Les produits normalisés sont commercialisés par le biais de campagnes de publipostage.
标准化产品是通过直接邮件运动进行促销的。
Les produits normalisés sont commercialisés par le biais de campagnes de publipostage.
标准化产品是通过直接邮件运动进行促销的。
La technologie, avec des produits simples, standardisés, peut considérablement accroître les capacités d'une banque.
技术可使产品简单而标准化的银行能力显著提高。
Réelle sur le marché des produits après cinq ans de recherches préliminaires et le développement est venu, et est devenue standard.
实际推广到市场的产品经过5年的前期开发和研制已经成,
已经形成标准化的产品。
Haut degré de standardisation des produits circulaire composants du système de tuyauterie sont standardisés, faciles à stocker et à réduire les délais de livraison.
产品标准化程度高圆形管路系统的元件都是标准化的,便于储存和缩短发运时间。
Une synthèse normalisée, reprenant les connaissances spécialisées et données d'expérience échangées autour de chaque thème, leur est envoyée en moyenne 10 jours après chaque débat électronique.
每次就某专题进行电子讨论之后平均在10日内提供称为“综合答复”的标准化产品,其中综合了有关该专题的专业知识和经验。
Parmi ces normes figurent également les listes régionales de produits utilisées pour définir les spécifications des produits retenus dans le calcul des indices des prix à la consommation.
这也包括目前在编制一般费物价指数产品规格清单时使用的标准化产品说明工具。
Le secteur dans lequel les progrès ont été les moins marqués est celui de la normalisation des produits financiers - bien qu'on note une amélioration depuis quelques années.
银行取得进展最少的一个领域是金融产品的标准化—— 尽管近几年来取得了一些进展。
Ce phénomène a abouti à une plus grande intégration des processus de production, une normalisation mondiale des produits, une harmonisation des politiques économiques, et la création de groupements régionaux.
这一现象带来了生产程序的一体化,全球产品标准化,经济政策的协调,以及区域集团的发展。
Une grande unification de la gamme de produits, de l'eau à l'épreuve, ultra-haute luminosité, de basse tension de sécurité, est une tradition durable des tubes néon et les meilleures alternatives.
产品结构标准化程高,,
高亮度,低压安全,经久耐用是传统灯管及霓虹灯的最佳替代品。
Troisièmement, les pays en développement vendent souvent des produits standardisés, fabriqués en série et bon marché, ce qui signifie que tout coût de production supplémentaire a réduit fortement leur compétitivité.
第三,发展中国家往往以低价出售大规模生产的标准化产品,因而生产成本的增加会大大削弱竞争力。
Il était important pour les institutions financières de bien connaître leurs marchés et les besoins de leur clientèle, et de proposer aussi bien des produits spécialement adaptés que des produits automatiques et normalisés.
金融机构必须了解其市场和客户需求,提供成套定制产品以及自动化和标准化产品。
Les coopératives qui normalisent leurs produits et en améliorent la qualité peuvent prétendre réaliser des économies d'échelle et donc se donner davantage d'atouts dans la négociation des prix des intrants et la commercialisation des produits.
其产品已经标准化改进质量的合作社有可能实现规模经济,从而在采购投入和营销产出时获得额外的议价能力。
Les enchères inversées sont surtout utilisées pour des produits et services standardisés pour lesquels le prix est l'unique - ou du moins le principal - critère d'attribution puisque c'est le seul généralement mentionné pendant la procédure.
反向拍卖最经常地用于标准化产品和服务,在这些产品和服务上,价格是唯一或至少是关键的授予标准,因为价格是此类“拍卖”过程中的唯一特点。
Dans l'industrie, les liens fondés sur la spécialisation mutuelle vont en général au-delà des transactions de libre concurrence et peuvent porter sur la coordination des délais de livraison, la normalisation des produits, des projets communs de recherche, etc.
建立在相互专门化基础上的行业联系通常会越公平交易,而向着交货时间、产品标准化、共同研究以及其他方面的协调而发展。
Les enchères inversées, a-t-il été observé, étaient surtout utilisées pour des produits et services standardisés pour lesquels le prix était l'unique - ou du moins le principal - critère d'attribution puisque c'était le seul généralement mentionné pendant la procédure.
有与会者指出,反向拍卖最经常地用于标准化产品和服务,它们的价格是唯一的或至少是关键的授标标准,因为在“拍卖”过程中通常只看价格。
Ces réseaux ont été à l'origine de transformations fondamentales dans l'organisation de la production en délocalisant la production d'articles banalisés comme les produits électroniques vers des lieux géographiquement dispersés, grâce à la sous-traitance internationale à de petites et moyennes entreprises.
这些网络通过对中小型企业的国际分包,将电子产品等标准化产品分派给地理上分散的地点生产,因而从根本上改变了生产的组织。
Une série de normes de qualité transparente constitue, pour les producteurs, une puissante incitation à améliorer leurs produits pour mieux satisfaire aux exigences des acheteurs; c'est en même temps un encouragement à aller vers une plus grande standardisation du produit.
一套透明的质量标准,在鼓励朝更大的产品标准化方向作出努力的同时,还为农民改进生产以便更好地满足购买方的要求提供了强有力的激励措施。
Dans ces conditions, un essor général et simultané des exportations des pays en développement fait courir le risque d'une surproduction de produits de masse, standardisés, s'accompagnant d'effets défavorables sur les termes de l'échange et de pressions au maintien de bas salaires.
在这种情况下,发展中国家同步的出口活动可能造成标准化规模产品的生产过剩,导致贸易条件恶化,抑制工资的增加。
Par exemple, faudrait-il en limiter l'utilisation aux produits standardisés, à ceux dont les critères variables peuvent être exprimés en chiffres ou en pourcentages, à ceux dont les critères variables peuvent être exprimés en termes de prix, ou encore à ceux qui présentent une combinaison de ces caractéristiques?
举例来说,是否只能对标准化产品、对可变标准可以用数字或百分比表示的产品以及对可变标准可以用等量价格表示的产品使用拍卖办法,还是说可以对兼有所有这些特点的产品使用拍卖办法?
Comparée à beaucoup d'autres organisations qui fournissent une assistance technique en matière de commerce, la CNUCED fait surtout du «sur mesure», puisque ses projets sont en général conçus après consultation des donateurs et des bénéficiaires et que quelques initiatives seulement (par exemple les stages de formation) sont des produits «standard».
与参与贸易和涉贸技术援助的许多其他组织相比,贸发会议的活动多半面向“用户”,在项目设计前通常与受援国和援助国进行磋商,只有少数活动(如某些培训班)是“标准化”产品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les produits normalisés sont commercialisés par le biais de campagnes de publipostage.
标准化产品是通过直接邮件运动促销的。
La technologie, avec des produits simples, standardisés, peut considérablement accroître les capacités d'une banque.
技术可使产品简单而标准化的银能力显著提高。
Réelle sur le marché des produits après cinq ans de recherches préliminaires et le développement est venu, et est devenue standard.
实际推广到市场的产品经过5年的前期开发和研制已经成熟,并且已经形成标准化的产品。
Haut degré de standardisation des produits circulaire composants du système de tuyauterie sont standardisés, faciles à stocker et à réduire les délais de livraison.
产品标准化程度高圆形管路系统的元件都是标准化的,便于储存和缩短发运时间。
Une synthèse normalisée, reprenant les connaissances spécialisées et données d'expérience échangées autour de chaque thème, leur est envoyée en moyenne 10 jours après chaque débat électronique.
每次就某专题子讨论之后平均在10日内提供称为“综合答复”的标准化产品,其中综合
有关该专题的专业知识和经验。
Parmi ces normes figurent également les listes régionales de produits utilisées pour définir les spécifications des produits retenus dans le calcul des indices des prix à la consommation.
这也包括目前在编制般
费物价指数产品规格清单时使用的标准化产品说明工具。
Le secteur dans lequel les progrès ont été les moins marqués est celui de la normalisation des produits financiers - bien qu'on note une amélioration depuis quelques années.
银取
展最少的
个领域是金融产品的标准化—— 尽管近几年来取
些
展。
Ce phénomène a abouti à une plus grande intégration des processus de production, une normalisation mondiale des produits, une harmonisation des politiques économiques, et la création de groupements régionaux.
这现象带来
生产程序的
体化,全球产品标准化,经济政策的协调,以及区域集团的发展。
Une grande unification de la gamme de produits, de l'eau à l'épreuve, ultra-haute luminosité, de basse tension de sécurité, est une tradition durable des tubes néon et les meilleures alternatives.
产品结构标准化程高,防水,超高亮度,低压安全,经久耐用是传统灯管及霓虹灯的最佳替代品。
Troisièmement, les pays en développement vendent souvent des produits standardisés, fabriqués en série et bon marché, ce qui signifie que tout coût de production supplémentaire a réduit fortement leur compétitivité.
第三,发展中国家往往以低价出售大规模生产的标准化产品,因而生产成本的增加会大大削弱竞争力。
Il était important pour les institutions financières de bien connaître leurs marchés et les besoins de leur clientèle, et de proposer aussi bien des produits spécialement adaptés que des produits automatiques et normalisés.
金融机构必须解其市场和客户需求,并提供成套定制产品以及自动化和标准化产品。
Les coopératives qui normalisent leurs produits et en améliorent la qualité peuvent prétendre réaliser des économies d'échelle et donc se donner davantage d'atouts dans la négociation des prix des intrants et la commercialisation des produits.
其产品已经标准化并改质量的合作社有可能实现规模经济,从而在采购投入和营销产出时获
额外的议价能力。
Les enchères inversées sont surtout utilisées pour des produits et services standardisés pour lesquels le prix est l'unique - ou du moins le principal - critère d'attribution puisque c'est le seul généralement mentionné pendant la procédure.
反向拍卖最经常地用于标准化产品和服务,在这些产品和服务上,价格是唯或至少是关键的授予标准,因为价格是此类“拍卖”过程中的唯
特点。
Dans l'industrie, les liens fondés sur la spécialisation mutuelle vont en général au-delà des transactions de libre concurrence et peuvent porter sur la coordination des délais de livraison, la normalisation des produits, des projets communs de recherche, etc.
建立在相互专门化基础上的业联系通常会超越公平交易,而向着交货时间、产品标准化、共同研究以及其他方面的协调而发展。
Les enchères inversées, a-t-il été observé, étaient surtout utilisées pour des produits et services standardisés pour lesquels le prix était l'unique - ou du moins le principal - critère d'attribution puisque c'était le seul généralement mentionné pendant la procédure.
有与会者指出,反向拍卖最经常地用于标准化产品和服务,它们的价格是唯的或至少是关键的授标标准,因为在“拍卖”过程中通常只看价格。
Ces réseaux ont été à l'origine de transformations fondamentales dans l'organisation de la production en délocalisant la production d'articles banalisés comme les produits électroniques vers des lieux géographiquement dispersés, grâce à la sous-traitance internationale à de petites et moyennes entreprises.
这些网络通过对中小型企业的国际分包,将子产品等标准化产品分派给地理上分散的地点生产,因而从根本上改变
生产的组织。
Une série de normes de qualité transparente constitue, pour les producteurs, une puissante incitation à améliorer leurs produits pour mieux satisfaire aux exigences des acheteurs; c'est en même temps un encouragement à aller vers une plus grande standardisation du produit.
套透明的质量标准,在鼓励朝更大的产品标准化方向作出努力的同时,还为农民改
生产以便更好地满足购买方的要求提供
强有力的激励措施。
Dans ces conditions, un essor général et simultané des exportations des pays en développement fait courir le risque d'une surproduction de produits de masse, standardisés, s'accompagnant d'effets défavorables sur les termes de l'échange et de pressions au maintien de bas salaires.
在这种情况下,发展中国家同步的出口活动可能造成标准化规模产品的生产过剩,导致贸易条件恶化,抑制工资的增加。
Par exemple, faudrait-il en limiter l'utilisation aux produits standardisés, à ceux dont les critères variables peuvent être exprimés en chiffres ou en pourcentages, à ceux dont les critères variables peuvent être exprimés en termes de prix, ou encore à ceux qui présentent une combinaison de ces caractéristiques?
举例来说,是否只能对标准化产品、对可变标准可以用数字或百分比表示的产品以及对可变标准可以用等量价格表示的产品使用拍卖办法,还是说可以对兼有所有这些特点的产品使用拍卖办法?
Comparée à beaucoup d'autres organisations qui fournissent une assistance technique en matière de commerce, la CNUCED fait surtout du «sur mesure», puisque ses projets sont en général conçus après consultation des donateurs et des bénéficiaires et que quelques initiatives seulement (par exemple les stages de formation) sont des produits «standard».
与参与贸易和涉贸技术援助的许多其他组织相比,贸发会议的活动多半面向“用户”,在项目设计前通常与受援国和援助国磋商,只有少数活动(如某些培训班)是“标准化”产品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les produits normalisés sont commercialisés par le biais de campagnes de publipostage.
标准化产品是通过直接邮件运动进行促销的。
La technologie, avec des produits simples, standardisés, peut considérablement accroître les capacités d'une banque.
技术可使产品简单而标准化的银行能力显著提高。
Réelle sur le marché des produits après cinq ans de recherches préliminaires et le développement est venu, et est devenue standard.
实际推广到市场的产品经过5年的前期开发和研制已经成熟,并且已经形成标准化的产品。
Haut degré de standardisation des produits circulaire composants du système de tuyauterie sont standardisés, faciles à stocker et à réduire les délais de livraison.
产品标准化程度高圆形管路系统的元件都是标准化的,便于储存和缩短发运。
Une synthèse normalisée, reprenant les connaissances spécialisées et données d'expérience échangées autour de chaque thème, leur est envoyée en moyenne 10 jours après chaque débat électronique.
次就某专题进行电子讨论之后平均在10日内提供称为“综合答复”的标准化产品,其中综合了有关该专题的专业知识和经验。
Parmi ces normes figurent également les listes régionales de produits utilisées pour définir les spécifications des produits retenus dans le calcul des indices des prix à la consommation.
这也包括目前在编制一般费物价指数产品规格清单
使用的标准化产品说明工具。
Le secteur dans lequel les progrès ont été les moins marqués est celui de la normalisation des produits financiers - bien qu'on note une amélioration depuis quelques années.
银行取得进展最少的一个领域是金融产品的标准化—— 尽管近几年来取得了一些进展。
Ce phénomène a abouti à une plus grande intégration des processus de production, une normalisation mondiale des produits, une harmonisation des politiques économiques, et la création de groupements régionaux.
这一来了生产程序的一体化,全球产品标准化,经济政策的协调,以及区域集团的发展。
Une grande unification de la gamme de produits, de l'eau à l'épreuve, ultra-haute luminosité, de basse tension de sécurité, est une tradition durable des tubes néon et les meilleures alternatives.
产品结构标准化程高,防水,超高亮度,低压安全,经久耐用是传统灯管及霓虹灯的最佳替代品。
Troisièmement, les pays en développement vendent souvent des produits standardisés, fabriqués en série et bon marché, ce qui signifie que tout coût de production supplémentaire a réduit fortement leur compétitivité.
第三,发展中国家往往以低价出售大规模生产的标准化产品,因而生产成本的增加会大大削弱竞争力。
Il était important pour les institutions financières de bien connaître leurs marchés et les besoins de leur clientèle, et de proposer aussi bien des produits spécialement adaptés que des produits automatiques et normalisés.
金融机构必须了解其市场和客户需求,并提供成套定制产品以及自动化和标准化产品。
Les coopératives qui normalisent leurs produits et en améliorent la qualité peuvent prétendre réaliser des économies d'échelle et donc se donner davantage d'atouts dans la négociation des prix des intrants et la commercialisation des produits.
其产品已经标准化并改进质量的合作社有可能实规模经济,从而在采购投入和营销产出
获得额外的议价能力。
Les enchères inversées sont surtout utilisées pour des produits et services standardisés pour lesquels le prix est l'unique - ou du moins le principal - critère d'attribution puisque c'est le seul généralement mentionné pendant la procédure.
反向拍卖最经常地用于标准化产品和服务,在这些产品和服务上,价格是唯一或至少是关键的授予标准,因为价格是此类“拍卖”过程中的唯一特点。
Dans l'industrie, les liens fondés sur la spécialisation mutuelle vont en général au-delà des transactions de libre concurrence et peuvent porter sur la coordination des délais de livraison, la normalisation des produits, des projets communs de recherche, etc.
建立在相互专门化基础上的行业联系通常会超越公平交易,而向着交货、产品标准化、共同研究以及其他方面的协调而发展。
Les enchères inversées, a-t-il été observé, étaient surtout utilisées pour des produits et services standardisés pour lesquels le prix était l'unique - ou du moins le principal - critère d'attribution puisque c'était le seul généralement mentionné pendant la procédure.
有与会者指出,反向拍卖最经常地用于标准化产品和服务,它们的价格是唯一的或至少是关键的授标标准,因为在“拍卖”过程中通常只看价格。
Ces réseaux ont été à l'origine de transformations fondamentales dans l'organisation de la production en délocalisant la production d'articles banalisés comme les produits électroniques vers des lieux géographiquement dispersés, grâce à la sous-traitance internationale à de petites et moyennes entreprises.
这些网络通过对中小型企业的国际分包,将电子产品等标准化产品分派给地理上分散的地点生产,因而从根本上改变了生产的组织。
Une série de normes de qualité transparente constitue, pour les producteurs, une puissante incitation à améliorer leurs produits pour mieux satisfaire aux exigences des acheteurs; c'est en même temps un encouragement à aller vers une plus grande standardisation du produit.
一套透明的质量标准,在鼓励朝更大的产品标准化方向作出努力的同,还为农民改进生产以便更好地满足购买方的要求提供了强有力的激励措施。
Dans ces conditions, un essor général et simultané des exportations des pays en développement fait courir le risque d'une surproduction de produits de masse, standardisés, s'accompagnant d'effets défavorables sur les termes de l'échange et de pressions au maintien de bas salaires.
在这种情况下,发展中国家同步的出口活动可能造成标准化规模产品的生产过剩,导致贸易条件恶化,抑制工资的增加。
Par exemple, faudrait-il en limiter l'utilisation aux produits standardisés, à ceux dont les critères variables peuvent être exprimés en chiffres ou en pourcentages, à ceux dont les critères variables peuvent être exprimés en termes de prix, ou encore à ceux qui présentent une combinaison de ces caractéristiques?
举例来说,是否只能对标准化产品、对可变标准可以用数字或百分比表示的产品以及对可变标准可以用等量价格表示的产品使用拍卖办法,还是说可以对兼有所有这些特点的产品使用拍卖办法?
Comparée à beaucoup d'autres organisations qui fournissent une assistance technique en matière de commerce, la CNUCED fait surtout du «sur mesure», puisque ses projets sont en général conçus après consultation des donateurs et des bénéficiaires et que quelques initiatives seulement (par exemple les stages de formation) sont des produits «standard».
与参与贸易和涉贸技术援助的许多其他组织相比,贸发会议的活动多半面向“用户”,在项目设计前通常与受援国和援助国进行磋商,只有少数活动(如某些培训班)是“标准化”产品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Les produits normalisés sont commercialisés par le biais de campagnes de publipostage.
标准是通过直接邮件运动进行促销的。
La technologie, avec des produits simples, standardisés, peut considérablement accroître les capacités d'une banque.
技术可使简单而标准
的银行能力显著提高。
Réelle sur le marché des produits après cinq ans de recherches préliminaires et le développement est venu, et est devenue standard.
实际推广到市场的经过5年的前期开发和研制已经成熟,并且已经形成标准
的
。
Haut degré de standardisation des produits circulaire composants du système de tuyauterie sont standardisés, faciles à stocker et à réduire les délais de livraison.
标准
程度高圆形管路系统的元件都是标准
的,便于储存和缩短发运时间。
Une synthèse normalisée, reprenant les connaissances spécialisées et données d'expérience échangées autour de chaque thème, leur est envoyée en moyenne 10 jours après chaque débat électronique.
每次就某专题进行电子讨论之后平均在10日内提供称为“综合答复”的标准,其中综合了有关该专题的专业知识和经验。
Parmi ces normes figurent également les listes régionales de produits utilisées pour définir les spécifications des produits retenus dans le calcul des indices des prix à la consommation.
这也包括目前在编制一般费物价指数
规格清单时使用的标准
说明工具。
Le secteur dans lequel les progrès ont été les moins marqués est celui de la normalisation des produits financiers - bien qu'on note une amélioration depuis quelques années.
银行取得进的一个领域是金融
的标准
—— 尽管近几年来取得了一些进
。
Ce phénomène a abouti à une plus grande intégration des processus de production, une normalisation mondiale des produits, une harmonisation des politiques économiques, et la création de groupements régionaux.
这一现象带来了生程序的一体
,全球
标准
,经济政策的协调,以及区域集团的发
。
Une grande unification de la gamme de produits, de l'eau à l'épreuve, ultra-haute luminosité, de basse tension de sécurité, est une tradition durable des tubes néon et les meilleures alternatives.
结构标准
程高,防水,超高亮度,低压安全,经久耐用是传统灯管及霓虹灯的
佳替代
。
Troisièmement, les pays en développement vendent souvent des produits standardisés, fabriqués en série et bon marché, ce qui signifie que tout coût de production supplémentaire a réduit fortement leur compétitivité.
第三,发中国家往往以低价出售大规模生
的标准
,因而生
成本的增加会大大削弱竞争力。
Il était important pour les institutions financières de bien connaître leurs marchés et les besoins de leur clientèle, et de proposer aussi bien des produits spécialement adaptés que des produits automatiques et normalisés.
金融机构必须了解其市场和客户需求,并提供成套定制以及自动
和标准
。
Les coopératives qui normalisent leurs produits et en améliorent la qualité peuvent prétendre réaliser des économies d'échelle et donc se donner davantage d'atouts dans la négociation des prix des intrants et la commercialisation des produits.
其已经标准
并改进质量的合作社有可能实现规模经济,从而在采购投入和营销
出时获得额外的议价能力。
Les enchères inversées sont surtout utilisées pour des produits et services standardisés pour lesquels le prix est l'unique - ou du moins le principal - critère d'attribution puisque c'est le seul généralement mentionné pendant la procédure.
反向拍卖经常地用于标准
和服务,在这些
和服务上,价格是唯一或至
是关键的授予标准,因为价格是此类“拍卖”过程中的唯一特点。
Dans l'industrie, les liens fondés sur la spécialisation mutuelle vont en général au-delà des transactions de libre concurrence et peuvent porter sur la coordination des délais de livraison, la normalisation des produits, des projets communs de recherche, etc.
建立在相互专门基础上的行业联系通常会超越公平交易,而向着交货时间、
标准
、共同研究以及其他方面的协调而发
。
Les enchères inversées, a-t-il été observé, étaient surtout utilisées pour des produits et services standardisés pour lesquels le prix était l'unique - ou du moins le principal - critère d'attribution puisque c'était le seul généralement mentionné pendant la procédure.
有与会者指出,反向拍卖经常地用于标准
和服务,它们的价格是唯一的或至
是关键的授标标准,因为在“拍卖”过程中通常只看价格。
Ces réseaux ont été à l'origine de transformations fondamentales dans l'organisation de la production en délocalisant la production d'articles banalisés comme les produits électroniques vers des lieux géographiquement dispersés, grâce à la sous-traitance internationale à de petites et moyennes entreprises.
这些网络通过对中小型企业的国际分包,将电子等标准
分派给地理上分散的地点生
,因而从根本上改变了生
的组织。
Une série de normes de qualité transparente constitue, pour les producteurs, une puissante incitation à améliorer leurs produits pour mieux satisfaire aux exigences des acheteurs; c'est en même temps un encouragement à aller vers une plus grande standardisation du produit.
一套透明的质量标准,在鼓励朝更大的标准
方向作出努力的同时,还为农民改进生
以便更好地满足购买方的要求提供了强有力的激励措施。
Dans ces conditions, un essor général et simultané des exportations des pays en développement fait courir le risque d'une surproduction de produits de masse, standardisés, s'accompagnant d'effets défavorables sur les termes de l'échange et de pressions au maintien de bas salaires.
在这种情况下,发中国家同步的出口活动可能造成标准
规模
的生
过剩,导致贸易条件恶
,抑制工资的增加。
Par exemple, faudrait-il en limiter l'utilisation aux produits standardisés, à ceux dont les critères variables peuvent être exprimés en chiffres ou en pourcentages, à ceux dont les critères variables peuvent être exprimés en termes de prix, ou encore à ceux qui présentent une combinaison de ces caractéristiques?
举例来说,是否只能对标准、对可变标准可以用数字或百分比表示的
以及对可变标准可以用等量价格表示的
使用拍卖办法,还是说可以对兼有所有这些特点的
使用拍卖办法?
Comparée à beaucoup d'autres organisations qui fournissent une assistance technique en matière de commerce, la CNUCED fait surtout du «sur mesure», puisque ses projets sont en général conçus après consultation des donateurs et des bénéficiaires et que quelques initiatives seulement (par exemple les stages de formation) sont des produits «standard».
与参与贸易和涉贸技术援助的许多其他组织相比,贸发会议的活动多半面向“用户”,在项目设计前通常与受援国和援助国进行磋商,只有数活动(如某些培训班)是“标准
”
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les produits normalisés sont commercialisés par le biais de campagnes de publipostage.
标准化产品是通过直接邮件运动进促销的。
La technologie, avec des produits simples, standardisés, peut considérablement accroître les capacités d'une banque.
技术可使产品简单而标准化的银显著提高。
Réelle sur le marché des produits après cinq ans de recherches préliminaires et le développement est venu, et est devenue standard.
实际推广到市场的产品经过5年的前期开和研制已经成熟,并且已经形成标准化的产品。
Haut degré de standardisation des produits circulaire composants du système de tuyauterie sont standardisés, faciles à stocker et à réduire les délais de livraison.
产品标准化程度高圆形管路系统的元件都是标准化的,便于储存和缩短运时间。
Une synthèse normalisée, reprenant les connaissances spécialisées et données d'expérience échangées autour de chaque thème, leur est envoyée en moyenne 10 jours après chaque débat électronique.
每次就某专题进电子讨论之后平均在10日内提供称为“综合答复”的标准化产品,其
综合了有关该专题的专业知识和经验。
Parmi ces normes figurent également les listes régionales de produits utilisées pour définir les spécifications des produits retenus dans le calcul des indices des prix à la consommation.
这也包括目前在编制一般费物价指数产品规格清单时使用的标准化产品说明工具。
Le secteur dans lequel les progrès ont été les moins marqués est celui de la normalisation des produits financiers - bien qu'on note une amélioration depuis quelques années.
银取得进
最少的一个领域是金融产品的标准化—— 尽管近几年来取得了一些进
。
Ce phénomène a abouti à une plus grande intégration des processus de production, une normalisation mondiale des produits, une harmonisation des politiques économiques, et la création de groupements régionaux.
这一现象带来了生产程序的一体化,全球产品标准化,经济政策的协调,以及区域集团的。
Une grande unification de la gamme de produits, de l'eau à l'épreuve, ultra-haute luminosité, de basse tension de sécurité, est une tradition durable des tubes néon et les meilleures alternatives.
产品结构标准化程高,防水,超高亮度,低压安全,经久耐用是传统灯管及霓虹灯的最佳替代品。
Troisièmement, les pays en développement vendent souvent des produits standardisés, fabriqués en série et bon marché, ce qui signifie que tout coût de production supplémentaire a réduit fortement leur compétitivité.
第三,国家往往以低价出售大规模生产的标准化产品,因而生产成本的增加会大大削弱竞争
。
Il était important pour les institutions financières de bien connaître leurs marchés et les besoins de leur clientèle, et de proposer aussi bien des produits spécialement adaptés que des produits automatiques et normalisés.
金融机构必须了解其市场和客户需求,并提供成套定制产品以及自动化和标准化产品。
Les coopératives qui normalisent leurs produits et en améliorent la qualité peuvent prétendre réaliser des économies d'échelle et donc se donner davantage d'atouts dans la négociation des prix des intrants et la commercialisation des produits.
其产品已经标准化并改进质量的合作社有可实现规模经济,从而在采购投入和营销产出时获得额外的议价
。
Les enchères inversées sont surtout utilisées pour des produits et services standardisés pour lesquels le prix est l'unique - ou du moins le principal - critère d'attribution puisque c'est le seul généralement mentionné pendant la procédure.
反向拍卖最经常地用于标准化产品和服务,在这些产品和服务上,价格是唯一或至少是关键的授予标准,因为价格是此类“拍卖”过程的唯一特点。
Dans l'industrie, les liens fondés sur la spécialisation mutuelle vont en général au-delà des transactions de libre concurrence et peuvent porter sur la coordination des délais de livraison, la normalisation des produits, des projets communs de recherche, etc.
建立在相互专门化基础上的业联系通常会超越公平交易,而向着交货时间、产品标准化、共同研究以及其他方面的协调而
。
Les enchères inversées, a-t-il été observé, étaient surtout utilisées pour des produits et services standardisés pour lesquels le prix était l'unique - ou du moins le principal - critère d'attribution puisque c'était le seul généralement mentionné pendant la procédure.
有与会者指出,反向拍卖最经常地用于标准化产品和服务,它们的价格是唯一的或至少是关键的授标标准,因为在“拍卖”过程通常只看价格。
Ces réseaux ont été à l'origine de transformations fondamentales dans l'organisation de la production en délocalisant la production d'articles banalisés comme les produits électroniques vers des lieux géographiquement dispersés, grâce à la sous-traitance internationale à de petites et moyennes entreprises.
这些网络通过对小型企业的国际分包,将电子产品等标准化产品分派给地理上分散的地点生产,因而从根本上改变了生产的组织。
Une série de normes de qualité transparente constitue, pour les producteurs, une puissante incitation à améliorer leurs produits pour mieux satisfaire aux exigences des acheteurs; c'est en même temps un encouragement à aller vers une plus grande standardisation du produit.
一套透明的质量标准,在鼓励朝更大的产品标准化方向作出努的同时,还为农民改进生产以便更好地满足购买方的要求提供了强有
的激励措施。
Dans ces conditions, un essor général et simultané des exportations des pays en développement fait courir le risque d'une surproduction de produits de masse, standardisés, s'accompagnant d'effets défavorables sur les termes de l'échange et de pressions au maintien de bas salaires.
在这种情况下,国家同步的出口活动可
造成标准化规模产品的生产过剩,导致贸易条件恶化,抑制工资的增加。
Par exemple, faudrait-il en limiter l'utilisation aux produits standardisés, à ceux dont les critères variables peuvent être exprimés en chiffres ou en pourcentages, à ceux dont les critères variables peuvent être exprimés en termes de prix, ou encore à ceux qui présentent une combinaison de ces caractéristiques?
举例来说,是否只对标准化产品、对可变标准可以用数字或百分比表示的产品以及对可变标准可以用等量价格表示的产品使用拍卖办法,还是说可以对兼有所有这些特点的产品使用拍卖办法?
Comparée à beaucoup d'autres organisations qui fournissent une assistance technique en matière de commerce, la CNUCED fait surtout du «sur mesure», puisque ses projets sont en général conçus après consultation des donateurs et des bénéficiaires et que quelques initiatives seulement (par exemple les stages de formation) sont des produits «standard».
与参与贸易和涉贸技术援助的许多其他组织相比,贸会议的活动多半面向“用户”,在项目设计前通常与受援国和援助国进
磋商,只有少数活动(如某些培训班)是“标准化”产品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Les produits normalisés sont commercialisés par le biais de campagnes de publipostage.
标准产品是通过直接邮件运动进行促销
。
La technologie, avec des produits simples, standardisés, peut considérablement accroître les capacités d'une banque.
技术可使产品简单而标准行能力显著提高。
Réelle sur le marché des produits après cinq ans de recherches préliminaires et le développement est venu, et est devenue standard.
实际推广到市场产品经过5年
前期开发和研制已经成熟,并且已经形成标准
产品。
Haut degré de standardisation des produits circulaire composants du système de tuyauterie sont standardisés, faciles à stocker et à réduire les délais de livraison.
产品标准程度高圆形管路系统
元件都是标准
,便于储存和缩短发运时间。
Une synthèse normalisée, reprenant les connaissances spécialisées et données d'expérience échangées autour de chaque thème, leur est envoyée en moyenne 10 jours après chaque débat électronique.
每次就某专题进行电子讨论之后平均在10日内提供称为“综合答复”标准
产品,其中综合了有关该专题
专业知识和经验。
Parmi ces normes figurent également les listes régionales de produits utilisées pour définir les spécifications des produits retenus dans le calcul des indices des prix à la consommation.
这也包括目前在编制一般费物价指数产品规格清单时使用
标准
产品说明工具。
Le secteur dans lequel les progrès ont été les moins marqués est celui de la normalisation des produits financiers - bien qu'on note une amélioration depuis quelques années.
行取得进展最少
一个领域是金融产品
标准
—— 尽管近几年来取得了一些进展。
Ce phénomène a abouti à une plus grande intégration des processus de production, une normalisation mondiale des produits, une harmonisation des politiques économiques, et la création de groupements régionaux.
这一现象带来了生产程序一体
,全球产品标准
,经济政策
协调,以及区域集团
发展。
Une grande unification de la gamme de produits, de l'eau à l'épreuve, ultra-haute luminosité, de basse tension de sécurité, est une tradition durable des tubes néon et les meilleures alternatives.
产品结构标准程高,防水,超高亮度,低压安全,经久耐用是传统灯管及霓虹灯
最佳替代品。
Troisièmement, les pays en développement vendent souvent des produits standardisés, fabriqués en série et bon marché, ce qui signifie que tout coût de production supplémentaire a réduit fortement leur compétitivité.
第三,发展中以低价出售大规模生产
标准
产品,因而生产成本
增加会大大削弱竞争力。
Il était important pour les institutions financières de bien connaître leurs marchés et les besoins de leur clientèle, et de proposer aussi bien des produits spécialement adaptés que des produits automatiques et normalisés.
金融机构必须了解其市场和客户需求,并提供成套定制产品以及自动和标准
产品。
Les coopératives qui normalisent leurs produits et en améliorent la qualité peuvent prétendre réaliser des économies d'échelle et donc se donner davantage d'atouts dans la négociation des prix des intrants et la commercialisation des produits.
其产品已经标准并改进质量
合作社有可能实现规模经济,从而在采购投入和营销产出时获得额外
议价能力。
Les enchères inversées sont surtout utilisées pour des produits et services standardisés pour lesquels le prix est l'unique - ou du moins le principal - critère d'attribution puisque c'est le seul généralement mentionné pendant la procédure.
反向拍卖最经常地用于标准产品和服务,在这些产品和服务上,价格是唯一或至少是关键
授予标准,因为价格是此类“拍卖”过程中
唯一特点。
Dans l'industrie, les liens fondés sur la spécialisation mutuelle vont en général au-delà des transactions de libre concurrence et peuvent porter sur la coordination des délais de livraison, la normalisation des produits, des projets communs de recherche, etc.
建立在相互专门基础上
行业联系通常会超越公平交易,而向着交货时间、产品标准
、共同研究以及其他方面
协调而发展。
Les enchères inversées, a-t-il été observé, étaient surtout utilisées pour des produits et services standardisés pour lesquels le prix était l'unique - ou du moins le principal - critère d'attribution puisque c'était le seul généralement mentionné pendant la procédure.
有与会者指出,反向拍卖最经常地用于标准产品和服务,它们
价格是唯一
或至少是关键
授标标准,因为在“拍卖”过程中通常只看价格。
Ces réseaux ont été à l'origine de transformations fondamentales dans l'organisation de la production en délocalisant la production d'articles banalisés comme les produits électroniques vers des lieux géographiquement dispersés, grâce à la sous-traitance internationale à de petites et moyennes entreprises.
这些网络通过对中小型企业际分包,将电子产品等标准
产品分派给地理上分散
地点生产,因而从根本上改变了生产
组织。
Une série de normes de qualité transparente constitue, pour les producteurs, une puissante incitation à améliorer leurs produits pour mieux satisfaire aux exigences des acheteurs; c'est en même temps un encouragement à aller vers une plus grande standardisation du produit.
一套透明质量标准,在鼓励朝更大
产品标准
方向作出努力
同时,还为农民改进生产以便更好地满足购买方
要求提供了强有力
激励措施。
Dans ces conditions, un essor général et simultané des exportations des pays en développement fait courir le risque d'une surproduction de produits de masse, standardisés, s'accompagnant d'effets défavorables sur les termes de l'échange et de pressions au maintien de bas salaires.
在这种情况下,发展中同步
出口活动可能造成标准
规模产品
生产过剩,导致贸易条件恶
,抑制工资
增加。
Par exemple, faudrait-il en limiter l'utilisation aux produits standardisés, à ceux dont les critères variables peuvent être exprimés en chiffres ou en pourcentages, à ceux dont les critères variables peuvent être exprimés en termes de prix, ou encore à ceux qui présentent une combinaison de ces caractéristiques?
举例来说,是否只能对标准产品、对可变标准可以用数字或百分比表示
产品以及对可变标准可以用等量价格表示
产品使用拍卖办法,还是说可以对兼有所有这些特点
产品使用拍卖办法?
Comparée à beaucoup d'autres organisations qui fournissent une assistance technique en matière de commerce, la CNUCED fait surtout du «sur mesure», puisque ses projets sont en général conçus après consultation des donateurs et des bénéficiaires et que quelques initiatives seulement (par exemple les stages de formation) sont des produits «standard».
与参与贸易和涉贸技术援助许多其他组织相比,贸发会议
活动多半面向“用户”,在项目设计前通常与受援
和援助
进行磋商,只有少数活动(如某些培训班)是“标准
”产品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les produits normalisés sont commercialisés par le biais de campagnes de publipostage.
标准化品是通过直接邮件运动进行促销的。
La technologie, avec des produits simples, standardisés, peut considérablement accroître les capacités d'une banque.
技术可使品简单而标准化的银行能力显著提高。
Réelle sur le marché des produits après cinq ans de recherches préliminaires et le développement est venu, et est devenue standard.
实际推广到市场的品经过5年的前期开发和研制已经成熟,并且已经形成标准化的
品。
Haut degré de standardisation des produits circulaire composants du système de tuyauterie sont standardisés, faciles à stocker et à réduire les délais de livraison.
品标准化程度高圆形管路系统的元件都是标准化的,便于储存和缩短发运时间。
Une synthèse normalisée, reprenant les connaissances spécialisées et données d'expérience échangées autour de chaque thème, leur est envoyée en moyenne 10 jours après chaque débat électronique.
每次就某专题进行电子讨论之后平均在10日内提供“
合答复”的标准化
品,其中
合了有关该专题的专业知识和经验。
Parmi ces normes figurent également les listes régionales de produits utilisées pour définir les spécifications des produits retenus dans le calcul des indices des prix à la consommation.
这也包括目前在编制一般费物价指数
品规格清单时使用的标准化
品说明工具。
Le secteur dans lequel les progrès ont été les moins marqués est celui de la normalisation des produits financiers - bien qu'on note une amélioration depuis quelques années.
银行取得进展最少的一个领域是品的标准化—— 尽管近几年来取得了一些进展。
Ce phénomène a abouti à une plus grande intégration des processus de production, une normalisation mondiale des produits, une harmonisation des politiques économiques, et la création de groupements régionaux.
这一现象带来了生程序的一体化,全球
品标准化,经济政策的协调,以及区域集团的发展。
Une grande unification de la gamme de produits, de l'eau à l'épreuve, ultra-haute luminosité, de basse tension de sécurité, est une tradition durable des tubes néon et les meilleures alternatives.
品结构标准化程高,防水,超高亮度,低压安全,经久耐用是传统灯管及霓虹灯的最佳替代品。
Troisièmement, les pays en développement vendent souvent des produits standardisés, fabriqués en série et bon marché, ce qui signifie que tout coût de production supplémentaire a réduit fortement leur compétitivité.
第三,发展中国家往往以低价出售大规模生的标准化
品,因而生
成本的增加会大大削弱竞争力。
Il était important pour les institutions financières de bien connaître leurs marchés et les besoins de leur clientèle, et de proposer aussi bien des produits spécialement adaptés que des produits automatiques et normalisés.
机构必须了解其市场和客户需求,并提供成套定制
品以及自动化和标准化
品。
Les coopératives qui normalisent leurs produits et en améliorent la qualité peuvent prétendre réaliser des économies d'échelle et donc se donner davantage d'atouts dans la négociation des prix des intrants et la commercialisation des produits.
其品已经标准化并改进质量的合作社有可能实现规模经济,从而在采购投入和营销
出时获得额外的议价能力。
Les enchères inversées sont surtout utilisées pour des produits et services standardisés pour lesquels le prix est l'unique - ou du moins le principal - critère d'attribution puisque c'est le seul généralement mentionné pendant la procédure.
反向拍卖最经常地用于标准化品和服务,在这些
品和服务上,价格是唯一或至少是关键的授予标准,因
价格是此类“拍卖”过程中的唯一特点。
Dans l'industrie, les liens fondés sur la spécialisation mutuelle vont en général au-delà des transactions de libre concurrence et peuvent porter sur la coordination des délais de livraison, la normalisation des produits, des projets communs de recherche, etc.
建立在相互专门化基础上的行业联系通常会超越公平交易,而向着交货时间、品标准化、共同研究以及其他方面的协调而发展。
Les enchères inversées, a-t-il été observé, étaient surtout utilisées pour des produits et services standardisés pour lesquels le prix était l'unique - ou du moins le principal - critère d'attribution puisque c'était le seul généralement mentionné pendant la procédure.
有与会者指出,反向拍卖最经常地用于标准化品和服务,它们的价格是唯一的或至少是关键的授标标准,因
在“拍卖”过程中通常只看价格。
Ces réseaux ont été à l'origine de transformations fondamentales dans l'organisation de la production en délocalisant la production d'articles banalisés comme les produits électroniques vers des lieux géographiquement dispersés, grâce à la sous-traitance internationale à de petites et moyennes entreprises.
这些网络通过对中小型企业的国际分包,将电子品等标准化
品分派给地理上分散的地点生
,因而从根本上改变了生
的组织。
Une série de normes de qualité transparente constitue, pour les producteurs, une puissante incitation à améliorer leurs produits pour mieux satisfaire aux exigences des acheteurs; c'est en même temps un encouragement à aller vers une plus grande standardisation du produit.
一套透明的质量标准,在鼓励朝更大的品标准化方向作出努力的同时,还
农民改进生
以便更好地满足购买方的要求提供了强有力的激励措施。
Dans ces conditions, un essor général et simultané des exportations des pays en développement fait courir le risque d'une surproduction de produits de masse, standardisés, s'accompagnant d'effets défavorables sur les termes de l'échange et de pressions au maintien de bas salaires.
在这种情况下,发展中国家同步的出口活动可能造成标准化规模品的生
过剩,导致贸易条件恶化,抑制工资的增加。
Par exemple, faudrait-il en limiter l'utilisation aux produits standardisés, à ceux dont les critères variables peuvent être exprimés en chiffres ou en pourcentages, à ceux dont les critères variables peuvent être exprimés en termes de prix, ou encore à ceux qui présentent une combinaison de ces caractéristiques?
举例来说,是否只能对标准化品、对可变标准可以用数字或百分比表示的
品以及对可变标准可以用等量价格表示的
品使用拍卖办法,还是说可以对兼有所有这些特点的
品使用拍卖办法?
Comparée à beaucoup d'autres organisations qui fournissent une assistance technique en matière de commerce, la CNUCED fait surtout du «sur mesure», puisque ses projets sont en général conçus après consultation des donateurs et des bénéficiaires et que quelques initiatives seulement (par exemple les stages de formation) sont des produits «standard».
与参与贸易和涉贸技术援助的许多其他组织相比,贸发会议的活动多半面向“用户”,在项目设计前通常与受援国和援助国进行磋商,只有少数活动(如某些培训班)是“标准化”品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les produits normalisés sont commercialisés par le biais de campagnes de publipostage.
标准化产品是通过直接邮件运动进行促销的。
La technologie, avec des produits simples, standardisés, peut considérablement accroître les capacités d'une banque.
技术可使产品简单而标准化的银行能力显著提高。
Réelle sur le marché des produits après cinq ans de recherches préliminaires et le développement est venu, et est devenue standard.
实际推广到市场的产品经过5年的前期开发和研制已经成,
已经形成标准化的产品。
Haut degré de standardisation des produits circulaire composants du système de tuyauterie sont standardisés, faciles à stocker et à réduire les délais de livraison.
产品标准化程度高圆形管路系统的元件都是标准化的,便于储存和缩短发运时间。
Une synthèse normalisée, reprenant les connaissances spécialisées et données d'expérience échangées autour de chaque thème, leur est envoyée en moyenne 10 jours après chaque débat électronique.
每次就某专题进行电子讨论之后平均在10日内提供称为“综合答复”的标准化产品,其中综合了有关该专题的专业知识和经验。
Parmi ces normes figurent également les listes régionales de produits utilisées pour définir les spécifications des produits retenus dans le calcul des indices des prix à la consommation.
这也包括目前在编制一般费物价指数产品规格清单时使用的标准化产品说明工具。
Le secteur dans lequel les progrès ont été les moins marqués est celui de la normalisation des produits financiers - bien qu'on note une amélioration depuis quelques années.
银行取得进展最少的一个领域是金融产品的标准化—— 尽管近几年来取得了一些进展。
Ce phénomène a abouti à une plus grande intégration des processus de production, une normalisation mondiale des produits, une harmonisation des politiques économiques, et la création de groupements régionaux.
这一现象带来了生产程序的一体化,全球产品标准化,经济政策的协调,以及区域集团的发展。
Une grande unification de la gamme de produits, de l'eau à l'épreuve, ultra-haute luminosité, de basse tension de sécurité, est une tradition durable des tubes néon et les meilleures alternatives.
产品结构标准化程高,,
高亮度,低压安全,经久耐用是传统灯管及霓虹灯的最佳替代品。
Troisièmement, les pays en développement vendent souvent des produits standardisés, fabriqués en série et bon marché, ce qui signifie que tout coût de production supplémentaire a réduit fortement leur compétitivité.
第三,发展中国家往往以低价出售大规模生产的标准化产品,因而生产成本的增加会大大削弱竞争力。
Il était important pour les institutions financières de bien connaître leurs marchés et les besoins de leur clientèle, et de proposer aussi bien des produits spécialement adaptés que des produits automatiques et normalisés.
金融机构必须了解其市场和客户需求,提供成套定制产品以及自动化和标准化产品。
Les coopératives qui normalisent leurs produits et en améliorent la qualité peuvent prétendre réaliser des économies d'échelle et donc se donner davantage d'atouts dans la négociation des prix des intrants et la commercialisation des produits.
其产品已经标准化改进质量的合作社有可能实现规模经济,从而在采购投入和营销产出时获得额外的议价能力。
Les enchères inversées sont surtout utilisées pour des produits et services standardisés pour lesquels le prix est l'unique - ou du moins le principal - critère d'attribution puisque c'est le seul généralement mentionné pendant la procédure.
反向拍卖最经常地用于标准化产品和服务,在这些产品和服务上,价格是唯一或至少是关键的授予标准,因为价格是此类“拍卖”过程中的唯一特点。
Dans l'industrie, les liens fondés sur la spécialisation mutuelle vont en général au-delà des transactions de libre concurrence et peuvent porter sur la coordination des délais de livraison, la normalisation des produits, des projets communs de recherche, etc.
建立在相互专门化基础上的行业联系通常会越公平交易,而向着交货时间、产品标准化、共同研究以及其他方面的协调而发展。
Les enchères inversées, a-t-il été observé, étaient surtout utilisées pour des produits et services standardisés pour lesquels le prix était l'unique - ou du moins le principal - critère d'attribution puisque c'était le seul généralement mentionné pendant la procédure.
有与会者指出,反向拍卖最经常地用于标准化产品和服务,它们的价格是唯一的或至少是关键的授标标准,因为在“拍卖”过程中通常只看价格。
Ces réseaux ont été à l'origine de transformations fondamentales dans l'organisation de la production en délocalisant la production d'articles banalisés comme les produits électroniques vers des lieux géographiquement dispersés, grâce à la sous-traitance internationale à de petites et moyennes entreprises.
这些网络通过对中小型企业的国际分包,将电子产品等标准化产品分派给地理上分散的地点生产,因而从根本上改变了生产的组织。
Une série de normes de qualité transparente constitue, pour les producteurs, une puissante incitation à améliorer leurs produits pour mieux satisfaire aux exigences des acheteurs; c'est en même temps un encouragement à aller vers une plus grande standardisation du produit.
一套透明的质量标准,在鼓励朝更大的产品标准化方向作出努力的同时,还为农民改进生产以便更好地满足购买方的要求提供了强有力的激励措施。
Dans ces conditions, un essor général et simultané des exportations des pays en développement fait courir le risque d'une surproduction de produits de masse, standardisés, s'accompagnant d'effets défavorables sur les termes de l'échange et de pressions au maintien de bas salaires.
在这种情况下,发展中国家同步的出口活动可能造成标准化规模产品的生产过剩,导致贸易条件恶化,抑制工资的增加。
Par exemple, faudrait-il en limiter l'utilisation aux produits standardisés, à ceux dont les critères variables peuvent être exprimés en chiffres ou en pourcentages, à ceux dont les critères variables peuvent être exprimés en termes de prix, ou encore à ceux qui présentent une combinaison de ces caractéristiques?
举例来说,是否只能对标准化产品、对可变标准可以用数字或百分比表示的产品以及对可变标准可以用等量价格表示的产品使用拍卖办法,还是说可以对兼有所有这些特点的产品使用拍卖办法?
Comparée à beaucoup d'autres organisations qui fournissent une assistance technique en matière de commerce, la CNUCED fait surtout du «sur mesure», puisque ses projets sont en général conçus après consultation des donateurs et des bénéficiaires et que quelques initiatives seulement (par exemple les stages de formation) sont des produits «standard».
与参与贸易和涉贸技术援助的许多其他组织相比,贸发会议的活动多半面向“用户”,在项目设计前通常与受援国和援助国进行磋商,只有少数活动(如某些培训班)是“标准化”产品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les produits normalisés sont commercialisés par le biais de campagnes de publipostage.
标准化产品是通过直接邮件运动进行促销的。
La technologie, avec des produits simples, standardisés, peut considérablement accroître les capacités d'une banque.
技术可使产品简单而标准化的银行著提高。
Réelle sur le marché des produits après cinq ans de recherches préliminaires et le développement est venu, et est devenue standard.
实际推广到市场的产品经过5年的前期开和研制已经成熟,并且已经形成标准化的产品。
Haut degré de standardisation des produits circulaire composants du système de tuyauterie sont standardisés, faciles à stocker et à réduire les délais de livraison.
产品标准化程度高圆形管路系统的元件都是标准化的,便于储存和缩短运时间。
Une synthèse normalisée, reprenant les connaissances spécialisées et données d'expérience échangées autour de chaque thème, leur est envoyée en moyenne 10 jours après chaque débat électronique.
每次就某专题进行电子讨论之后平均在10日内提供称为“综合答复”的标准化产品,其中综合了有关该专题的专业知识和经验。
Parmi ces normes figurent également les listes régionales de produits utilisées pour définir les spécifications des produits retenus dans le calcul des indices des prix à la consommation.
这也包括目前在编制一般费物价指数产品规格清单时使用的标准化产品说明工具。
Le secteur dans lequel les progrès ont été les moins marqués est celui de la normalisation des produits financiers - bien qu'on note une amélioration depuis quelques années.
银行取得进最少的一个领域是金融产品的标准化—— 尽管近几年来取得了一些进
。
Ce phénomène a abouti à une plus grande intégration des processus de production, une normalisation mondiale des produits, une harmonisation des politiques économiques, et la création de groupements régionaux.
这一现象带来了生产程序的一体化,全球产品标准化,经济政策的协调,以及区域集团的。
Une grande unification de la gamme de produits, de l'eau à l'épreuve, ultra-haute luminosité, de basse tension de sécurité, est une tradition durable des tubes néon et les meilleures alternatives.
产品结构标准化程高,防水,超高亮度,低压安全,经久耐用是传统灯管及霓虹灯的最佳替代品。
Troisièmement, les pays en développement vendent souvent des produits standardisés, fabriqués en série et bon marché, ce qui signifie que tout coût de production supplémentaire a réduit fortement leur compétitivité.
第,
中国家往往以低价出售大规模生产的标准化产品,因而生产成本的增加会大大削弱竞争
。
Il était important pour les institutions financières de bien connaître leurs marchés et les besoins de leur clientèle, et de proposer aussi bien des produits spécialement adaptés que des produits automatiques et normalisés.
金融机构必须了解其市场和客户需求,并提供成套定制产品以及自动化和标准化产品。
Les coopératives qui normalisent leurs produits et en améliorent la qualité peuvent prétendre réaliser des économies d'échelle et donc se donner davantage d'atouts dans la négociation des prix des intrants et la commercialisation des produits.
其产品已经标准化并改进质量的合作社有可实现规模经济,从而在采购投入和营销产出时获得额外的议价
。
Les enchères inversées sont surtout utilisées pour des produits et services standardisés pour lesquels le prix est l'unique - ou du moins le principal - critère d'attribution puisque c'est le seul généralement mentionné pendant la procédure.
反向拍卖最经常地用于标准化产品和服务,在这些产品和服务上,价格是唯一或至少是关键的授予标准,因为价格是此类“拍卖”过程中的唯一特点。
Dans l'industrie, les liens fondés sur la spécialisation mutuelle vont en général au-delà des transactions de libre concurrence et peuvent porter sur la coordination des délais de livraison, la normalisation des produits, des projets communs de recherche, etc.
建立在相互专门化基础上的行业联系通常会超越公平交易,而向着交货时间、产品标准化、共同研究以及其他方面的协调而。
Les enchères inversées, a-t-il été observé, étaient surtout utilisées pour des produits et services standardisés pour lesquels le prix était l'unique - ou du moins le principal - critère d'attribution puisque c'était le seul généralement mentionné pendant la procédure.
有与会者指出,反向拍卖最经常地用于标准化产品和服务,它们的价格是唯一的或至少是关键的授标标准,因为在“拍卖”过程中通常只看价格。
Ces réseaux ont été à l'origine de transformations fondamentales dans l'organisation de la production en délocalisant la production d'articles banalisés comme les produits électroniques vers des lieux géographiquement dispersés, grâce à la sous-traitance internationale à de petites et moyennes entreprises.
这些网络通过对中小型企业的国际分包,将电子产品等标准化产品分派给地理上分散的地点生产,因而从根本上改变了生产的组织。
Une série de normes de qualité transparente constitue, pour les producteurs, une puissante incitation à améliorer leurs produits pour mieux satisfaire aux exigences des acheteurs; c'est en même temps un encouragement à aller vers une plus grande standardisation du produit.
一套透明的质量标准,在鼓励朝更大的产品标准化方向作出努的同时,还为农民改进生产以便更好地满足购买方的要求提供了强有
的激励措施。
Dans ces conditions, un essor général et simultané des exportations des pays en développement fait courir le risque d'une surproduction de produits de masse, standardisés, s'accompagnant d'effets défavorables sur les termes de l'échange et de pressions au maintien de bas salaires.
在这种情况下,中国家同步的出口活动可
造成标准化规模产品的生产过剩,导致贸易条件恶化,抑制工资的增加。
Par exemple, faudrait-il en limiter l'utilisation aux produits standardisés, à ceux dont les critères variables peuvent être exprimés en chiffres ou en pourcentages, à ceux dont les critères variables peuvent être exprimés en termes de prix, ou encore à ceux qui présentent une combinaison de ces caractéristiques?
举例来说,是否只对标准化产品、对可变标准可以用数字或百分比表示的产品以及对可变标准可以用等量价格表示的产品使用拍卖办法,还是说可以对兼有所有这些特点的产品使用拍卖办法?
Comparée à beaucoup d'autres organisations qui fournissent une assistance technique en matière de commerce, la CNUCED fait surtout du «sur mesure», puisque ses projets sont en général conçus après consultation des donateurs et des bénéficiaires et que quelques initiatives seulement (par exemple les stages de formation) sont des produits «standard».
与参与贸易和涉贸技术援助的许多其他组织相比,贸会议的活动多半面向“用户”,在项目设计前通常与受援国和援助国进行磋商,只有少数活动(如某些培训班)是“标准化”产品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Les produits normalisés sont commercialisés par le biais de campagnes de publipostage.
标准化产品通过直接邮件运动进行促销
。
La technologie, avec des produits simples, standardisés, peut considérablement accroître les capacités d'une banque.
技术可使产品简单而标准化银行能力显著提高。
Réelle sur le marché des produits après cinq ans de recherches préliminaires et le développement est venu, et est devenue standard.
实际推广到市场产品经过5
期开发和研制已经成熟,并且已经形成标准化
产品。
Haut degré de standardisation des produits circulaire composants du système de tuyauterie sont standardisés, faciles à stocker et à réduire les délais de livraison.
产品标准化程度高圆形管路系统元件都
标准化
,便于储存和缩短发运时间。
Une synthèse normalisée, reprenant les connaissances spécialisées et données d'expérience échangées autour de chaque thème, leur est envoyée en moyenne 10 jours après chaque débat électronique.
每次就某专题进行电子讨论之后平均在10日内提供称为“综合答复”标准化产品,其中综合了有关该专题
专业知识和经验。
Parmi ces normes figurent également les listes régionales de produits utilisées pour définir les spécifications des produits retenus dans le calcul des indices des prix à la consommation.
这也包括目在编制一般
费物价指数产品规格清单时使
标准化产品说明工具。
Le secteur dans lequel les progrès ont été les moins marqués est celui de la normalisation des produits financiers - bien qu'on note une amélioration depuis quelques années.
银行取得进展最少一个领域
金融产品
标准化—— 尽管近几
来取得了一些进展。
Ce phénomène a abouti à une plus grande intégration des processus de production, une normalisation mondiale des produits, une harmonisation des politiques économiques, et la création de groupements régionaux.
这一现象带来了生产程序一体化,全球产品标准化,经济政策
协调,以及区域集团
发展。
Une grande unification de la gamme de produits, de l'eau à l'épreuve, ultra-haute luminosité, de basse tension de sécurité, est une tradition durable des tubes néon et les meilleures alternatives.
产品结构标准化程高,防水,超高亮度,低压安全,经久传统灯管及霓虹灯
最佳替代品。
Troisièmement, les pays en développement vendent souvent des produits standardisés, fabriqués en série et bon marché, ce qui signifie que tout coût de production supplémentaire a réduit fortement leur compétitivité.
第三,发展中国家往往以低价出售大规模生产标准化产品,因而生产成本
增加会大大削弱竞争力。
Il était important pour les institutions financières de bien connaître leurs marchés et les besoins de leur clientèle, et de proposer aussi bien des produits spécialement adaptés que des produits automatiques et normalisés.
金融机构必须了解其市场和客户需求,并提供成套定制产品以及自动化和标准化产品。
Les coopératives qui normalisent leurs produits et en améliorent la qualité peuvent prétendre réaliser des économies d'échelle et donc se donner davantage d'atouts dans la négociation des prix des intrants et la commercialisation des produits.
其产品已经标准化并改进质量合作社有可能实现规模经济,从而在采购投入和营销产出时获得额外
议价能力。
Les enchères inversées sont surtout utilisées pour des produits et services standardisés pour lesquels le prix est l'unique - ou du moins le principal - critère d'attribution puisque c'est le seul généralement mentionné pendant la procédure.
反向拍卖最经常地于标准化产品和服务,在这些产品和服务上,价格
唯一或至少
关键
授予标准,因为价格
此类“拍卖”过程中
唯一特点。
Dans l'industrie, les liens fondés sur la spécialisation mutuelle vont en général au-delà des transactions de libre concurrence et peuvent porter sur la coordination des délais de livraison, la normalisation des produits, des projets communs de recherche, etc.
建立在相互专门化基础上行业联系通常会超越公平交易,而向着交货时间、产品标准化、共同研究以及其他方面
协调而发展。
Les enchères inversées, a-t-il été observé, étaient surtout utilisées pour des produits et services standardisés pour lesquels le prix était l'unique - ou du moins le principal - critère d'attribution puisque c'était le seul généralement mentionné pendant la procédure.
有与会者指出,反向拍卖最经常地于标准化产品和服务,它们
价格
唯一
或至少
关键
授标标准,因为在“拍卖”过程中通常只看价格。
Ces réseaux ont été à l'origine de transformations fondamentales dans l'organisation de la production en délocalisant la production d'articles banalisés comme les produits électroniques vers des lieux géographiquement dispersés, grâce à la sous-traitance internationale à de petites et moyennes entreprises.
这些网络通过对中小型企业国际分包,将电子产品等标准化产品分派给地理上分散
地点生产,因而从根本上改变了生产
组织。
Une série de normes de qualité transparente constitue, pour les producteurs, une puissante incitation à améliorer leurs produits pour mieux satisfaire aux exigences des acheteurs; c'est en même temps un encouragement à aller vers une plus grande standardisation du produit.
一套透明质量标准,在鼓励朝更大
产品标准化方向作出努力
同时,还为农民改进生产以便更好地满足购买方
要求提供了强有力
激励措施。
Dans ces conditions, un essor général et simultané des exportations des pays en développement fait courir le risque d'une surproduction de produits de masse, standardisés, s'accompagnant d'effets défavorables sur les termes de l'échange et de pressions au maintien de bas salaires.
在这种情况下,发展中国家同步出口活动可能造成标准化规模产品
生产过剩,导致贸易条件恶化,抑制工资
增加。
Par exemple, faudrait-il en limiter l'utilisation aux produits standardisés, à ceux dont les critères variables peuvent être exprimés en chiffres ou en pourcentages, à ceux dont les critères variables peuvent être exprimés en termes de prix, ou encore à ceux qui présentent une combinaison de ces caractéristiques?
举例来说,否只能对标准化产品、对可变标准可以
数字或百分比表示
产品以及对可变标准可以
等量价格表示
产品使
拍卖办法,还
说可以对兼有所有这些特点
产品使
拍卖办法?
Comparée à beaucoup d'autres organisations qui fournissent une assistance technique en matière de commerce, la CNUCED fait surtout du «sur mesure», puisque ses projets sont en général conçus après consultation des donateurs et des bénéficiaires et que quelques initiatives seulement (par exemple les stages de formation) sont des produits «standard».
与参与贸易和涉贸技术援助许多其他组织相比,贸发会议
活动多半面向“
户”,在项目设计
通常与受援国和援助国进行磋商,只有少数活动(如某些培训班)
“标准化”产品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。