Une intervention régionale, tenant compte des mouvements constants de population était nécessaire.
必须作域性反应,随时考虑到人口
流动。
Une intervention régionale, tenant compte des mouvements constants de population était nécessaire.
必须作域性反应,随时考虑到人口
流动。
Les déplacements sont aussi occasionnés par les besoins du grand banditisme et de la criminalité transfrontalière.
人口流动有时是
规模
土匪活动和跨界犯罪造成
。
Les conflits déplacent aussi beaucoup les populations et peuvent donc accélérer la diffusion des maladies.
冲突还导致人口量流动,从而可能导致疾病
进一步蔓延。
Cette mobilité s'explique en grande partie par des raisons liées à la recherche d'un emploi ou à la famille.
人口流动主要是由于需要寻求职业,
于家庭理由。
Ce déplacement de populations aura d'intéressantes répercussions à l'approche du recensement et des élections.
鉴于即将举行人口普查和选举,人口
这种流动产生了有意义
影响。
La sécheresse est aussi un facteur qui affecte la mobilité dans les zones rurales.
干旱也是影响农村地人口流动
一个因素。
À Cuba, on cite l'exode rural comme principale entrave au développement des campagnes.
古巴提到农村向城市人口流动是农村发展
主要挑战。
Jamais les mouvements de populations extrêmement pauvres n'ont été aussi importants que ces dernières années.
以前从未有过象近几年那赤贫人口流动。
Il existe une très grande mobilité des populations dans l'espace CEDEAO.
在西非经共体地内
各国人口之间有很
流动性。
Il fallait mieux documenter et analyser les causes et les conséquences des mouvements internationaux.
讨论认为,对国际人口流动原因和影响,还必须掌握更多
资料和进行分析。
Nous devons mieux comprendre les causes des mouvements internationaux de populations et leurs liens complexes avec le développement.
我们必须更好地了解国际上人口流动
根源及其与发展之间十分复杂
相互关系。
Ces difficultés ont contribué considérablement à accélérer l'exode rural.
这些难题在很程度上导致了小岛屿发展中国家日益严重
由乡村到城市
人口流动趋势。
La pandémie du sida s'alimente du conflit et des mouvements de population que le conflit engendre.
艾滋病流行由于冲突及其所导致
人口流动而加剧。
Les taux de fertilité sont en diminution rapide, l'espérance de vie progresse et la mobilité géographique des populations augmente.
生育率也急剧下降,预期寿命增加,人口地理流动也在增加。
Pour protéger les réfugiés, il faut infliger de lourdes punitions à ceux qui profitent de ces mouvements irréguliers.
保护难民需要严厉惩罚那些从这种违反常规人口流动中获利者。
Fort de sa longue expérience, le Haut Commissariat doit s'adapter aux nouvelles situations que créent les déplacements de population.
虽然积累了长期经验,高级专员办事处应该适应产生人口流动
新形势。
Les flux migratoires non autorisés ou illégaux ont pour cause la pauvreté, les conflits et l'absence d'une bonne gouvernance.
但是,造成未经许可非法人口流动
根本原因是贫困、冲突和缺乏善政。
Les mouvements transfrontières de populations qui ont été relevés sont équilibrés et ont essentiellement pour but le petit commerce.
记录在案跨界人口流动较为平衡,主要与小额贸易有关。
La paix a permis la libre circulation des personnes et la reprise de l'activité économique dans l'ensemble du pays.
和平环境使全国各地人口能够自由流动,经济活动开始复苏。
Le programme promouvra l'objectif du Gouvernement d'un développement axé sur l'être humain et équilibré de l'ensemble des enfants.
对受人口流动影响儿童,方案将推动“以人为本”和“所有儿童全面发展”
政府目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une intervention régionale, tenant compte des mouvements constants de population était nécessaire.
必作出
域性反应,随时考虑到
口的
。
Les déplacements sont aussi occasionnés par les besoins du grand banditisme et de la criminalité transfrontalière.
口的
有时是大规模的土匪活
和跨界犯罪造成的。
Les conflits déplacent aussi beaucoup les populations et peuvent donc accélérer la diffusion des maladies.
冲突还导致口的大量
,从而可能导致疾病的进一步蔓延。
Cette mobilité s'explique en grande partie par des raisons liées à la recherche d'un emploi ou à la famille.
口的
主要是由于需要寻求职业,或出于家庭理由。
Ce déplacement de populations aura d'intéressantes répercussions à l'approche du recensement et des élections.
鉴于即将举行的口普查和选举,
口的这种
产生了有意义的影响。
La sécheresse est aussi un facteur qui affecte la mobilité dans les zones rurales.
干旱也是影响农村地口
的一个因素。
À Cuba, on cite l'exode rural comme principale entrave au développement des campagnes.
古巴提到农村向城市的口
是农村发展的主要挑战。
Jamais les mouvements de populations extrêmement pauvres n'ont été aussi importants que ces dernières années.
以前从未有过象近几年那样大的赤贫口
。
Il existe une très grande mobilité des populations dans l'espace CEDEAO.
在西非经共体地内的各国
口之间有很大的
性。
Il fallait mieux documenter et analyser les causes et les conséquences des mouvements internationaux.
讨论认为,对国际口
的原因和影响,还必
掌握
多的资料和进行分析。
Nous devons mieux comprendre les causes des mouvements internationaux de populations et leurs liens complexes avec le développement.
我们必地了解国际上的
口
的根源及其与发展之间十分复杂的相互关系。
Ces difficultés ont contribué considérablement à accélérer l'exode rural.
这些难题在很大程度上导致了小岛屿发展中国家日益严重的由乡村到城市的口
趋势。
La pandémie du sida s'alimente du conflit et des mouvements de population que le conflit engendre.
艾滋病的行由于冲突及其所导致的
口
而加剧。
Les taux de fertilité sont en diminution rapide, l'espérance de vie progresse et la mobilité géographique des populations augmente.
生育率也急剧下降,预期寿命增加,口的地理
也在增加。
Pour protéger les réfugiés, il faut infliger de lourdes punitions à ceux qui profitent de ces mouvements irréguliers.
保护难民需要严厉惩罚那些从这种违反常规的口
中获利者。
Fort de sa longue expérience, le Haut Commissariat doit s'adapter aux nouvelles situations que créent les déplacements de population.
虽然积累了长期的经验,高级专员办事处应该适应产生口
的新形势。
Les flux migratoires non autorisés ou illégaux ont pour cause la pauvreté, les conflits et l'absence d'une bonne gouvernance.
但是,造成未经许可或非法口
的根本原因是贫困、冲突和缺乏善政。
Les mouvements transfrontières de populations qui ont été relevés sont équilibrés et ont essentiellement pour but le petit commerce.
记录在案的跨界口
较为平衡,主要与小额贸易有关。
La paix a permis la libre circulation des personnes et la reprise de l'activité économique dans l'ensemble du pays.
和平环境使全国各地的口能够自由
,经济活
开始复苏。
Le programme promouvra l'objectif du Gouvernement d'un développement axé sur l'être humain et équilibré de l'ensemble des enfants.
对受口
影响的儿童,方案将推
“以
为本”和“所有儿童全面发展”的政府目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une intervention régionale, tenant compte des mouvements constants de population était nécessaire.
必须作出域性反应,随时考虑到人口的流动。
Les déplacements sont aussi occasionnés par les besoins du grand banditisme et de la criminalité transfrontalière.
人口的流动有时是大规模的土匪活动和跨界犯罪造成的。
Les conflits déplacent aussi beaucoup les populations et peuvent donc accélérer la diffusion des maladies.
冲突还导致人口的大量流动,从而可能导致疾病的进一步蔓延。
Cette mobilité s'explique en grande partie par des raisons liées à la recherche d'un emploi ou à la famille.
人口的流动主要是由于需要寻求职业,或出于家庭理由。
Ce déplacement de populations aura d'intéressantes répercussions à l'approche du recensement et des élections.
鉴于即将举行的人口普查和选举,人口的种流动产生了有意义的影响。
La sécheresse est aussi un facteur qui affecte la mobilité dans les zones rurales.
干旱也是影响农村地人口流动的一个因素。
À Cuba, on cite l'exode rural comme principale entrave au développement des campagnes.
古巴提到农村向城市的人口流动是农村发展的主要挑战。
Jamais les mouvements de populations extrêmement pauvres n'ont été aussi importants que ces dernières années.
以前从未有过象近几年那样大的赤贫人口流动。
Il existe une très grande mobilité des populations dans l'espace CEDEAO.
在西非经共体地内的各国人口之间有很大的流动性。
Il fallait mieux documenter et analyser les causes et les conséquences des mouvements internationaux.
讨论认为,对国际人口流动的原因和影响,还必须掌握更多的资料和进行分析。
Nous devons mieux comprendre les causes des mouvements internationaux de populations et leurs liens complexes avec le développement.
我们必须更好地了解国际上的人口流动的根源及其与发展之间十分复杂的相互关。
Ces difficultés ont contribué considérablement à accélérer l'exode rural.
难题在很大程度上导致了小岛屿发展中国家日益严重的由乡村到城市的人口流动趋势。
La pandémie du sida s'alimente du conflit et des mouvements de population que le conflit engendre.
艾滋病的流行由于冲突及其所导致的人口流动而加剧。
Les taux de fertilité sont en diminution rapide, l'espérance de vie progresse et la mobilité géographique des populations augmente.
生育率也急剧下降,预期寿命增加,人口的地理流动也在增加。
Pour protéger les réfugiés, il faut infliger de lourdes punitions à ceux qui profitent de ces mouvements irréguliers.
保护难民需要严厉惩罚那从
种违反常规的人口流动中获利者。
Fort de sa longue expérience, le Haut Commissariat doit s'adapter aux nouvelles situations que créent les déplacements de population.
虽然积累了长期的经验,高级专员办事处应该适应产生人口流动的新形势。
Les flux migratoires non autorisés ou illégaux ont pour cause la pauvreté, les conflits et l'absence d'une bonne gouvernance.
但是,造成未经许可或非法人口流动的根本原因是贫困、冲突和缺乏善政。
Les mouvements transfrontières de populations qui ont été relevés sont équilibrés et ont essentiellement pour but le petit commerce.
记录在案的跨界人口流动较为平衡,主要与小额贸易有关。
La paix a permis la libre circulation des personnes et la reprise de l'activité économique dans l'ensemble du pays.
和平环境使全国各地的人口能够自由流动,经济活动开始复苏。
Le programme promouvra l'objectif du Gouvernement d'un développement axé sur l'être humain et équilibré de l'ensemble des enfants.
对受人口流动影响的儿童,方案将推动“以人为本”和“所有儿童全面发展”的政府目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une intervention régionale, tenant compte des mouvements constants de population était nécessaire.
必须作出域性反应,随时考虑到人口
流
。
Les déplacements sont aussi occasionnés par les besoins du grand banditisme et de la criminalité transfrontalière.
人口流
有时
大规模
土匪活
和跨界犯罪造成
。
Les conflits déplacent aussi beaucoup les populations et peuvent donc accélérer la diffusion des maladies.
冲突还导致人口大量流
,从而可能导致疾病
进
步蔓延。
Cette mobilité s'explique en grande partie par des raisons liées à la recherche d'un emploi ou à la famille.
人口流
主要
由于需要寻求职业,或出于家庭理由。
Ce déplacement de populations aura d'intéressantes répercussions à l'approche du recensement et des élections.
鉴于即将举行人口普查和选举,人口
这种流
产生了有意义
。
La sécheresse est aussi un facteur qui affecte la mobilité dans les zones rurales.
干旱也农村地
人口流
个因素。
À Cuba, on cite l'exode rural comme principale entrave au développement des campagnes.
古巴提到农村向城市人口流
农村发展
主要挑战。
Jamais les mouvements de populations extrêmement pauvres n'ont été aussi importants que ces dernières années.
以前从未有过象近几年那样大赤贫人口流
。
Il existe une très grande mobilité des populations dans l'espace CEDEAO.
在西非经共体地内
各国人口之间有很大
流
性。
Il fallait mieux documenter et analyser les causes et les conséquences des mouvements internationaux.
讨论认为,对国际人口流原因和
,还必须掌握更多
资料和进行分析。
Nous devons mieux comprendre les causes des mouvements internationaux de populations et leurs liens complexes avec le développement.
我们必须更好地了解国际上人口流
根源及其与发展之间十分复杂
相互关系。
Ces difficultés ont contribué considérablement à accélérer l'exode rural.
这些难题在很大程度上导致了小岛屿发展中国家日益严重由乡村到城市
人口流
趋势。
La pandémie du sida s'alimente du conflit et des mouvements de population que le conflit engendre.
艾滋病流行由于冲突及其所导致
人口流
而加剧。
Les taux de fertilité sont en diminution rapide, l'espérance de vie progresse et la mobilité géographique des populations augmente.
生育率也急剧下降,预期寿命增加,人口地理流
也在增加。
Pour protéger les réfugiés, il faut infliger de lourdes punitions à ceux qui profitent de ces mouvements irréguliers.
保护难民需要严厉惩罚那些从这种违反常规人口流
中获利者。
Fort de sa longue expérience, le Haut Commissariat doit s'adapter aux nouvelles situations que créent les déplacements de population.
虽然积累了长期经验,高级专员办事处应该适应产生人口流
新形势。
Les flux migratoires non autorisés ou illégaux ont pour cause la pauvreté, les conflits et l'absence d'une bonne gouvernance.
但,造成未经许可或非法人口流
根本原因
贫困、冲突和缺乏善政。
Les mouvements transfrontières de populations qui ont été relevés sont équilibrés et ont essentiellement pour but le petit commerce.
记录在案跨界人口流
较为平衡,主要与小额贸易有关。
La paix a permis la libre circulation des personnes et la reprise de l'activité économique dans l'ensemble du pays.
和平环境使全国各地人口能够自由流
,经济活
开始复苏。
Le programme promouvra l'objectif du Gouvernement d'un développement axé sur l'être humain et équilibré de l'ensemble des enfants.
对受人口流儿童,方案将推
“以人为本”和“所有儿童全面发展”
政府目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une intervention régionale, tenant compte des mouvements constants de population était nécessaire.
须作出
域性反应,随时考虑到人
动。
Les déplacements sont aussi occasionnés par les besoins du grand banditisme et de la criminalité transfrontalière.
人动有时是大规模
土匪活动和跨界犯罪造成
。
Les conflits déplacent aussi beaucoup les populations et peuvent donc accélérer la diffusion des maladies.
冲突还导致人大量
动,从而可能导致疾病
进一步蔓延。
Cette mobilité s'explique en grande partie par des raisons liées à la recherche d'un emploi ou à la famille.
人动主要是由于需要寻求职业,或出于家庭理由。
Ce déplacement de populations aura d'intéressantes répercussions à l'approche du recensement et des élections.
鉴于即将举行人
普查和选举,人
这种
动产生了有意义
影响。
La sécheresse est aussi un facteur qui affecte la mobilité dans les zones rurales.
干旱也是影响农村地人
动
一个因素。
À Cuba, on cite l'exode rural comme principale entrave au développement des campagnes.
古巴提到农村向城市人
动是农村发展
主要挑战。
Jamais les mouvements de populations extrêmement pauvres n'ont été aussi importants que ces dernières années.
以前从未有过象近几年那样大赤贫人
动。
Il existe une très grande mobilité des populations dans l'espace CEDEAO.
在西非经共体地内
各国人
之间有很大
动性。
Il fallait mieux documenter et analyser les causes et les conséquences des mouvements internationaux.
讨论认为,对国际人动
原因和影响,还
须掌握更多
资料和进行分析。
Nous devons mieux comprendre les causes des mouvements internationaux de populations et leurs liens complexes avec le développement.
须更好地了解国际上
人
动
根源及其与发展之间十分复杂
相互关系。
Ces difficultés ont contribué considérablement à accélérer l'exode rural.
这些难题在很大程度上导致了小岛屿发展中国家日益严重由乡村到城市
人
动趋势。
La pandémie du sida s'alimente du conflit et des mouvements de population que le conflit engendre.
艾滋病行由于冲突及其所导致
人
动而加剧。
Les taux de fertilité sont en diminution rapide, l'espérance de vie progresse et la mobilité géographique des populations augmente.
生育率也急剧下降,预期寿命增加,人地理
动也在增加。
Pour protéger les réfugiés, il faut infliger de lourdes punitions à ceux qui profitent de ces mouvements irréguliers.
保护难民需要严厉惩罚那些从这种违反常规人
动中获利者。
Fort de sa longue expérience, le Haut Commissariat doit s'adapter aux nouvelles situations que créent les déplacements de population.
虽然积累了长期经验,高级专员办事处应该适应产生人
动
新形势。
Les flux migratoires non autorisés ou illégaux ont pour cause la pauvreté, les conflits et l'absence d'une bonne gouvernance.
但是,造成未经许可或非法人动
根本原因是贫困、冲突和缺乏善政。
Les mouvements transfrontières de populations qui ont été relevés sont équilibrés et ont essentiellement pour but le petit commerce.
记录在案跨界人
动较为平衡,主要与小额贸易有关。
La paix a permis la libre circulation des personnes et la reprise de l'activité économique dans l'ensemble du pays.
和平环境使全国各地人
能够自由
动,经济活动开始复苏。
Le programme promouvra l'objectif du Gouvernement d'un développement axé sur l'être humain et équilibré de l'ensemble des enfants.
对受人动影响
儿童,方案将推动“以人为本”和“所有儿童全面发展”
政府目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Une intervention régionale, tenant compte des mouvements constants de population était nécessaire.
必须作出域性反应,随
考虑到人口的流
。
Les déplacements sont aussi occasionnés par les besoins du grand banditisme et de la criminalité transfrontalière.
人口的流有
是大规模的土匪活
和跨界犯罪造成的。
Les conflits déplacent aussi beaucoup les populations et peuvent donc accélérer la diffusion des maladies.
冲突还导致人口的大量流,从而可能导致疾病的进一步蔓延。
Cette mobilité s'explique en grande partie par des raisons liées à la recherche d'un emploi ou à la famille.
人口的流主要是由于需要寻求职业,或出于家庭理由。
Ce déplacement de populations aura d'intéressantes répercussions à l'approche du recensement et des élections.
鉴于即将举的人口普查和选举,人口的这种流
产生了有意义的影响。
La sécheresse est aussi un facteur qui affecte la mobilité dans les zones rurales.
干旱也是影响农村地人口流
的一个因素。
À Cuba, on cite l'exode rural comme principale entrave au développement des campagnes.
古巴提到农村向城市的人口流是农村发展的主要挑战。
Jamais les mouvements de populations extrêmement pauvres n'ont été aussi importants que ces dernières années.
以前从未有过象近几年那样大的赤贫人口流。
Il existe une très grande mobilité des populations dans l'espace CEDEAO.
在西非经共体地内的各国人口之间有很大的流
性。
Il fallait mieux documenter et analyser les causes et les conséquences des mouvements internationaux.
讨论认为,对国际人口流的原因和影响,还必须掌握更多的资料和进
。
Nous devons mieux comprendre les causes des mouvements internationaux de populations et leurs liens complexes avec le développement.
我们必须更好地了解国际上的人口流的根源及其与发展之间十
复杂的相互关系。
Ces difficultés ont contribué considérablement à accélérer l'exode rural.
这些难题在很大程度上导致了小岛屿发展中国家日益严重的由乡村到城市的人口流趋势。
La pandémie du sida s'alimente du conflit et des mouvements de population que le conflit engendre.
艾滋病的流由于冲突及其所导致的人口流
而加剧。
Les taux de fertilité sont en diminution rapide, l'espérance de vie progresse et la mobilité géographique des populations augmente.
生育率也急剧下降,预期寿命增加,人口的地理流也在增加。
Pour protéger les réfugiés, il faut infliger de lourdes punitions à ceux qui profitent de ces mouvements irréguliers.
保护难民需要严厉惩罚那些从这种违反常规的人口流中获利者。
Fort de sa longue expérience, le Haut Commissariat doit s'adapter aux nouvelles situations que créent les déplacements de population.
虽然积累了长期的经验,高级专员办事处应该适应产生人口流的新形势。
Les flux migratoires non autorisés ou illégaux ont pour cause la pauvreté, les conflits et l'absence d'une bonne gouvernance.
但是,造成未经许可或非法人口流的根本原因是贫困、冲突和缺乏善政。
Les mouvements transfrontières de populations qui ont été relevés sont équilibrés et ont essentiellement pour but le petit commerce.
记录在案的跨界人口流较为平衡,主要与小额贸易有关。
La paix a permis la libre circulation des personnes et la reprise de l'activité économique dans l'ensemble du pays.
和平环境使全国各地的人口能够自由流,经济活
开始复苏。
Le programme promouvra l'objectif du Gouvernement d'un développement axé sur l'être humain et équilibré de l'ensemble des enfants.
对受人口流影响的儿童,方案将推
“以人为本”和“所有儿童全面发展”的政府目标。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自
生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une intervention régionale, tenant compte des mouvements constants de population était nécessaire.
必须作出域
,随时考虑到人
的
。
Les déplacements sont aussi occasionnés par les besoins du grand banditisme et de la criminalité transfrontalière.
人的
有时是大规模的土匪活
和跨界犯罪造成的。
Les conflits déplacent aussi beaucoup les populations et peuvent donc accélérer la diffusion des maladies.
冲突还导致人的大量
,从而可能导致疾病的进一步蔓延。
Cette mobilité s'explique en grande partie par des raisons liées à la recherche d'un emploi ou à la famille.
人的
主要是由于需要寻求职业,或出于家庭理由。
Ce déplacement de populations aura d'intéressantes répercussions à l'approche du recensement et des élections.
鉴于即将举行的人普查和选举,人
的这种
产生了有意义的影响。
La sécheresse est aussi un facteur qui affecte la mobilité dans les zones rurales.
干旱也是影响农村地人
的一个因素。
À Cuba, on cite l'exode rural comme principale entrave au développement des campagnes.
古巴提到农村向城市的人是农村发展的主要挑战。
Jamais les mouvements de populations extrêmement pauvres n'ont été aussi importants que ces dernières années.
以前从未有过象近几年那样大的赤贫人。
Il existe une très grande mobilité des populations dans l'espace CEDEAO.
在西非经共体地内的各国人
之间有很大的
。
Il fallait mieux documenter et analyser les causes et les conséquences des mouvements internationaux.
讨论认为,对国际人的原因和影响,还必须掌握更多的资料和进行分析。
Nous devons mieux comprendre les causes des mouvements internationaux de populations et leurs liens complexes avec le développement.
我们必须更好地了解国际上的人的根源及其与发展之间十分复杂的相互关系。
Ces difficultés ont contribué considérablement à accélérer l'exode rural.
这些难题在很大程度上导致了小岛屿发展中国家日益严重的由乡村到城市的人趋势。
La pandémie du sida s'alimente du conflit et des mouvements de population que le conflit engendre.
艾滋病的行由于冲突及其所导致的人
而加剧。
Les taux de fertilité sont en diminution rapide, l'espérance de vie progresse et la mobilité géographique des populations augmente.
生育率也急剧下降,预期寿命增加,人的地理
也在增加。
Pour protéger les réfugiés, il faut infliger de lourdes punitions à ceux qui profitent de ces mouvements irréguliers.
保护难民需要严厉惩罚那些从这种违常规的人
中获利者。
Fort de sa longue expérience, le Haut Commissariat doit s'adapter aux nouvelles situations que créent les déplacements de population.
虽然积累了长期的经验,高级专员办事处该适
产生人
的新形势。
Les flux migratoires non autorisés ou illégaux ont pour cause la pauvreté, les conflits et l'absence d'une bonne gouvernance.
但是,造成未经许可或非法人的根本原因是贫困、冲突和缺乏善政。
Les mouvements transfrontières de populations qui ont été relevés sont équilibrés et ont essentiellement pour but le petit commerce.
记录在案的跨界人较为平衡,主要与小额贸易有关。
La paix a permis la libre circulation des personnes et la reprise de l'activité économique dans l'ensemble du pays.
和平环境使全国各地的人能够自由
,经济活
开始复苏。
Le programme promouvra l'objectif du Gouvernement d'un développement axé sur l'être humain et équilibré de l'ensemble des enfants.
对受人影响的儿童,方案将推
“以人为本”和“所有儿童全面发展”的政府目标。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une intervention régionale, tenant compte des mouvements constants de population était nécessaire.
必须作出域性反应,随时考虑到人口的流动。
Les déplacements sont aussi occasionnés par les besoins du grand banditisme et de la criminalité transfrontalière.
人口的流动有时是大规模的土匪活动和跨界犯罪造成的。
Les conflits déplacent aussi beaucoup les populations et peuvent donc accélérer la diffusion des maladies.
冲突还导致人口的大量流动,从而可能导致疾病的进一步蔓延。
Cette mobilité s'explique en grande partie par des raisons liées à la recherche d'un emploi ou à la famille.
人口的流动主要是由于需要寻求职业,或出于家庭理由。
Ce déplacement de populations aura d'intéressantes répercussions à l'approche du recensement et des élections.
鉴于即将举行的人口普查和选举,人口的种流动产生了有意义的影响。
La sécheresse est aussi un facteur qui affecte la mobilité dans les zones rurales.
干旱也是影响农村地人口流动的一个因素。
À Cuba, on cite l'exode rural comme principale entrave au développement des campagnes.
古巴提到农村向城市的人口流动是农村发展的主要挑战。
Jamais les mouvements de populations extrêmement pauvres n'ont été aussi importants que ces dernières années.
以前从未有过象近几年那样大的赤贫人口流动。
Il existe une très grande mobilité des populations dans l'espace CEDEAO.
在西非经共体地内的各国人口之间有很大的流动性。
Il fallait mieux documenter et analyser les causes et les conséquences des mouvements internationaux.
讨论认为,对国际人口流动的原因和影响,还必须掌握更多的资料和进行分析。
Nous devons mieux comprendre les causes des mouvements internationaux de populations et leurs liens complexes avec le développement.
我们必须更好地了解国际上的人口流动的根源及其与发展之间十分复杂的相互。
Ces difficultés ont contribué considérablement à accélérer l'exode rural.
些难题在很大程度上导致了小岛屿发展中国家日益严重的由乡村到城市的人口流动趋势。
La pandémie du sida s'alimente du conflit et des mouvements de population que le conflit engendre.
艾滋病的流行由于冲突及其所导致的人口流动而加剧。
Les taux de fertilité sont en diminution rapide, l'espérance de vie progresse et la mobilité géographique des populations augmente.
生育率也急剧下降,预期寿命增加,人口的地理流动也在增加。
Pour protéger les réfugiés, il faut infliger de lourdes punitions à ceux qui profitent de ces mouvements irréguliers.
保护难民需要严厉惩罚那些从种违反常规的人口流动中获利者。
Fort de sa longue expérience, le Haut Commissariat doit s'adapter aux nouvelles situations que créent les déplacements de population.
虽然积累了长期的经验,高级专员办事处应该适应产生人口流动的新形势。
Les flux migratoires non autorisés ou illégaux ont pour cause la pauvreté, les conflits et l'absence d'une bonne gouvernance.
但是,造成未经许可或非法人口流动的根本原因是贫困、冲突和缺乏善政。
Les mouvements transfrontières de populations qui ont été relevés sont équilibrés et ont essentiellement pour but le petit commerce.
记录在案的跨界人口流动较为平衡,主要与小额贸易有。
La paix a permis la libre circulation des personnes et la reprise de l'activité économique dans l'ensemble du pays.
和平环境使全国各地的人口能够自由流动,经济活动开始复苏。
Le programme promouvra l'objectif du Gouvernement d'un développement axé sur l'être humain et équilibré de l'ensemble des enfants.
对受人口流动影响的儿童,方案将推动“以人为本”和“所有儿童全面发展”的政府目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une intervention régionale, tenant compte des mouvements constants de population était nécessaire.
必须作出域性反应,随时考虑到人口
流动。
Les déplacements sont aussi occasionnés par les besoins du grand banditisme et de la criminalité transfrontalière.
人口流动有时是大规模
土匪活动和跨界犯罪造成
。
Les conflits déplacent aussi beaucoup les populations et peuvent donc accélérer la diffusion des maladies.
冲突还导致人口大量流动,从而可能导致疾病
进一步蔓延。
Cette mobilité s'explique en grande partie par des raisons liées à la recherche d'un emploi ou à la famille.
人口流动主要是由于需要寻
业,或出于家庭理由。
Ce déplacement de populations aura d'intéressantes répercussions à l'approche du recensement et des élections.
鉴于即将举行人口普查和选举,人口
这种流动产生了有意义
影响。
La sécheresse est aussi un facteur qui affecte la mobilité dans les zones rurales.
干旱也是影响农村地人口流动
一个因素。
À Cuba, on cite l'exode rural comme principale entrave au développement des campagnes.
古巴提到农村向城市人口流动是农村发展
主要挑战。
Jamais les mouvements de populations extrêmement pauvres n'ont été aussi importants que ces dernières années.
以前从未有过象近几年那样大人口流动。
Il existe une très grande mobilité des populations dans l'espace CEDEAO.
在西非经共体地内
各国人口之间有很大
流动性。
Il fallait mieux documenter et analyser les causes et les conséquences des mouvements internationaux.
讨论认为,对国际人口流动原因和影响,还必须掌握更多
资料和进行分析。
Nous devons mieux comprendre les causes des mouvements internationaux de populations et leurs liens complexes avec le développement.
我们必须更好地了解国际上人口流动
根源及其与发展之间十分复杂
相互关系。
Ces difficultés ont contribué considérablement à accélérer l'exode rural.
这些难题在很大程度上导致了小岛屿发展中国家日益严重由乡村到城市
人口流动趋势。
La pandémie du sida s'alimente du conflit et des mouvements de population que le conflit engendre.
艾滋病流行由于冲突及其所导致
人口流动而加剧。
Les taux de fertilité sont en diminution rapide, l'espérance de vie progresse et la mobilité géographique des populations augmente.
生育率也急剧下降,预期寿命增加,人口地理流动也在增加。
Pour protéger les réfugiés, il faut infliger de lourdes punitions à ceux qui profitent de ces mouvements irréguliers.
保护难民需要严厉惩罚那些从这种违反常规人口流动中获利者。
Fort de sa longue expérience, le Haut Commissariat doit s'adapter aux nouvelles situations que créent les déplacements de population.
虽然积累了长期经验,高级专员办事处应该适应产生人口流动
新形势。
Les flux migratoires non autorisés ou illégaux ont pour cause la pauvreté, les conflits et l'absence d'une bonne gouvernance.
但是,造成未经许可或非法人口流动根本原因是
困、冲突和缺乏善政。
Les mouvements transfrontières de populations qui ont été relevés sont équilibrés et ont essentiellement pour but le petit commerce.
记录在案跨界人口流动较为平衡,主要与小额贸易有关。
La paix a permis la libre circulation des personnes et la reprise de l'activité économique dans l'ensemble du pays.
和平环境使全国各地人口能够自由流动,经济活动开始复苏。
Le programme promouvra l'objectif du Gouvernement d'un développement axé sur l'être humain et équilibré de l'ensemble des enfants.
对受人口流动影响儿童,方案将推动“以人为本”和“所有儿童全面发展”
政府目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une intervention régionale, tenant compte des mouvements constants de population était nécessaire.
必须作出域性反应,随时考虑到
的流动。
Les déplacements sont aussi occasionnés par les besoins du grand banditisme et de la criminalité transfrontalière.
的流动有时是大规模的土匪活动和跨界犯罪造成的。
Les conflits déplacent aussi beaucoup les populations et peuvent donc accélérer la diffusion des maladies.
冲突还导的大量流动,从而可能导
疾病的进一步蔓延。
Cette mobilité s'explique en grande partie par des raisons liées à la recherche d'un emploi ou à la famille.
的流动主要是由于需要寻求职业,或出于家庭理由。
Ce déplacement de populations aura d'intéressantes répercussions à l'approche du recensement et des élections.
鉴于即将举行的普查和选举,
的这种流动产生了有意义的影响。
La sécheresse est aussi un facteur qui affecte la mobilité dans les zones rurales.
干旱也是影响农村地流动的一个因素。
À Cuba, on cite l'exode rural comme principale entrave au développement des campagnes.
古巴提到农村向城市的流动是农村发展的主要挑战。
Jamais les mouvements de populations extrêmement pauvres n'ont été aussi importants que ces dernières années.
以前从未有过象近几年那样大的赤贫流动。
Il existe une très grande mobilité des populations dans l'espace CEDEAO.
在西非经共体地内的各
之间有很大的流动性。
Il fallait mieux documenter et analyser les causes et les conséquences des mouvements internationaux.
讨论认为,对流动的原因和影响,还必须掌握更多的资料和进行分析。
Nous devons mieux comprendre les causes des mouvements internationaux de populations et leurs liens complexes avec le développement.
我们必须更好地了解上的
流动的根源及其与发展之间十分复杂的相互关系。
Ces difficultés ont contribué considérablement à accélérer l'exode rural.
这些难题在很大程度上导了小岛屿发展中
家日益严重的由乡村到城市的
流动趋势。
La pandémie du sida s'alimente du conflit et des mouvements de population que le conflit engendre.
艾滋病的流行由于冲突及其所导的
流动而加剧。
Les taux de fertilité sont en diminution rapide, l'espérance de vie progresse et la mobilité géographique des populations augmente.
生育率也急剧下降,预期寿命增加,的地理流动也在增加。
Pour protéger les réfugiés, il faut infliger de lourdes punitions à ceux qui profitent de ces mouvements irréguliers.
保护难民需要严厉惩罚那些从这种违反常规的流动中获利者。
Fort de sa longue expérience, le Haut Commissariat doit s'adapter aux nouvelles situations que créent les déplacements de population.
虽然积累了长期的经验,高级专员办事处应该适应产生流动的新形势。
Les flux migratoires non autorisés ou illégaux ont pour cause la pauvreté, les conflits et l'absence d'une bonne gouvernance.
但是,造成未经许可或非法流动的根本原因是贫困、冲突和缺乏善政。
Les mouvements transfrontières de populations qui ont été relevés sont équilibrés et ont essentiellement pour but le petit commerce.
记录在案的跨界流动较为平衡,主要与小额贸易有关。
La paix a permis la libre circulation des personnes et la reprise de l'activité économique dans l'ensemble du pays.
和平环境使全各地的
能够自由流动,经济活动开始复苏。
Le programme promouvra l'objectif du Gouvernement d'un développement axé sur l'être humain et équilibré de l'ensemble des enfants.
对受流动影响的儿童,方案将推动“以
为本”和“所有儿童全面发展”的政府目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。