghan, notamment aux personnes déplacées à l'intérieur et à l'extérieur du pays.

阿富汗任何重建努力至少在开始时都必须重建水管理系统、振兴农业、重建基础交通线并重建体制,同时还必须继续向阿富汗人民特别是国内和国外流离失所者提供人道主义援助。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交通线 的法语例句

用户正在搜索


城市, 城市病, 城市布局的匀称, 城市大公墓, 城市大墓地, 城市道路管理, 城市的, 城市的灯火, 城市的防卫设施, 城市的洁净,

相似单词


交通量预测, 交通面积, 交通事故, 交通枢纽, 交通艇, 交通线, 交通协管员, 交通信号, 交通信号灯, 交通性脑积水,