La société couvre une superficie de 8000 mètres carrés, a une salle d'accouchement moderne 4.000 mètres carrés.
公司占地面积8000平方米,有现代化产房4000平方米。
La société couvre une superficie de 8000 mètres carrés, a une salle d'accouchement moderne 4.000 mètres carrés.
公司占地面积8000平方米,有现代化产房4000平方米。
Le taux d'allaitement au sein à la sortie des maternités rend compte uniquement de l'allaitement initial.
产妇在离开产房后曾经喂哺母乳的比率只反映产后初期喂哺母乳的情况。
Quatre maternités de différentes régions du pays ont ainsi reçu un prix de 30 000 R$ chacune.
全国不地区共有四个产房各获得
30 000.00雷亚尔的奖金。
Il existe au moins une accoucheuse qualifiée sur chaque île, et la plupart des îles disposent de salles d'accouchement sans risques.
每个岛上都至少有过训练的助产士,大多数的岛上都有安全的产房。
Action : Amélioration de la structure d'un bâtiment de santé existant dans un village rural au Ghana et ajout d'une salle de maternité.
改造加纳个村庄的现有保健设施的大楼结构,增加
间产房。
Après la naissance, la présence de gardes de sécurité dans la salle de travail avait gêné Mme Madaferri et la visite avait donc été écourtée.
在孩子出生以后,在产房中的监视人员吓坏Madafferi太太,结果访问只能中断。
Troisièmement, les maternités sont transformées peu à peu en système de séjour commun des mères et des enfants, et l'allaitement maternel est largement encouragé et soutenu.
第三,产房逐渐转为母婴室制,广泛宣传和提倡母乳喂养。
En outre, les municipalités et les maternités qui adhèrent au Programme et qui se conforment à tous ses critères reçoivent un supplément par femme enceinte soignée.
此外,遵守该方案及其标准的各个市和产房将为所护理的每个孕妇获得额外资金。
Une initiative de grande envergure a été lancée pour mettre fin à une infection provoquée par le staphylocoque doré à la maternité de l'hôpital de l'Université de Pristina.
为防止在普里什蒂纳大学医院的产房中感染葡球菌疾病,已经发动
项重大努力。
La construction d'un dispensaire avec un service de maternité a été achevée à Kgoesakeni (New Xade) pour un coût de 4 millions de pula, soit 880 000 dollars des États-Unis.
在Kgoesakeni(新Xade)个有产房的诊所,造价为400万普拉(880 000美元)。
Les deux hôpitaux disposent d'un total de 1 099 lits (980 lits pour les hospitalisations et 119 pour les urgences), de 4 salles d'accouchement et de 15 blocs opératoires.
两所医院共有1,099张病床(980张供住院之用,119张供紧急情况之用)、4个产房和15个手术室。
Le programme de formation des sage-femmes traditionnelles apparaît être une autre solution à la non existence des centres de santé maternels ou des pièces d'accouchement dans les zones rurales.
传统助产士的能力设方案
为
种替代办法,弥补农村地区没有产妇保健中心或产房的状况。
Une autre option réside dans les stages de prénatalité, qui permettent également aux partenaires de se renseigner; il est possible d'accéder aux salles l'accouchement et des vidéos sont également disponibles.
另种选择是产前培训班,伴侣也可能从中获得知识并获准进入产房和观看录像。
L'UNICEF réhabilite les services de maternité, ainsi qu'un dispensaire pour enfants de l'hôpital du secteur nord de Mitrovica, qui sert les communautés serbes du Kosovo de toutes les enclaves serbes.
儿童基金会也在米特罗维查北部医院协助复妇产科产房和儿童诊疗所,该医院为科索沃全境所有来自塞尔维亚飞地的科索沃塞尔维亚人社区提供服务。
La plupart des accouchements ont lieu à l'hôpital du Dr Horatio Oduber, équipé de deux salles modernes d'accouchement, mais les futures mères peuvent choisir d'accoucher chez elles avec les soins d'une sage-femme.
大多数分娩都是在霍拉肖·奥杜贝医生医院进行的,这家医院拥有两间现代化的产房,但孕妇也可以选择在自己家中在助产士的指导下分娩。
L'UNICEF a participé à la distribution de fuel domestique, de charbon et de fourneaux à des écoles, ainsi qu'à des services de maternité et à des institutions pédiatriques spécialisées, dans l'ensemble du pays.
联合国儿童基金会协助向全国的各学校、妇产科产房和专门的儿童机构提供取暖燃料、煤和火炉。
Une ONG vénézuélienne a réuni des informations sur le cas d'une adolescente infectée par le VIH qui a été stérilisée à son insu ou sans son consentement dans une maternité après avoir accouché.
个委内瑞拉非政府组织记录
感染艾滋病毒的青春期女子在她不知情或未得到她
意的情况下,在生下孩子后在产房内被绝育。
Les auxiliaires pédiatriques en milieu hospitalier (seulement 60 personnes environ) travaillent dans les salles de naissance, avec les mères qui viennent d'accoucher et avec les nouveau-nés, ainsi qu'avec les nourrissons et les enfants hospitalisés.
医院儿童护理员(只有约60人)在产房进行护理,对象是产后母亲和新生儿以及住院的婴儿和儿童。
Il a également aidé le Ministère à renforcer les services de soins de santé maternelle et infantile en restaurant les dispensaires, en reconstruisant les salles d'accouchement et en poursuivant la formation des agents sanitaires.
它也帮助卫生部通过修复初级保健中心、重产房和继续培训保健工作者来改善为儿童和妇女提供服务的工作。
En particulier, on prévoit la réalisation du programme « Le partenariat dans l'accouchement », qui va de la préparation commune des mères et des pères à la naissance de l'enfant à la création de salles d'accouchement ouvertes aux familles.
比如,规定实施“相伴分娩”计划:从未来的爸爸妈妈起为胎儿降生做准备到开设家庭产房。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La société couvre une superficie de 8000 mètres carrés, a une salle d'accouchement moderne 4.000 mètres carrés.
公司占地面积8000平方米,建有现代化产房4000平方米。
Le taux d'allaitement au sein à la sortie des maternités rend compte uniquement de l'allaitement initial.
产妇在离开产房后曾经喂哺母乳的比率只反映产后初期喂哺母乳的情况。
Quatre maternités de différentes régions du pays ont ainsi reçu un prix de 30 000 R$ chacune.
全国不地区共有四
产房各获得了30 000.00雷亚尔的奖金。
Il existe au moins une accoucheuse qualifiée sur chaque île, et la plupart des îles disposent de salles d'accouchement sans risques.
每岛上都至少有一名受过训练的助产士,
多数的岛上都有安全的产房。
Action : Amélioration de la structure d'un bâtiment de santé existant dans un village rural au Ghana et ajout d'une salle de maternité.
改造加纳一的现有保健设施的
楼结构,增加一间产房。
Après la naissance, la présence de gardes de sécurité dans la salle de travail avait gêné Mme Madaferri et la visite avait donc été écourtée.
在孩子出生以后,在产房中的监视人员吓坏了Madafferi太太,结果访问只能中断。
Troisièmement, les maternités sont transformées peu à peu en système de séjour commun des mères et des enfants, et l'allaitement maternel est largement encouragé et soutenu.
第三,产房逐渐转为母婴室制,广泛宣传和提倡母乳喂养。
En outre, les municipalités et les maternités qui adhèrent au Programme et qui se conforment à tous ses critères reçoivent un supplément par femme enceinte soignée.
此外,遵守该方案及其标准的各市和产房将为所护理的每
孕妇获得额外资金。
Une initiative de grande envergure a été lancée pour mettre fin à une infection provoquée par le staphylocoque doré à la maternité de l'hôpital de l'Université de Pristina.
为了防止在普里什蒂纳院的产房中感染葡球菌疾病,已经发动了一项重
努力。
La construction d'un dispensaire avec un service de maternité a été achevée à Kgoesakeni (New Xade) pour un coût de 4 millions de pula, soit 880 000 dollars des États-Unis.
在Kgoesakeni(新Xade)建成了一有产房的诊所,造价为400万普拉(880 000美元)。
Les deux hôpitaux disposent d'un total de 1 099 lits (980 lits pour les hospitalisations et 119 pour les urgences), de 4 salles d'accouchement et de 15 blocs opératoires.
两所院共有1,099张病床(980张供住院之用,119张供紧急情况之用)、4
产房和15
手术室。
Le programme de formation des sage-femmes traditionnelles apparaît être une autre solution à la non existence des centres de santé maternels ou des pièces d'accouchement dans les zones rurales.
传统助产士的能力建设方案成为一种替代办法,弥补农地区没有产妇保健中心或产房的状况。
Une autre option réside dans les stages de prénatalité, qui permettent également aux partenaires de se renseigner; il est possible d'accéder aux salles l'accouchement et des vidéos sont également disponibles.
另一种选择是产前培训班,伴侣也可能从中获得知识并获准进入产房和观看录像。
L'UNICEF réhabilite les services de maternité, ainsi qu'un dispensaire pour enfants de l'hôpital du secteur nord de Mitrovica, qui sert les communautés serbes du Kosovo de toutes les enclaves serbes.
儿童基金会也在米特罗维查北部院协助复建妇产科产房和儿童诊疗所,该
院为科索沃全境所有来自塞尔维亚飞地的科索沃塞尔维亚人社区提供服务。
La plupart des accouchements ont lieu à l'hôpital du Dr Horatio Oduber, équipé de deux salles modernes d'accouchement, mais les futures mères peuvent choisir d'accoucher chez elles avec les soins d'une sage-femme.
多数分娩都是在霍拉肖·奥杜贝
生
院进行的,这家
院拥有两间现代化的产房,但孕妇也可以选择在自己家中在一名助产士的指导下分娩。
L'UNICEF a participé à la distribution de fuel domestique, de charbon et de fourneaux à des écoles, ainsi qu'à des services de maternité et à des institutions pédiatriques spécialisées, dans l'ensemble du pays.
联合国儿童基金会协助向全国的各校、妇产科产房和专门的儿童机构提供了取暖燃料、煤和火炉。
Une ONG vénézuélienne a réuni des informations sur le cas d'une adolescente infectée par le VIH qui a été stérilisée à son insu ou sans son consentement dans une maternité après avoir accouché.
一委内瑞拉非政府组织记录了一名感染艾滋病毒的青春期女子在她不知情或未得到她
意的情况下,在生下孩子后在产房内被绝育。
Les auxiliaires pédiatriques en milieu hospitalier (seulement 60 personnes environ) travaillent dans les salles de naissance, avec les mères qui viennent d'accoucher et avec les nouveau-nés, ainsi qu'avec les nourrissons et les enfants hospitalisés.
院儿童护理员(只有约60人)在产房进行护理,对象是产后母亲和新生儿以及住院的婴儿和儿童。
Il a également aidé le Ministère à renforcer les services de soins de santé maternelle et infantile en restaurant les dispensaires, en reconstruisant les salles d'accouchement et en poursuivant la formation des agents sanitaires.
它也帮助卫生部通过修复初级保健中心、重建产房和继续培训保健工作者来改善为儿童和妇女提供服务的工作。
En particulier, on prévoit la réalisation du programme « Le partenariat dans l'accouchement », qui va de la préparation commune des mères et des pères à la naissance de l'enfant à la création de salles d'accouchement ouvertes aux familles.
比如,规定实施“相伴分娩”计划:从未来的爸爸妈妈一起为胎儿降生做准备到开设家庭产房。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La société couvre une superficie de 8000 mètres carrés, a une salle d'accouchement moderne 4.000 mètres carrés.
公司占地面积8000平方米,建有现代化产4000平方米。
Le taux d'allaitement au sein à la sortie des maternités rend compte uniquement de l'allaitement initial.
产妇在离开产经喂哺母乳
比率只反映产
初期喂哺母乳
情况。
Quatre maternités de différentes régions du pays ont ainsi reçu un prix de 30 000 R$ chacune.
全国不地区共有四个产
各获得了30 000.00雷亚尔
奖金。
Il existe au moins une accoucheuse qualifiée sur chaque île, et la plupart des îles disposent de salles d'accouchement sans risques.
每个岛上都至少有一名受过训练助产士,大多数
岛上都有安全
产
。
Action : Amélioration de la structure d'un bâtiment de santé existant dans un village rural au Ghana et ajout d'une salle de maternité.
改造加纳一个村庄现有保健设施
大楼结构,增加一间产
。
Après la naissance, la présence de gardes de sécurité dans la salle de travail avait gêné Mme Madaferri et la visite avait donc été écourtée.
在孩子出生以,在产
中
监视人员吓坏了Madafferi太太,结果访问只
中断。
Troisièmement, les maternités sont transformées peu à peu en système de séjour commun des mères et des enfants, et l'allaitement maternel est largement encouragé et soutenu.
第三,产逐渐转为母婴
室制,广泛宣传和提倡母乳喂养。
En outre, les municipalités et les maternités qui adhèrent au Programme et qui se conforment à tous ses critères reçoivent un supplément par femme enceinte soignée.
此外,遵守该方案及其标准各个市和产
将为所护理
每个孕妇获得额外资金。
Une initiative de grande envergure a été lancée pour mettre fin à une infection provoquée par le staphylocoque doré à la maternité de l'hôpital de l'Université de Pristina.
为了防止在普里什蒂纳大学医院产
中感染葡球菌疾病,已经发动了一项重大努
。
La construction d'un dispensaire avec un service de maternité a été achevée à Kgoesakeni (New Xade) pour un coût de 4 millions de pula, soit 880 000 dollars des États-Unis.
在Kgoesakeni(新Xade)建成了一个有产诊所,造价为400万普拉(880 000美元)。
Les deux hôpitaux disposent d'un total de 1 099 lits (980 lits pour les hospitalisations et 119 pour les urgences), de 4 salles d'accouchement et de 15 blocs opératoires.
两所医院共有1,099张病床(980张供住院之用,119张供紧急情况之用)、4个产和15个手术室。
Le programme de formation des sage-femmes traditionnelles apparaît être une autre solution à la non existence des centres de santé maternels ou des pièces d'accouchement dans les zones rurales.
传统助产士建设方案成为一种替代办法,弥补农村地区没有产妇保健中心或产
状况。
Une autre option réside dans les stages de prénatalité, qui permettent également aux partenaires de se renseigner; il est possible d'accéder aux salles l'accouchement et des vidéos sont également disponibles.
另一种选择是产前培训班,伴侣也可从中获得知识并获准进入产
和观看录像。
L'UNICEF réhabilite les services de maternité, ainsi qu'un dispensaire pour enfants de l'hôpital du secteur nord de Mitrovica, qui sert les communautés serbes du Kosovo de toutes les enclaves serbes.
儿童基金会也在米特罗维查北部医院协助复建妇产科产和儿童诊疗所,该医院为科索沃全境所有来自塞尔维亚飞地
科索沃塞尔维亚人社区提供服务。
La plupart des accouchements ont lieu à l'hôpital du Dr Horatio Oduber, équipé de deux salles modernes d'accouchement, mais les futures mères peuvent choisir d'accoucher chez elles avec les soins d'une sage-femme.
大多数分娩都是在霍拉肖·奥杜贝医生医院进行,这家医院拥有两间现代化
产
,但孕妇也可以选择在自己家中在一名助产士
指导下分娩。
L'UNICEF a participé à la distribution de fuel domestique, de charbon et de fourneaux à des écoles, ainsi qu'à des services de maternité et à des institutions pédiatriques spécialisées, dans l'ensemble du pays.
联合国儿童基金会协助向全国各学校、妇产科产
和专门
儿童机构提供了取暖燃料、煤和火炉。
Une ONG vénézuélienne a réuni des informations sur le cas d'une adolescente infectée par le VIH qui a été stérilisée à son insu ou sans son consentement dans une maternité après avoir accouché.
一个委内瑞拉非政府组织记录了一名感染艾滋病毒青春期女子在她不知情或未得到她
意
情况下,在生下孩子
在产
内被绝育。
Les auxiliaires pédiatriques en milieu hospitalier (seulement 60 personnes environ) travaillent dans les salles de naissance, avec les mères qui viennent d'accoucher et avec les nouveau-nés, ainsi qu'avec les nourrissons et les enfants hospitalisés.
医院儿童护理员(只有约60人)在产进行护理,对象是产
母亲和新生儿以及住院
婴儿和儿童。
Il a également aidé le Ministère à renforcer les services de soins de santé maternelle et infantile en restaurant les dispensaires, en reconstruisant les salles d'accouchement et en poursuivant la formation des agents sanitaires.
它也帮助卫生部通过修复初级保健中心、重建产和继续培训保健工作者来改善为儿童和妇女提供服务
工作。
En particulier, on prévoit la réalisation du programme « Le partenariat dans l'accouchement », qui va de la préparation commune des mères et des pères à la naissance de l'enfant à la création de salles d'accouchement ouvertes aux familles.
比如,规定实施“相伴分娩”计划:从未来爸爸妈妈一起为胎儿降生做准备到开设家庭产
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La société couvre une superficie de 8000 mètres carrés, a une salle d'accouchement moderne 4.000 mètres carrés.
公司占地面积8000平方米,建有现代化产房4000平方米。
Le taux d'allaitement au sein à la sortie des maternités rend compte uniquement de l'allaitement initial.
产妇在离开产房后曾经喂哺母乳的比率只反映产后初期喂哺母乳的情况。
Quatre maternités de différentes régions du pays ont ainsi reçu un prix de 30 000 R$ chacune.
全国不地区
有
个产房各获得了30 000.00雷亚尔的奖金。
Il existe au moins une accoucheuse qualifiée sur chaque île, et la plupart des îles disposent de salles d'accouchement sans risques.
每个岛上都至少有一名受过训练的助产士,大多数的岛上都有安全的产房。
Action : Amélioration de la structure d'un bâtiment de santé existant dans un village rural au Ghana et ajout d'une salle de maternité.
改造加纳一个村庄的现有保健设施的大楼结构,增加一间产房。
Après la naissance, la présence de gardes de sécurité dans la salle de travail avait gêné Mme Madaferri et la visite avait donc été écourtée.
在孩子出生以后,在产房中的监视人员吓坏了Madafferi太太,结果访问只能中断。
Troisièmement, les maternités sont transformées peu à peu en système de séjour commun des mères et des enfants, et l'allaitement maternel est largement encouragé et soutenu.
第三,产房逐渐转为母婴室制,广泛宣传和提倡母乳喂养。
En outre, les municipalités et les maternités qui adhèrent au Programme et qui se conforment à tous ses critères reçoivent un supplément par femme enceinte soignée.
此外,遵守该方案及其标准的各个市和产房将为所护理的每个孕妇获得额外资金。
Une initiative de grande envergure a été lancée pour mettre fin à une infection provoquée par le staphylocoque doré à la maternité de l'hôpital de l'Université de Pristina.
为了防止在普里什蒂纳大学医院的产房中感染葡球菌疾,已经发动了一项重大努力。
La construction d'un dispensaire avec un service de maternité a été achevée à Kgoesakeni (New Xade) pour un coût de 4 millions de pula, soit 880 000 dollars des États-Unis.
在Kgoesakeni(新Xade)建成了一个有产房的诊所,造价为400万普拉(880 000美元)。
Les deux hôpitaux disposent d'un total de 1 099 lits (980 lits pour les hospitalisations et 119 pour les urgences), de 4 salles d'accouchement et de 15 blocs opératoires.
两所医院有1,099
床(980
供住院之用,119
供紧急情况之用)、4个产房和15个手术室。
Le programme de formation des sage-femmes traditionnelles apparaît être une autre solution à la non existence des centres de santé maternels ou des pièces d'accouchement dans les zones rurales.
传统助产士的能力建设方案成为一种替代办法,弥补农村地区没有产妇保健中心或产房的状况。
Une autre option réside dans les stages de prénatalité, qui permettent également aux partenaires de se renseigner; il est possible d'accéder aux salles l'accouchement et des vidéos sont également disponibles.
另一种选择是产前培训班,伴侣也可能从中获得知识并获准进入产房和观看录像。
L'UNICEF réhabilite les services de maternité, ainsi qu'un dispensaire pour enfants de l'hôpital du secteur nord de Mitrovica, qui sert les communautés serbes du Kosovo de toutes les enclaves serbes.
儿童基金会也在米特罗维查北部医院协助复建妇产科产房和儿童诊疗所,该医院为科索沃全境所有来自塞尔维亚飞地的科索沃塞尔维亚人社区提供服务。
La plupart des accouchements ont lieu à l'hôpital du Dr Horatio Oduber, équipé de deux salles modernes d'accouchement, mais les futures mères peuvent choisir d'accoucher chez elles avec les soins d'une sage-femme.
大多数分娩都是在霍拉肖·奥杜贝医生医院进行的,这家医院拥有两间现代化的产房,但孕妇也可以选择在自己家中在一名助产士的指导下分娩。
L'UNICEF a participé à la distribution de fuel domestique, de charbon et de fourneaux à des écoles, ainsi qu'à des services de maternité et à des institutions pédiatriques spécialisées, dans l'ensemble du pays.
联合国儿童基金会协助向全国的各学校、妇产科产房和专门的儿童机构提供了取暖燃料、煤和火炉。
Une ONG vénézuélienne a réuni des informations sur le cas d'une adolescente infectée par le VIH qui a été stérilisée à son insu ou sans son consentement dans une maternité après avoir accouché.
一个委内瑞拉非政府组织记录了一名感染艾滋毒的青春期女子在她不知情或未得到她
意的情况下,在生下孩子后在产房内被绝育。
Les auxiliaires pédiatriques en milieu hospitalier (seulement 60 personnes environ) travaillent dans les salles de naissance, avec les mères qui viennent d'accoucher et avec les nouveau-nés, ainsi qu'avec les nourrissons et les enfants hospitalisés.
医院儿童护理员(只有约60人)在产房进行护理,对象是产后母亲和新生儿以及住院的婴儿和儿童。
Il a également aidé le Ministère à renforcer les services de soins de santé maternelle et infantile en restaurant les dispensaires, en reconstruisant les salles d'accouchement et en poursuivant la formation des agents sanitaires.
它也帮助卫生部通过修复初级保健中心、重建产房和继续培训保健工作者来改善为儿童和妇女提供服务的工作。
En particulier, on prévoit la réalisation du programme « Le partenariat dans l'accouchement », qui va de la préparation commune des mères et des pères à la naissance de l'enfant à la création de salles d'accouchement ouvertes aux familles.
比如,规定实施“相伴分娩”计划:从未来的爸爸妈妈一起为胎儿降生做准备到开设家庭产房。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La société couvre une superficie de 8000 mètres carrés, a une salle d'accouchement moderne 4.000 mètres carrés.
公司占地面积8000平米,建有现代化产房4000平
米。
Le taux d'allaitement au sein à la sortie des maternités rend compte uniquement de l'allaitement initial.
产妇在离开产房后曾经喂哺母乳的比率只反映产后初期喂哺母乳的情况。
Quatre maternités de différentes régions du pays ont ainsi reçu un prix de 30 000 R$ chacune.
全国不地区共有四个产房各获得
30 000.00雷亚尔的奖金。
Il existe au moins une accoucheuse qualifiée sur chaque île, et la plupart des îles disposent de salles d'accouchement sans risques.
每个岛上都至少有一名受过训练的助产士,大多数的岛上都有安全的产房。
Action : Amélioration de la structure d'un bâtiment de santé existant dans un village rural au Ghana et ajout d'une salle de maternité.
改造加纳一个村庄的现有保健设施的大楼结构,增加一间产房。
Après la naissance, la présence de gardes de sécurité dans la salle de travail avait gêné Mme Madaferri et la visite avait donc été écourtée.
在孩子出生以后,在产房中的监视人员吓坏Madafferi
,结果访问只能中断。
Troisièmement, les maternités sont transformées peu à peu en système de séjour commun des mères et des enfants, et l'allaitement maternel est largement encouragé et soutenu.
第三,产房逐渐转为母婴室制,广泛宣传和提倡母乳喂养。
En outre, les municipalités et les maternités qui adhèrent au Programme et qui se conforment à tous ses critères reçoivent un supplément par femme enceinte soignée.
此外,遵守该其标准的各个市和产房将为所护理的每个孕妇获得额外资金。
Une initiative de grande envergure a été lancée pour mettre fin à une infection provoquée par le staphylocoque doré à la maternité de l'hôpital de l'Université de Pristina.
为防止在普里什蒂纳大学医院的产房中感染葡球菌疾病,已经发动
一项重大努力。
La construction d'un dispensaire avec un service de maternité a été achevée à Kgoesakeni (New Xade) pour un coût de 4 millions de pula, soit 880 000 dollars des États-Unis.
在Kgoesakeni(新Xade)建成一个有产房的诊所,造价为400万普拉(880 000美元)。
Les deux hôpitaux disposent d'un total de 1 099 lits (980 lits pour les hospitalisations et 119 pour les urgences), de 4 salles d'accouchement et de 15 blocs opératoires.
两所医院共有1,099张病床(980张供住院之用,119张供紧急情况之用)、4个产房和15个手术室。
Le programme de formation des sage-femmes traditionnelles apparaît être une autre solution à la non existence des centres de santé maternels ou des pièces d'accouchement dans les zones rurales.
传统助产士的能力建设成为一种替代办法,弥补农村地区没有产妇保健中心或产房的状况。
Une autre option réside dans les stages de prénatalité, qui permettent également aux partenaires de se renseigner; il est possible d'accéder aux salles l'accouchement et des vidéos sont également disponibles.
另一种选择是产前培训班,伴侣也可能从中获得知识并获准进入产房和观看录像。
L'UNICEF réhabilite les services de maternité, ainsi qu'un dispensaire pour enfants de l'hôpital du secteur nord de Mitrovica, qui sert les communautés serbes du Kosovo de toutes les enclaves serbes.
儿童基金会也在米特罗维查北部医院协助复建妇产科产房和儿童诊疗所,该医院为科索沃全境所有来自塞尔维亚飞地的科索沃塞尔维亚人社区提供服务。
La plupart des accouchements ont lieu à l'hôpital du Dr Horatio Oduber, équipé de deux salles modernes d'accouchement, mais les futures mères peuvent choisir d'accoucher chez elles avec les soins d'une sage-femme.
大多数分娩都是在霍拉肖·奥杜贝医生医院进行的,这家医院拥有两间现代化的产房,但孕妇也可以选择在自己家中在一名助产士的指导下分娩。
L'UNICEF a participé à la distribution de fuel domestique, de charbon et de fourneaux à des écoles, ainsi qu'à des services de maternité et à des institutions pédiatriques spécialisées, dans l'ensemble du pays.
联合国儿童基金会协助向全国的各学校、妇产科产房和专门的儿童机构提供取暖燃料、煤和火炉。
Une ONG vénézuélienne a réuni des informations sur le cas d'une adolescente infectée par le VIH qui a été stérilisée à son insu ou sans son consentement dans une maternité après avoir accouché.
一个委内瑞拉非政府组织记录一名感染艾滋病毒的青春期女子在她不知情或未得到她
意的情况下,在生下孩子后在产房内被绝育。
Les auxiliaires pédiatriques en milieu hospitalier (seulement 60 personnes environ) travaillent dans les salles de naissance, avec les mères qui viennent d'accoucher et avec les nouveau-nés, ainsi qu'avec les nourrissons et les enfants hospitalisés.
医院儿童护理员(只有约60人)在产房进行护理,对象是产后母亲和新生儿以住院的婴儿和儿童。
Il a également aidé le Ministère à renforcer les services de soins de santé maternelle et infantile en restaurant les dispensaires, en reconstruisant les salles d'accouchement et en poursuivant la formation des agents sanitaires.
它也帮助卫生部通过修复初级保健中心、重建产房和继续培训保健工作者来改善为儿童和妇女提供服务的工作。
En particulier, on prévoit la réalisation du programme « Le partenariat dans l'accouchement », qui va de la préparation commune des mères et des pères à la naissance de l'enfant à la création de salles d'accouchement ouvertes aux familles.
比如,规定实施“相伴分娩”计划:从未来的爸爸妈妈一起为胎儿降生做准备到开设家庭产房。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La société couvre une superficie de 8000 mètres carrés, a une salle d'accouchement moderne 4.000 mètres carrés.
公司占地8000
方米,建有现代化
房4000
方米。
Le taux d'allaitement au sein à la sortie des maternités rend compte uniquement de l'allaitement initial.
妇在离开
房后曾经喂哺母乳的比率只反映
后初期喂哺母乳的情况。
Quatre maternités de différentes régions du pays ont ainsi reçu un prix de 30 000 R$ chacune.
全国不地区共有四个
房各获得了30 000.00雷亚尔的奖金。
Il existe au moins une accoucheuse qualifiée sur chaque île, et la plupart des îles disposent de salles d'accouchement sans risques.
每个岛上都至少有一名受过训练的助士,大多数的岛上都有安全的
房。
Action : Amélioration de la structure d'un bâtiment de santé existant dans un village rural au Ghana et ajout d'une salle de maternité.
改造加纳一个村庄的现有保健设施的大楼结构,增加一间房。
Après la naissance, la présence de gardes de sécurité dans la salle de travail avait gêné Mme Madaferri et la visite avait donc été écourtée.
在孩子出生以后,在房中的监视人员吓坏了Madafferi太太,结果访问只能中断。
Troisièmement, les maternités sont transformées peu à peu en système de séjour commun des mères et des enfants, et l'allaitement maternel est largement encouragé et soutenu.
第三,房逐渐转为母婴
室制,广泛宣传和提倡母乳喂养。
En outre, les municipalités et les maternités qui adhèrent au Programme et qui se conforment à tous ses critères reçoivent un supplément par femme enceinte soignée.
此外,遵守该方案及其标准的各个市和房将为所护理的每个孕妇获得额外资金。
Une initiative de grande envergure a été lancée pour mettre fin à une infection provoquée par le staphylocoque doré à la maternité de l'hôpital de l'Université de Pristina.
为了防止在普里什蒂纳大学医院的房中感染葡球菌疾病,已经发动了一项重大努力。
La construction d'un dispensaire avec un service de maternité a été achevée à Kgoesakeni (New Xade) pour un coût de 4 millions de pula, soit 880 000 dollars des États-Unis.
在Kgoesakeni(新Xade)建成了一个有房的诊所,造价为400万普拉(880 000美元)。
Les deux hôpitaux disposent d'un total de 1 099 lits (980 lits pour les hospitalisations et 119 pour les urgences), de 4 salles d'accouchement et de 15 blocs opératoires.
两所医院共有1,099张病床(980张供住院之用,119张供紧急情况之用)、4个房和15个手术室。
Le programme de formation des sage-femmes traditionnelles apparaît être une autre solution à la non existence des centres de santé maternels ou des pièces d'accouchement dans les zones rurales.
传统助士的能力建设方案成为一种替代办法,弥补农村地区
有
妇保健中心或
房的状况。
Une autre option réside dans les stages de prénatalité, qui permettent également aux partenaires de se renseigner; il est possible d'accéder aux salles l'accouchement et des vidéos sont également disponibles.
另一种选择是前培训班,伴侣也可能从中获得知识并获准进入
房和观看录像。
L'UNICEF réhabilite les services de maternité, ainsi qu'un dispensaire pour enfants de l'hôpital du secteur nord de Mitrovica, qui sert les communautés serbes du Kosovo de toutes les enclaves serbes.
儿童基金会也在米特罗维查北部医院协助复建妇科
房和儿童诊疗所,该医院为科索沃全境所有来自塞尔维亚飞地的科索沃塞尔维亚人社区提供服务。
La plupart des accouchements ont lieu à l'hôpital du Dr Horatio Oduber, équipé de deux salles modernes d'accouchement, mais les futures mères peuvent choisir d'accoucher chez elles avec les soins d'une sage-femme.
大多数分娩都是在霍拉肖·奥杜贝医生医院进行的,这家医院拥有两间现代化的房,但孕妇也可以选择在自己家中在一名助
士的指导下分娩。
L'UNICEF a participé à la distribution de fuel domestique, de charbon et de fourneaux à des écoles, ainsi qu'à des services de maternité et à des institutions pédiatriques spécialisées, dans l'ensemble du pays.
联合国儿童基金会协助向全国的各学校、妇科
房和专门的儿童机构提供了取暖燃料、煤和火炉。
Une ONG vénézuélienne a réuni des informations sur le cas d'une adolescente infectée par le VIH qui a été stérilisée à son insu ou sans son consentement dans une maternité après avoir accouché.
一个委内瑞拉非政府组织记录了一名感染艾滋病毒的青春期女子在她不知情或未得到她意的情况下,在生下孩子后在
房内被绝育。
Les auxiliaires pédiatriques en milieu hospitalier (seulement 60 personnes environ) travaillent dans les salles de naissance, avec les mères qui viennent d'accoucher et avec les nouveau-nés, ainsi qu'avec les nourrissons et les enfants hospitalisés.
医院儿童护理员(只有约60人)在房进行护理,对象是
后母亲和新生儿以及住院的婴儿和儿童。
Il a également aidé le Ministère à renforcer les services de soins de santé maternelle et infantile en restaurant les dispensaires, en reconstruisant les salles d'accouchement et en poursuivant la formation des agents sanitaires.
它也帮助卫生部通过修复初级保健中心、重建房和继续培训保健工作者来改善为儿童和妇女提供服务的工作。
En particulier, on prévoit la réalisation du programme « Le partenariat dans l'accouchement », qui va de la préparation commune des mères et des pères à la naissance de l'enfant à la création de salles d'accouchement ouvertes aux familles.
比如,规定实施“相伴分娩”计划:从未来的爸爸妈妈一起为胎儿降生做准备到开设家庭房。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La société couvre une superficie de 8000 mètres carrés, a une salle d'accouchement moderne 4.000 mètres carrés.
公司占地面积8000平方米,建有现代化产4000平方米。
Le taux d'allaitement au sein à la sortie des maternités rend compte uniquement de l'allaitement initial.
产妇在离开产经喂哺母乳
比率只反映产
初期喂哺母乳
情况。
Quatre maternités de différentes régions du pays ont ainsi reçu un prix de 30 000 R$ chacune.
全国不地区共有四个产
各获得了30 000.00雷亚尔
奖金。
Il existe au moins une accoucheuse qualifiée sur chaque île, et la plupart des îles disposent de salles d'accouchement sans risques.
每个岛上都至少有一名受过训练助产士,大多数
岛上都有安全
产
。
Action : Amélioration de la structure d'un bâtiment de santé existant dans un village rural au Ghana et ajout d'une salle de maternité.
改造加纳一个村庄现有保健设施
大楼结构,增加一间产
。
Après la naissance, la présence de gardes de sécurité dans la salle de travail avait gêné Mme Madaferri et la visite avait donc été écourtée.
在孩子出生以,在产
中
监视人员吓坏了Madafferi太太,结果访问只
中断。
Troisièmement, les maternités sont transformées peu à peu en système de séjour commun des mères et des enfants, et l'allaitement maternel est largement encouragé et soutenu.
第三,产逐渐转为母婴
室制,广泛宣传和提倡母乳喂养。
En outre, les municipalités et les maternités qui adhèrent au Programme et qui se conforment à tous ses critères reçoivent un supplément par femme enceinte soignée.
此外,遵守该方案及其标准各个市和产
将为所护理
每个孕妇获得额外资金。
Une initiative de grande envergure a été lancée pour mettre fin à une infection provoquée par le staphylocoque doré à la maternité de l'hôpital de l'Université de Pristina.
为了防止在普里什蒂纳大学医院产
中感染葡球菌疾病,已经发动了一项重大努
。
La construction d'un dispensaire avec un service de maternité a été achevée à Kgoesakeni (New Xade) pour un coût de 4 millions de pula, soit 880 000 dollars des États-Unis.
在Kgoesakeni(新Xade)建成了一个有产诊所,造价为400万普拉(880 000美元)。
Les deux hôpitaux disposent d'un total de 1 099 lits (980 lits pour les hospitalisations et 119 pour les urgences), de 4 salles d'accouchement et de 15 blocs opératoires.
两所医院共有1,099张病床(980张供住院之用,119张供紧急情况之用)、4个产和15个手术室。
Le programme de formation des sage-femmes traditionnelles apparaît être une autre solution à la non existence des centres de santé maternels ou des pièces d'accouchement dans les zones rurales.
传统助产士建设方案成为一种替代办法,弥补农村地区没有产妇保健中心或产
状况。
Une autre option réside dans les stages de prénatalité, qui permettent également aux partenaires de se renseigner; il est possible d'accéder aux salles l'accouchement et des vidéos sont également disponibles.
另一种选择是产前培训班,伴侣也可从中获得知识并获准进入产
和观看录像。
L'UNICEF réhabilite les services de maternité, ainsi qu'un dispensaire pour enfants de l'hôpital du secteur nord de Mitrovica, qui sert les communautés serbes du Kosovo de toutes les enclaves serbes.
儿童基金会也在米特罗维查北部医院协助复建妇产科产和儿童诊疗所,该医院为科索沃全境所有来自塞尔维亚飞地
科索沃塞尔维亚人社区提供服务。
La plupart des accouchements ont lieu à l'hôpital du Dr Horatio Oduber, équipé de deux salles modernes d'accouchement, mais les futures mères peuvent choisir d'accoucher chez elles avec les soins d'une sage-femme.
大多数分娩都是在霍拉肖·奥杜贝医生医院进行,这家医院拥有两间现代化
产
,但孕妇也可以选择在自己家中在一名助产士
指导下分娩。
L'UNICEF a participé à la distribution de fuel domestique, de charbon et de fourneaux à des écoles, ainsi qu'à des services de maternité et à des institutions pédiatriques spécialisées, dans l'ensemble du pays.
联合国儿童基金会协助向全国各学校、妇产科产
和专门
儿童机构提供了取暖燃料、煤和火炉。
Une ONG vénézuélienne a réuni des informations sur le cas d'une adolescente infectée par le VIH qui a été stérilisée à son insu ou sans son consentement dans une maternité après avoir accouché.
一个委内瑞拉非政府组织记录了一名感染艾滋病毒青春期女子在她不知情或未得到她
意
情况下,在生下孩子
在产
内被绝育。
Les auxiliaires pédiatriques en milieu hospitalier (seulement 60 personnes environ) travaillent dans les salles de naissance, avec les mères qui viennent d'accoucher et avec les nouveau-nés, ainsi qu'avec les nourrissons et les enfants hospitalisés.
医院儿童护理员(只有约60人)在产进行护理,对象是产
母亲和新生儿以及住院
婴儿和儿童。
Il a également aidé le Ministère à renforcer les services de soins de santé maternelle et infantile en restaurant les dispensaires, en reconstruisant les salles d'accouchement et en poursuivant la formation des agents sanitaires.
它也帮助卫生部通过修复初级保健中心、重建产和继续培训保健工作者来改善为儿童和妇女提供服务
工作。
En particulier, on prévoit la réalisation du programme « Le partenariat dans l'accouchement », qui va de la préparation commune des mères et des pères à la naissance de l'enfant à la création de salles d'accouchement ouvertes aux familles.
比如,规定实施“相伴分娩”计划:从未来爸爸妈妈一起为胎儿降生做准备到开设家庭产
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La société couvre une superficie de 8000 mètres carrés, a une salle d'accouchement moderne 4.000 mètres carrés.
公司占地面积8000平方米,建有现代化产房4000平方米。
Le taux d'allaitement au sein à la sortie des maternités rend compte uniquement de l'allaitement initial.
产妇在离开产房后曾经喂哺母乳比率只反映产后初期喂哺母乳
情况。
Quatre maternités de différentes régions du pays ont ainsi reçu un prix de 30 000 R$ chacune.
全国不地区共有四个产房各获得
30 000.00雷亚尔
奖金。
Il existe au moins une accoucheuse qualifiée sur chaque île, et la plupart des îles disposent de salles d'accouchement sans risques.
每个岛上都至少有一名受过训练助产士,
多数
岛上都有安全
产房。
Action : Amélioration de la structure d'un bâtiment de santé existant dans un village rural au Ghana et ajout d'une salle de maternité.
改造加纳一个村庄现有保健设施
结构,增加一间产房。
Après la naissance, la présence de gardes de sécurité dans la salle de travail avait gêné Mme Madaferri et la visite avait donc été écourtée.
在孩子出生以后,在产房中监视人员吓坏
Madafferi太太,结果访问只能中断。
Troisièmement, les maternités sont transformées peu à peu en système de séjour commun des mères et des enfants, et l'allaitement maternel est largement encouragé et soutenu.
第三,产房逐渐转母婴
室制,广泛宣传和提倡母乳喂养。
En outre, les municipalités et les maternités qui adhèrent au Programme et qui se conforment à tous ses critères reçoivent un supplément par femme enceinte soignée.
此外,遵守该方案及其标准各个市和产房将
所护理
每个孕妇获得额外资金。
Une initiative de grande envergure a été lancée pour mettre fin à une infection provoquée par le staphylocoque doré à la maternité de l'hôpital de l'Université de Pristina.
止在普里什蒂纳
学医院
产房中感染葡球菌疾病,已经发动
一项重
努力。
La construction d'un dispensaire avec un service de maternité a été achevée à Kgoesakeni (New Xade) pour un coût de 4 millions de pula, soit 880 000 dollars des États-Unis.
在Kgoesakeni(新Xade)建成一个有产房
诊所,造价
400万普拉(880 000美元)。
Les deux hôpitaux disposent d'un total de 1 099 lits (980 lits pour les hospitalisations et 119 pour les urgences), de 4 salles d'accouchement et de 15 blocs opératoires.
两所医院共有1,099张病床(980张供住院之用,119张供紧急情况之用)、4个产房和15个手术室。
Le programme de formation des sage-femmes traditionnelles apparaît être une autre solution à la non existence des centres de santé maternels ou des pièces d'accouchement dans les zones rurales.
传统助产士能力建设方案成
一种替代办法,弥补农村地区没有产妇保健中心或产房
状况。
Une autre option réside dans les stages de prénatalité, qui permettent également aux partenaires de se renseigner; il est possible d'accéder aux salles l'accouchement et des vidéos sont également disponibles.
另一种选择是产前培训班,伴侣也可能从中获得知识并获准进入产房和观看录像。
L'UNICEF réhabilite les services de maternité, ainsi qu'un dispensaire pour enfants de l'hôpital du secteur nord de Mitrovica, qui sert les communautés serbes du Kosovo de toutes les enclaves serbes.
儿童基金会也在米特罗维查北部医院协助复建妇产科产房和儿童诊疗所,该医院科索沃全境所有来自塞尔维亚飞地
科索沃塞尔维亚人社区提供服务。
La plupart des accouchements ont lieu à l'hôpital du Dr Horatio Oduber, équipé de deux salles modernes d'accouchement, mais les futures mères peuvent choisir d'accoucher chez elles avec les soins d'une sage-femme.
多数分娩都是在霍拉肖·奥杜贝医生医院进行
,这家医院拥有两间现代化
产房,但孕妇也可以选择在自己家中在一名助产士
指导下分娩。
L'UNICEF a participé à la distribution de fuel domestique, de charbon et de fourneaux à des écoles, ainsi qu'à des services de maternité et à des institutions pédiatriques spécialisées, dans l'ensemble du pays.
联合国儿童基金会协助向全国各学校、妇产科产房和专门
儿童机构提供
取暖燃料、煤和火炉。
Une ONG vénézuélienne a réuni des informations sur le cas d'une adolescente infectée par le VIH qui a été stérilisée à son insu ou sans son consentement dans une maternité après avoir accouché.
一个委内瑞拉非政府组织记录一名感染艾滋病毒
青春期女子在她不知情或未得到她
意
情况下,在生下孩子后在产房内被绝育。
Les auxiliaires pédiatriques en milieu hospitalier (seulement 60 personnes environ) travaillent dans les salles de naissance, avec les mères qui viennent d'accoucher et avec les nouveau-nés, ainsi qu'avec les nourrissons et les enfants hospitalisés.
医院儿童护理员(只有约60人)在产房进行护理,对象是产后母亲和新生儿以及住院婴儿和儿童。
Il a également aidé le Ministère à renforcer les services de soins de santé maternelle et infantile en restaurant les dispensaires, en reconstruisant les salles d'accouchement et en poursuivant la formation des agents sanitaires.
它也帮助卫生部通过修复初级保健中心、重建产房和继续培训保健工作者来改善儿童和妇女提供服务
工作。
En particulier, on prévoit la réalisation du programme « Le partenariat dans l'accouchement », qui va de la préparation commune des mères et des pères à la naissance de l'enfant à la création de salles d'accouchement ouvertes aux familles.
比如,规定实施“相伴分娩”计划:从未来爸爸妈妈一起
胎儿降生做准备到开设家庭产房。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La société couvre une superficie de 8000 mètres carrés, a une salle d'accouchement moderne 4.000 mètres carrés.
公司占地面积8000平方米,建有现代化产房4000平方米。
Le taux d'allaitement au sein à la sortie des maternités rend compte uniquement de l'allaitement initial.
产妇在离开产房后曾经喂哺母乳的比率只反映产后初期喂哺母乳的情况。
Quatre maternités de différentes régions du pays ont ainsi reçu un prix de 30 000 R$ chacune.
全国不地区共有四个产房各获得
30 000.00雷亚尔的奖
。
Il existe au moins une accoucheuse qualifiée sur chaque île, et la plupart des îles disposent de salles d'accouchement sans risques.
每个岛上都至少有一名受过训练的助产士,多数的岛上都有安全的产房。
Action : Amélioration de la structure d'un bâtiment de santé existant dans un village rural au Ghana et ajout d'une salle de maternité.
改造加纳一个村庄的现有保健设施的构,增加一间产房。
Après la naissance, la présence de gardes de sécurité dans la salle de travail avait gêné Mme Madaferri et la visite avait donc été écourtée.
在孩子出生以后,在产房中的监视人员吓坏Madafferi太太,
果访问只能中断。
Troisièmement, les maternités sont transformées peu à peu en système de séjour commun des mères et des enfants, et l'allaitement maternel est largement encouragé et soutenu.
第三,产房逐渐转母婴
室制,广泛宣传和提倡母乳喂养。
En outre, les municipalités et les maternités qui adhèrent au Programme et qui se conforment à tous ses critères reçoivent un supplément par femme enceinte soignée.
此外,遵守该方案及其标准的各个市和产房将所护理的每个孕妇获得额外资
。
Une initiative de grande envergure a été lancée pour mettre fin à une infection provoquée par le staphylocoque doré à la maternité de l'hôpital de l'Université de Pristina.
防止在普里什蒂纳
学医院的产房中感染葡球菌疾病,已经发动
一项重
努力。
La construction d'un dispensaire avec un service de maternité a été achevée à Kgoesakeni (New Xade) pour un coût de 4 millions de pula, soit 880 000 dollars des États-Unis.
在Kgoesakeni(新Xade)建成一个有产房的诊所,造价
400万普拉(880 000美元)。
Les deux hôpitaux disposent d'un total de 1 099 lits (980 lits pour les hospitalisations et 119 pour les urgences), de 4 salles d'accouchement et de 15 blocs opératoires.
两所医院共有1,099张病床(980张供住院之用,119张供紧急情况之用)、4个产房和15个手术室。
Le programme de formation des sage-femmes traditionnelles apparaît être une autre solution à la non existence des centres de santé maternels ou des pièces d'accouchement dans les zones rurales.
传统助产士的能力建设方案成一种替代办法,弥补农村地区没有产妇保健中心或产房的状况。
Une autre option réside dans les stages de prénatalité, qui permettent également aux partenaires de se renseigner; il est possible d'accéder aux salles l'accouchement et des vidéos sont également disponibles.
另一种选择是产前培训班,伴侣也可能从中获得知识并获准进入产房和观看录像。
L'UNICEF réhabilite les services de maternité, ainsi qu'un dispensaire pour enfants de l'hôpital du secteur nord de Mitrovica, qui sert les communautés serbes du Kosovo de toutes les enclaves serbes.
儿童基会也在米特罗维查北部医院协助复建妇产科产房和儿童诊疗所,该医院
科索沃全境所有来自塞尔维亚飞地的科索沃塞尔维亚人社区提供服务。
La plupart des accouchements ont lieu à l'hôpital du Dr Horatio Oduber, équipé de deux salles modernes d'accouchement, mais les futures mères peuvent choisir d'accoucher chez elles avec les soins d'une sage-femme.
多数分娩都是在霍拉肖·奥杜贝医生医院进行的,这家医院拥有两间现代化的产房,但孕妇也可以选择在自己家中在一名助产士的指导下分娩。
L'UNICEF a participé à la distribution de fuel domestique, de charbon et de fourneaux à des écoles, ainsi qu'à des services de maternité et à des institutions pédiatriques spécialisées, dans l'ensemble du pays.
联合国儿童基会协助向全国的各学校、妇产科产房和专门的儿童机构提供
取暖燃料、煤和火炉。
Une ONG vénézuélienne a réuni des informations sur le cas d'une adolescente infectée par le VIH qui a été stérilisée à son insu ou sans son consentement dans une maternité après avoir accouché.
一个委内瑞拉非政府组织记录一名感染艾滋病毒的青春期女子在她不知情或未得到她
意的情况下,在生下孩子后在产房内被绝育。
Les auxiliaires pédiatriques en milieu hospitalier (seulement 60 personnes environ) travaillent dans les salles de naissance, avec les mères qui viennent d'accoucher et avec les nouveau-nés, ainsi qu'avec les nourrissons et les enfants hospitalisés.
医院儿童护理员(只有约60人)在产房进行护理,对象是产后母亲和新生儿以及住院的婴儿和儿童。
Il a également aidé le Ministère à renforcer les services de soins de santé maternelle et infantile en restaurant les dispensaires, en reconstruisant les salles d'accouchement et en poursuivant la formation des agents sanitaires.
它也帮助卫生部通过修复初级保健中心、重建产房和继续培训保健工作者来改善儿童和妇女提供服务的工作。
En particulier, on prévoit la réalisation du programme « Le partenariat dans l'accouchement », qui va de la préparation commune des mères et des pères à la naissance de l'enfant à la création de salles d'accouchement ouvertes aux familles.
比如,规定实施“相伴分娩”计划:从未来的爸爸妈妈一起胎儿降生做准备到开设家庭产房。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。