Pour toute démarche d'insémination artificielle, l'accord de la femme concernée doit être soumis par écrit.
妇女同进行人工授精必须通过书面形式。
Pour toute démarche d'insémination artificielle, l'accord de la femme concernée doit être soumis par écrit.
妇女同进行人工授精必须通过书面形式。
Les femmes ont droit aux contraceptifs, à l'avortement et aux services d'insémination artificielle.
按照法律,妇女得避孕、堕胎和人工授精服务。
Les productrices du secteur agricole ont participé à 221 conférences consacrées à l'insémination artificielle et à l'alimentation des animaux.
女性农民了221次关于人工授精和牲畜喂养的讨论会。
Les articles 33, 34 et 35 de cette loi régissent la fécondation artificielle, la stérilisation et l'avortement provoqué.
该法律第33、34和35条对施行人工授精、绝育和人工流产作了详细规定。
Cinquante-trois cours sur l'insémination artificielle et l'alimentation des animaux ont été organisés, auxquels ont participé 439 hommes et 158 femmes.
举办了53个关于人工授精和牲畜喂养的课程,有439名男子和158名妇女。
Nul ne peut contraindre une femme à recourir à l'insémination artificielle ou même essayer de la persuader d'avoir recours à cette technique.
任何人不得强迫或说服妇女接受人工授精。
De plus, dans le cas d'une femme mariée, un accord écrit de l'époux, conforme aux souhaits de la femme, est également nécessaire.
已婚妇女要想接受人工授精,丈夫的书面同
必须与
本人的同
相一致。
En outre, la loi contient des dispositions relatives à l'insémination artificielle avec recours à un «donneur» ainsi que des prescriptions concernant la recherche sur les embryons.
而且,该法也含有利用捐助者的精子人工授精和胚胎研究的规定。
L'accord du mari doit spécifier si ce dernier consent à l'insémination artificielle de son épouse au moyen de son sperme y compris après sa mort.
丈夫的同必须说明他是否同
妻子用他的精子进行人工授精,甚至是在他死后。
De même, le mari a le droit de déclarer son consentement nul et non avenu - par écrit - avant le début de la procédure d'insémination artificielle.
丈夫也有权在人工授精程序开始之前书面形式宣布
同
无效。
Une jeune mère avait été orientée par l'agence de l'emploi vers deux employeurs potentiels mais n'avait pas été recrutée du fait qu'elle participait à un programme d'insémination artificielle.
一名年轻的母亲由劳动中心推荐给两家能的雇主,但是因
了人工授精方案没有被雇用。
Toute femme a le droit de refuser l'insémination artificielle jusqu'à la date de l'opération, et doit, dans ce cas, déclarer nul et non avenu l'accord qu'elle avait donné au préalable.
妇女有权在人工授精之前拒绝接受人工授精,并宣布同
无效。
Il est en particulier fait référence à un programme pilote visant à faciliter le désir des couples séropositifs d'avoir des enfants sans leur transmettre leur maladie, par insémination artificielle à l'aide de spermatozoïdes purifiés.
提到的一个具体事态发展是一个试验项目,目的是通过使用无病毒精子的人工授精方法,满足艾滋病毒抗体阳性夫妇希望养育子女而又不遗传该疾病的愿望。
Conformément à la loi sur l'insémination artificielle et la protection de l'embryon, seules des femmes adultes (jusqu'à l'âge de 50 ans) jouissant d'une capacité juridique active et en faisant la demande sont autorisées à recourir à l'insémination artificielle.
根据《人工授精和胚胎保护法》的规定,只有50岁下有主动法律行为能力的成年妇女才能要求进行人工授精。
Si une femme a été inséminée artificiellement au moyen du sperme d'un homme qui n'avait pas donné son accord ou avait finalement déclaré son accord nul et non avenu, la question de la filiation de l'enfant doit être réglée conformément aux dispositions de la loi sur la famille.
假如一位妇女未经男子的同而用
精子进行人工授精,或者该男子宣布
同
无效,则孩子与父母的关系问题将根据《家庭法法案》来确定。
Les activités bénéficiant d'un appui du programme sont notamment l'utilisation de radiations et d'isotopes dans la lutte contre les parasites, l'accent étant mis sur l'éradication de la mouche tsé-tsé, sur l'amélioration des cultures, sur la recherche d'un meilleur rendement des activités d'élevage grâce à l'insémination artificielle et à l'emploi de compléments alimentaires.
得到支助的活动涵盖了虫害防治中对放射和同位素的使用,并特别强调消灭舌蝇、作物改良和通过人工授精和增补饲料提高家畜的生产率。
La cour d'appel a jugé que la stérilisation pratiquée n'était pas une opération ayant des conséquences durables et irréversibles dans la mesure où les trompes de Fallope peuvent être déligaturées par une opération esthétique pratiquée sur les trompes, et la probabilité qu'elle puisse être enceinte par insémination artificielle ne pouvait pas être exclue.
上诉法院的理由说,做了绝育手术不是长期而不能挽救的手术,因为法娄皮欧式管的结扎经该管的整复外科手术而停止,而且不能排除经过人工授精怀孕的
能性。
Si une infraction visée au paragraphe précédent est commise à l'encontre d'un mineur ou par la force, la menace, la tromperie, l'enlèvement ou l'exploitation d'un subordonné ou d'une personne à charge ou afin de forcer la victime à devenir enceinte ou à être inséminée artificiellement, l'auteur de l'infraction sera condamné à une peine de prison d'au moins trois ans.
(2)如果前一段中的任何犯罪行为对象是未成年人,或在犯罪中使用武力、威胁、欺骗、拐骗或对处于从属或依赖地位者的剥削,或目的是强迫受害人怀孕或接受人工授精,犯罪人都应该被处至少三年监禁。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour toute démarche d'insémination artificielle, l'accord de la femme concernée doit être soumis par écrit.
妇女同进行人工授精必须通过书面形式。
Les femmes ont droit aux contraceptifs, à l'avortement et aux services d'insémination artificielle.
按照法律,妇女可以获得避孕、堕胎人工授精服务。
Les productrices du secteur agricole ont participé à 221 conférences consacrées à l'insémination artificielle et à l'alimentation des animaux.
女性农民参加了221次关于人工授精喂养的讨论会。
Les articles 33, 34 et 35 de cette loi régissent la fécondation artificielle, la stérilisation et l'avortement provoqué.
该法律第33、3435条对施行人工授精、绝育
人工流产作了详细规定。
Cinquante-trois cours sur l'insémination artificielle et l'alimentation des animaux ont été organisés, auxquels ont participé 439 hommes et 158 femmes.
举办了53个关于人工授精喂养的课程,有439名男
158名妇女参加。
Nul ne peut contraindre une femme à recourir à l'insémination artificielle ou même essayer de la persuader d'avoir recours à cette technique.
任何人不得强迫或说服妇女接受人工授精。
De plus, dans le cas d'une femme mariée, un accord écrit de l'époux, conforme aux souhaits de la femme, est également nécessaire.
已婚妇女要想接受人工授精,其丈夫的书面同必须与其本人的同
相一致。
En outre, la loi contient des dispositions relatives à l'insémination artificielle avec recours à un «donneur» ainsi que des prescriptions concernant la recherche sur les embryons.
而且,该法也含有利用捐助者的精人工授精
胚胎研究的规定。
L'accord du mari doit spécifier si ce dernier consent à l'insémination artificielle de son épouse au moyen de son sperme y compris après sa mort.
丈夫的同必须说明他是否同
用他的精
进行人工授精,甚至是在他死后。
De même, le mari a le droit de déclarer son consentement nul et non avenu - par écrit - avant le début de la procédure d'insémination artificielle.
丈夫也有权在人工授精程序开始之前以书面形式宣布其同无效。
Une jeune mère avait été orientée par l'agence de l'emploi vers deux employeurs potentiels mais n'avait pas été recrutée du fait qu'elle participait à un programme d'insémination artificielle.
一名年轻的母亲由劳动中心推荐给两家可能的雇主,但是因其参加了人工授精方案没有被雇用。
Toute femme a le droit de refuser l'insémination artificielle jusqu'à la date de l'opération, et doit, dans ce cas, déclarer nul et non avenu l'accord qu'elle avait donné au préalable.
妇女有权在人工授精之前拒绝接受人工授精,并宣布其同无效。
Il est en particulier fait référence à un programme pilote visant à faciliter le désir des couples séropositifs d'avoir des enfants sans leur transmettre leur maladie, par insémination artificielle à l'aide de spermatozoïdes purifiés.
提到的一个具体事态发展是一个试验项目,其目的是通过使用无病毒精的人工授精方法,满足艾滋病毒抗体阳性夫妇希望养育
女而又不遗传该疾病的愿望。
Conformément à la loi sur l'insémination artificielle et la protection de l'embryon, seules des femmes adultes (jusqu'à l'âge de 50 ans) jouissant d'une capacité juridique active et en faisant la demande sont autorisées à recourir à l'insémination artificielle.
根据《人工授精胚胎保护法》的规定,只有50岁以下有主动法律行为能力的成年妇女才能要求进行人工授精。
Si une femme a été inséminée artificiellement au moyen du sperme d'un homme qui n'avait pas donné son accord ou avait finalement déclaré son accord nul et non avenu, la question de la filiation de l'enfant doit être réglée conformément aux dispositions de la loi sur la famille.
假如一位妇女未经男的同
而用其精
进行人工授精,或者该男
宣布其同
无效,则孩
与父母的关系问题将根据《家庭法法案》来确定。
Les activités bénéficiant d'un appui du programme sont notamment l'utilisation de radiations et d'isotopes dans la lutte contre les parasites, l'accent étant mis sur l'éradication de la mouche tsé-tsé, sur l'amélioration des cultures, sur la recherche d'un meilleur rendement des activités d'élevage grâce à l'insémination artificielle et à l'emploi de compléments alimentaires.
得到支助的活动涵盖了虫害防治中对放射同位素的使用,并特别强调消灭舌蝇、作物改良
通过人工授精
增补饲料提高家
的生产率。
La cour d'appel a jugé que la stérilisation pratiquée n'était pas une opération ayant des conséquences durables et irréversibles dans la mesure où les trompes de Fallope peuvent être déligaturées par une opération esthétique pratiquée sur les trompes, et la probabilité qu'elle puisse être enceinte par insémination artificielle ne pouvait pas être exclue.
上诉法院的理由说,做了绝育手术不是长期而不能挽救的手术,因为法娄皮欧式管的结扎可以经该管的整复外科手术而停止,而且不能排除经过人工授精怀孕的可能性。
Si une infraction visée au paragraphe précédent est commise à l'encontre d'un mineur ou par la force, la menace, la tromperie, l'enlèvement ou l'exploitation d'un subordonné ou d'une personne à charge ou afin de forcer la victime à devenir enceinte ou à être inséminée artificiellement, l'auteur de l'infraction sera condamné à une peine de prison d'au moins trois ans.
(2)如果前一段中的任何犯罪行为对象是未成年人,或在犯罪中使用武力、威胁、欺骗、拐骗或对处于从属或依赖地位者的剥削,或目的是强迫受害人怀孕或接受人工授精,犯罪人都应该被处以至少三年监禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour toute démarche d'insémination artificielle, l'accord de la femme concernée doit être soumis par écrit.
妇女同进行人工授精必须通过书面形式。
Les femmes ont droit aux contraceptifs, à l'avortement et aux services d'insémination artificielle.
按照法律,妇女可以获避孕、堕
人工授精服务。
Les productrices du secteur agricole ont participé à 221 conférences consacrées à l'insémination artificielle et à l'alimentation des animaux.
女性农民参加了221次关于人工授精牲畜喂养的讨论会。
Les articles 33, 34 et 35 de cette loi régissent la fécondation artificielle, la stérilisation et l'avortement provoqué.
该法律第33、3435条对施行人工授精、绝育
人工流产作了详细规定。
Cinquante-trois cours sur l'insémination artificielle et l'alimentation des animaux ont été organisés, auxquels ont participé 439 hommes et 158 femmes.
举办了53个关于人工授精牲畜喂养的课程,有439名男子
158名妇女参加。
Nul ne peut contraindre une femme à recourir à l'insémination artificielle ou même essayer de la persuader d'avoir recours à cette technique.
任何人迫或说服妇女接受人工授精。
De plus, dans le cas d'une femme mariée, un accord écrit de l'époux, conforme aux souhaits de la femme, est également nécessaire.
已婚妇女要想接受人工授精,其丈夫的书面同必须与其本人的同
相一致。
En outre, la loi contient des dispositions relatives à l'insémination artificielle avec recours à un «donneur» ainsi que des prescriptions concernant la recherche sur les embryons.
而且,该法也含有利用捐助者的精子人工授精研究的规定。
L'accord du mari doit spécifier si ce dernier consent à l'insémination artificielle de son épouse au moyen de son sperme y compris après sa mort.
丈夫的同必须说明他是否同
妻子用他的精子进行人工授精,甚至是在他死后。
De même, le mari a le droit de déclarer son consentement nul et non avenu - par écrit - avant le début de la procédure d'insémination artificielle.
丈夫也有权在人工授精程序开始之前以书面形式宣布其同无效。
Une jeune mère avait été orientée par l'agence de l'emploi vers deux employeurs potentiels mais n'avait pas été recrutée du fait qu'elle participait à un programme d'insémination artificielle.
一名年轻的母亲由劳动中心推荐给两家可能的雇主,但是因其参加了人工授精方案没有被雇用。
Toute femme a le droit de refuser l'insémination artificielle jusqu'à la date de l'opération, et doit, dans ce cas, déclarer nul et non avenu l'accord qu'elle avait donné au préalable.
妇女有权在人工授精之前拒绝接受人工授精,并宣布其同无效。
Il est en particulier fait référence à un programme pilote visant à faciliter le désir des couples séropositifs d'avoir des enfants sans leur transmettre leur maladie, par insémination artificielle à l'aide de spermatozoïdes purifiés.
提到的一个具体事态发展是一个试验项目,其目的是通过使用无病毒精子的人工授精方法,满足艾滋病毒抗体阳性夫妇希望养育子女而又遗传该疾病的愿望。
Conformément à la loi sur l'insémination artificielle et la protection de l'embryon, seules des femmes adultes (jusqu'à l'âge de 50 ans) jouissant d'une capacité juridique active et en faisant la demande sont autorisées à recourir à l'insémination artificielle.
根据《人工授精保护法》的规定,只有50岁以下有主动法律行为能力的成年妇女才能要求进行人工授精。
Si une femme a été inséminée artificiellement au moyen du sperme d'un homme qui n'avait pas donné son accord ou avait finalement déclaré son accord nul et non avenu, la question de la filiation de l'enfant doit être réglée conformément aux dispositions de la loi sur la famille.
假如一位妇女未经男子的同而用其精子进行人工授精,或者该男子宣布其同
无效,则孩子与父母的关系问题将根据《家庭法法案》来确定。
Les activités bénéficiant d'un appui du programme sont notamment l'utilisation de radiations et d'isotopes dans la lutte contre les parasites, l'accent étant mis sur l'éradication de la mouche tsé-tsé, sur l'amélioration des cultures, sur la recherche d'un meilleur rendement des activités d'élevage grâce à l'insémination artificielle et à l'emploi de compléments alimentaires.
到支助的活动涵盖了虫害防治中对放射
同位素的使用,并特别
调消灭舌蝇、作物改良
通过人工授精
增补饲料提高家畜的生产率。
La cour d'appel a jugé que la stérilisation pratiquée n'était pas une opération ayant des conséquences durables et irréversibles dans la mesure où les trompes de Fallope peuvent être déligaturées par une opération esthétique pratiquée sur les trompes, et la probabilité qu'elle puisse être enceinte par insémination artificielle ne pouvait pas être exclue.
上诉法院的理由说,做了绝育手术是长期而
能挽救的手术,因为法娄皮欧式管的结扎可以经该管的整复外科手术而停止,而且
能排除经过人工授精怀孕的可能性。
Si une infraction visée au paragraphe précédent est commise à l'encontre d'un mineur ou par la force, la menace, la tromperie, l'enlèvement ou l'exploitation d'un subordonné ou d'une personne à charge ou afin de forcer la victime à devenir enceinte ou à être inséminée artificiellement, l'auteur de l'infraction sera condamné à une peine de prison d'au moins trois ans.
(2)如果前一段中的任何犯罪行为对象是未成年人,或在犯罪中使用武力、威胁、欺骗、拐骗或对处于从属或依赖地位者的剥削,或目的是迫受害人怀孕或接受人工授精,犯罪人都应该被处以至少三年监禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour toute démarche d'insémination artificielle, l'accord de la femme concernée doit être soumis par écrit.
女
进行人工授精必须通过书面形式。
Les femmes ont droit aux contraceptifs, à l'avortement et aux services d'insémination artificielle.
按照法律,女可以获得避孕、堕胎
人工授精服务。
Les productrices du secteur agricole ont participé à 221 conférences consacrées à l'insémination artificielle et à l'alimentation des animaux.
女性农民参加了221次关于人工授精牲畜喂养
讨论会。
Les articles 33, 34 et 35 de cette loi régissent la fécondation artificielle, la stérilisation et l'avortement provoqué.
该法律第33、3435条对施行人工授精、绝育
人工流产作了详细规定。
Cinquante-trois cours sur l'insémination artificielle et l'alimentation des animaux ont été organisés, auxquels ont participé 439 hommes et 158 femmes.
举办了53个关于人工授精牲畜喂养
课程,有439
男子
158
女参加。
Nul ne peut contraindre une femme à recourir à l'insémination artificielle ou même essayer de la persuader d'avoir recours à cette technique.
任何人不得强迫或说服女接受人工授精。
De plus, dans le cas d'une femme mariée, un accord écrit de l'époux, conforme aux souhaits de la femme, est également nécessaire.
已婚女要想接受人工授精,其丈
书面
必须与其本人
相一致。
En outre, la loi contient des dispositions relatives à l'insémination artificielle avec recours à un «donneur» ainsi que des prescriptions concernant la recherche sur les embryons.
而且,该法也含有利用捐助者精子人工授精
胚胎研究
规定。
L'accord du mari doit spécifier si ce dernier consent à l'insémination artificielle de son épouse au moyen de son sperme y compris après sa mort.
丈必须说明他是否
妻子用他
精子进行人工授精,甚至是在他死后。
De même, le mari a le droit de déclarer son consentement nul et non avenu - par écrit - avant le début de la procédure d'insémination artificielle.
丈也有权在人工授精程序开始之前以书面形式宣布其
无效。
Une jeune mère avait été orientée par l'agence de l'emploi vers deux employeurs potentiels mais n'avait pas été recrutée du fait qu'elle participait à un programme d'insémination artificielle.
一年轻
母亲由劳动中心推荐给两家可能
雇主,但是因其参加了人工授精方案没有被雇用。
Toute femme a le droit de refuser l'insémination artificielle jusqu'à la date de l'opération, et doit, dans ce cas, déclarer nul et non avenu l'accord qu'elle avait donné au préalable.
女有权在人工授精之前拒绝接受人工授精,并宣布其
无效。
Il est en particulier fait référence à un programme pilote visant à faciliter le désir des couples séropositifs d'avoir des enfants sans leur transmettre leur maladie, par insémination artificielle à l'aide de spermatozoïdes purifiés.
提到一个具体事态发展是一个试验项目,其目
是通过使用无病毒精子
人工授精方法,满足艾滋病毒抗体阳性
希望养育子女而又不遗传该疾病
愿望。
Conformément à la loi sur l'insémination artificielle et la protection de l'embryon, seules des femmes adultes (jusqu'à l'âge de 50 ans) jouissant d'une capacité juridique active et en faisant la demande sont autorisées à recourir à l'insémination artificielle.
根据《人工授精胚胎保护法》
规定,只有50岁以下有主动法律行为能力
成年
女才能要求进行人工授精。
Si une femme a été inséminée artificiellement au moyen du sperme d'un homme qui n'avait pas donné son accord ou avait finalement déclaré son accord nul et non avenu, la question de la filiation de l'enfant doit être réglée conformément aux dispositions de la loi sur la famille.
假如一位女未经男子
而用其精子进行人工授精,或者该男子宣布其
无效,则孩子与父母
关系问题将根据《家庭法法案》来确定。
Les activités bénéficiant d'un appui du programme sont notamment l'utilisation de radiations et d'isotopes dans la lutte contre les parasites, l'accent étant mis sur l'éradication de la mouche tsé-tsé, sur l'amélioration des cultures, sur la recherche d'un meilleur rendement des activités d'élevage grâce à l'insémination artificielle et à l'emploi de compléments alimentaires.
得到支助活动涵盖了虫害防治中对放射
位素
使用,并特别强调消灭舌蝇、作物改良
通过人工授精
增补饲料提高家畜
生产率。
La cour d'appel a jugé que la stérilisation pratiquée n'était pas une opération ayant des conséquences durables et irréversibles dans la mesure où les trompes de Fallope peuvent être déligaturées par une opération esthétique pratiquée sur les trompes, et la probabilité qu'elle puisse être enceinte par insémination artificielle ne pouvait pas être exclue.
上诉法院理由说,做了绝育手术不是长期而不能挽救
手术,因为法娄皮欧式管
结扎可以经该管
整复外科手术而停止,而且不能排除经过人工授精怀孕
可能性。
Si une infraction visée au paragraphe précédent est commise à l'encontre d'un mineur ou par la force, la menace, la tromperie, l'enlèvement ou l'exploitation d'un subordonné ou d'une personne à charge ou afin de forcer la victime à devenir enceinte ou à être inséminée artificiellement, l'auteur de l'infraction sera condamné à une peine de prison d'au moins trois ans.
(2)如果前一段中任何犯罪行为对象是未成年人,或在犯罪中使用武力、威胁、欺骗、拐骗或对处于从属或依赖地位者
剥削,或目
是强迫受害人怀孕或接受人工授精,犯罪人都应该被处以至少三年监禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour toute démarche d'insémination artificielle, l'accord de la femme concernée doit être soumis par écrit.
妇女同进行人工授精必须通过书面形式。
Les femmes ont droit aux contraceptifs, à l'avortement et aux services d'insémination artificielle.
按照法律,妇女可以获得避孕、堕胎和人工授精服务。
Les productrices du secteur agricole ont participé à 221 conférences consacrées à l'insémination artificielle et à l'alimentation des animaux.
女性农民了221次关于人工授精和牲畜喂养
讨论会。
Les articles 33, 34 et 35 de cette loi régissent la fécondation artificielle, la stérilisation et l'avortement provoqué.
该法律第33、34和35条对施行人工授精、绝育和人工流产作了详细。
Cinquante-trois cours sur l'insémination artificielle et l'alimentation des animaux ont été organisés, auxquels ont participé 439 hommes et 158 femmes.
举办了53个关于人工授精和牲畜喂养课程,有439名男子和158名妇女
。
Nul ne peut contraindre une femme à recourir à l'insémination artificielle ou même essayer de la persuader d'avoir recours à cette technique.
何人不得强迫或说服妇女接受人工授精。
De plus, dans le cas d'une femme mariée, un accord écrit de l'époux, conforme aux souhaits de la femme, est également nécessaire.
已婚妇女要想接受人工授精,其丈夫书面同
必须与其本人
同
相一致。
En outre, la loi contient des dispositions relatives à l'insémination artificielle avec recours à un «donneur» ainsi que des prescriptions concernant la recherche sur les embryons.
而且,该法也含有利用捐助者精子人工授精和胚胎研究
。
L'accord du mari doit spécifier si ce dernier consent à l'insémination artificielle de son épouse au moyen de son sperme y compris après sa mort.
丈夫同
必须说明他是否同
妻子用他
精子进行人工授精,甚至是在他死后。
De même, le mari a le droit de déclarer son consentement nul et non avenu - par écrit - avant le début de la procédure d'insémination artificielle.
丈夫也有权在人工授精程序开始之前以书面形式宣布其同无效。
Une jeune mère avait été orientée par l'agence de l'emploi vers deux employeurs potentiels mais n'avait pas été recrutée du fait qu'elle participait à un programme d'insémination artificielle.
一名年轻母亲由劳动中心推荐给两家可能
雇主,但是因其
了人工授精方案没有被雇用。
Toute femme a le droit de refuser l'insémination artificielle jusqu'à la date de l'opération, et doit, dans ce cas, déclarer nul et non avenu l'accord qu'elle avait donné au préalable.
妇女有权在人工授精之前拒绝接受人工授精,并宣布其同无效。
Il est en particulier fait référence à un programme pilote visant à faciliter le désir des couples séropositifs d'avoir des enfants sans leur transmettre leur maladie, par insémination artificielle à l'aide de spermatozoïdes purifiés.
提到一个具体事态发展是一个试验项目,其目
是通过使用无病毒精子
人工授精方法,满足艾滋病毒抗体阳性夫妇希望养育子女而又不遗传该疾病
愿望。
Conformément à la loi sur l'insémination artificielle et la protection de l'embryon, seules des femmes adultes (jusqu'à l'âge de 50 ans) jouissant d'une capacité juridique active et en faisant la demande sont autorisées à recourir à l'insémination artificielle.
根据《人工授精和胚胎保护法》,只有50岁以下有主动法律行为能力
成年妇女才能要求进行人工授精。
Si une femme a été inséminée artificiellement au moyen du sperme d'un homme qui n'avait pas donné son accord ou avait finalement déclaré son accord nul et non avenu, la question de la filiation de l'enfant doit être réglée conformément aux dispositions de la loi sur la famille.
假如一位妇女未经男子同
而用其精子进行人工授精,或者该男子宣布其同
无效,则孩子与父母
关系问题将根据《家庭法法案》来确
。
Les activités bénéficiant d'un appui du programme sont notamment l'utilisation de radiations et d'isotopes dans la lutte contre les parasites, l'accent étant mis sur l'éradication de la mouche tsé-tsé, sur l'amélioration des cultures, sur la recherche d'un meilleur rendement des activités d'élevage grâce à l'insémination artificielle et à l'emploi de compléments alimentaires.
得到支助活动涵盖了虫害防治中对放射和同位素
使用,并特别强调消灭舌蝇、作物改良和通过人工授精和增补饲料提高家畜
生产率。
La cour d'appel a jugé que la stérilisation pratiquée n'était pas une opération ayant des conséquences durables et irréversibles dans la mesure où les trompes de Fallope peuvent être déligaturées par une opération esthétique pratiquée sur les trompes, et la probabilité qu'elle puisse être enceinte par insémination artificielle ne pouvait pas être exclue.
上诉法院理由说,做了绝育手术不是长期而不能挽救
手术,因为法娄皮欧式管
结扎可以经该管
整复外科手术而停止,而且不能排除经过人工授精怀孕
可能性。
Si une infraction visée au paragraphe précédent est commise à l'encontre d'un mineur ou par la force, la menace, la tromperie, l'enlèvement ou l'exploitation d'un subordonné ou d'une personne à charge ou afin de forcer la victime à devenir enceinte ou à être inséminée artificiellement, l'auteur de l'infraction sera condamné à une peine de prison d'au moins trois ans.
(2)如果前一段中何犯罪行为对象是未成年人,或在犯罪中使用武力、威胁、欺骗、拐骗或对处于从属或依赖地位者
剥削,或目
是强迫受害人怀孕或接受人工授精,犯罪人都应该被处以至少三年监禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour toute démarche d'insémination artificielle, l'accord de la femme concernée doit être soumis par écrit.
女同
进行人工授精必
书面形式。
Les femmes ont droit aux contraceptifs, à l'avortement et aux services d'insémination artificielle.
按照法律,女可以获得避孕、堕胎和人工授精服务。
Les productrices du secteur agricole ont participé à 221 conférences consacrées à l'insémination artificielle et à l'alimentation des animaux.
女性农民参加了221次关于人工授精和牲畜喂养的讨论会。
Les articles 33, 34 et 35 de cette loi régissent la fécondation artificielle, la stérilisation et l'avortement provoqué.
该法律第33、34和35条对施行人工授精、绝育和人工流产作了详细规定。
Cinquante-trois cours sur l'insémination artificielle et l'alimentation des animaux ont été organisés, auxquels ont participé 439 hommes et 158 femmes.
举办了53个关于人工授精和牲畜喂养的课程,有439名男子和158名女参加。
Nul ne peut contraindre une femme à recourir à l'insémination artificielle ou même essayer de la persuader d'avoir recours à cette technique.
任何人不得强迫或说服女接受人工授精。
De plus, dans le cas d'une femme mariée, un accord écrit de l'époux, conforme aux souhaits de la femme, est également nécessaire.
已婚女要想接受人工授精,其丈夫的书面同
必
与其本人的同
相一致。
En outre, la loi contient des dispositions relatives à l'insémination artificielle avec recours à un «donneur» ainsi que des prescriptions concernant la recherche sur les embryons.
而且,该法也含有利捐助者的精子人工授精和胚胎研究的规定。
L'accord du mari doit spécifier si ce dernier consent à l'insémination artificielle de son épouse au moyen de son sperme y compris après sa mort.
丈夫的同必
说明他是否同
妻子
他的精子进行人工授精,甚至是在他死后。
De même, le mari a le droit de déclarer son consentement nul et non avenu - par écrit - avant le début de la procédure d'insémination artificielle.
丈夫也有权在人工授精程序开始之前以书面形式宣布其同无效。
Une jeune mère avait été orientée par l'agence de l'emploi vers deux employeurs potentiels mais n'avait pas été recrutée du fait qu'elle participait à un programme d'insémination artificielle.
一名年轻的母亲由劳动中心推荐给两家可能的主,但是因其参加了人工授精方案没有被
。
Toute femme a le droit de refuser l'insémination artificielle jusqu'à la date de l'opération, et doit, dans ce cas, déclarer nul et non avenu l'accord qu'elle avait donné au préalable.
女有权在人工授精之前拒绝接受人工授精,并宣布其同
无效。
Il est en particulier fait référence à un programme pilote visant à faciliter le désir des couples séropositifs d'avoir des enfants sans leur transmettre leur maladie, par insémination artificielle à l'aide de spermatozoïdes purifiés.
提到的一个具体事态发展是一个试验项目,其目的是使
无病毒精子的人工授精方法,满足艾滋病毒抗体阳性夫
希望养育子女而又不遗传该疾病的愿望。
Conformément à la loi sur l'insémination artificielle et la protection de l'embryon, seules des femmes adultes (jusqu'à l'âge de 50 ans) jouissant d'une capacité juridique active et en faisant la demande sont autorisées à recourir à l'insémination artificielle.
根据《人工授精和胚胎保护法》的规定,只有50岁以下有主动法律行为能力的成年女才能要求进行人工授精。
Si une femme a été inséminée artificiellement au moyen du sperme d'un homme qui n'avait pas donné son accord ou avait finalement déclaré son accord nul et non avenu, la question de la filiation de l'enfant doit être réglée conformément aux dispositions de la loi sur la famille.
假如一位女未经男子的同
而
其精子进行人工授精,或者该男子宣布其同
无效,则孩子与父母的关系问题将根据《家庭法法案》来确定。
Les activités bénéficiant d'un appui du programme sont notamment l'utilisation de radiations et d'isotopes dans la lutte contre les parasites, l'accent étant mis sur l'éradication de la mouche tsé-tsé, sur l'amélioration des cultures, sur la recherche d'un meilleur rendement des activités d'élevage grâce à l'insémination artificielle et à l'emploi de compléments alimentaires.
得到支助的活动涵盖了虫害防治中对放射和同位素的使,并特别强调消灭舌蝇、作物改良和
人工授精和增补饲料提高家畜的生产率。
La cour d'appel a jugé que la stérilisation pratiquée n'était pas une opération ayant des conséquences durables et irréversibles dans la mesure où les trompes de Fallope peuvent être déligaturées par une opération esthétique pratiquée sur les trompes, et la probabilité qu'elle puisse être enceinte par insémination artificielle ne pouvait pas être exclue.
上诉法院的理由说,做了绝育手术不是长期而不能挽救的手术,因为法娄皮欧式管的结扎可以经该管的整复外科手术而停止,而且不能排除经人工授精怀孕的可能性。
Si une infraction visée au paragraphe précédent est commise à l'encontre d'un mineur ou par la force, la menace, la tromperie, l'enlèvement ou l'exploitation d'un subordonné ou d'une personne à charge ou afin de forcer la victime à devenir enceinte ou à être inséminée artificiellement, l'auteur de l'infraction sera condamné à une peine de prison d'au moins trois ans.
(2)如果前一段中的任何犯罪行为对象是未成年人,或在犯罪中使武力、威胁、欺骗、拐骗或对处于从属或依赖地位者的剥削,或目的是强迫受害人怀孕或接受人工授精,犯罪人都应该被处以至少三年监禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour toute démarche d'insémination artificielle, l'accord de la femme concernée doit être soumis par écrit.
女同
进行人工授精必
书面形式。
Les femmes ont droit aux contraceptifs, à l'avortement et aux services d'insémination artificielle.
按照法律,女可以获得避孕、堕胎和人工授精服务。
Les productrices du secteur agricole ont participé à 221 conférences consacrées à l'insémination artificielle et à l'alimentation des animaux.
女性农民参加了221次关于人工授精和牲畜喂养的讨论会。
Les articles 33, 34 et 35 de cette loi régissent la fécondation artificielle, la stérilisation et l'avortement provoqué.
该法律第33、34和35条对施行人工授精、绝育和人工流产作了详细规定。
Cinquante-trois cours sur l'insémination artificielle et l'alimentation des animaux ont été organisés, auxquels ont participé 439 hommes et 158 femmes.
举办了53个关于人工授精和牲畜喂养的课程,有439名男子和158名女参加。
Nul ne peut contraindre une femme à recourir à l'insémination artificielle ou même essayer de la persuader d'avoir recours à cette technique.
任何人不得强迫或说服女接受人工授精。
De plus, dans le cas d'une femme mariée, un accord écrit de l'époux, conforme aux souhaits de la femme, est également nécessaire.
已婚女要想接受人工授精,其丈夫的书面同
必
与其本人的同
相一致。
En outre, la loi contient des dispositions relatives à l'insémination artificielle avec recours à un «donneur» ainsi que des prescriptions concernant la recherche sur les embryons.
而且,该法也含有利捐助者的精子人工授精和胚胎研究的规定。
L'accord du mari doit spécifier si ce dernier consent à l'insémination artificielle de son épouse au moyen de son sperme y compris après sa mort.
丈夫的同必
说明他是否同
妻子
他的精子进行人工授精,甚至是在他死后。
De même, le mari a le droit de déclarer son consentement nul et non avenu - par écrit - avant le début de la procédure d'insémination artificielle.
丈夫也有权在人工授精程序开始之前以书面形式宣布其同无效。
Une jeune mère avait été orientée par l'agence de l'emploi vers deux employeurs potentiels mais n'avait pas été recrutée du fait qu'elle participait à un programme d'insémination artificielle.
一名年轻的母亲由劳动中心推荐给两家可能的主,但是因其参加了人工授精方案没有被
。
Toute femme a le droit de refuser l'insémination artificielle jusqu'à la date de l'opération, et doit, dans ce cas, déclarer nul et non avenu l'accord qu'elle avait donné au préalable.
女有权在人工授精之前拒绝接受人工授精,并宣布其同
无效。
Il est en particulier fait référence à un programme pilote visant à faciliter le désir des couples séropositifs d'avoir des enfants sans leur transmettre leur maladie, par insémination artificielle à l'aide de spermatozoïdes purifiés.
提到的一个具体事态发展是一个试验项目,其目的是使
无病毒精子的人工授精方法,满足艾滋病毒抗体阳性夫
希望养育子女而又不遗传该疾病的愿望。
Conformément à la loi sur l'insémination artificielle et la protection de l'embryon, seules des femmes adultes (jusqu'à l'âge de 50 ans) jouissant d'une capacité juridique active et en faisant la demande sont autorisées à recourir à l'insémination artificielle.
根据《人工授精和胚胎保护法》的规定,只有50岁以下有主动法律行为能力的成年女才能要求进行人工授精。
Si une femme a été inséminée artificiellement au moyen du sperme d'un homme qui n'avait pas donné son accord ou avait finalement déclaré son accord nul et non avenu, la question de la filiation de l'enfant doit être réglée conformément aux dispositions de la loi sur la famille.
假如一位女未经男子的同
而
其精子进行人工授精,或者该男子宣布其同
无效,则孩子与父母的关系问题将根据《家庭法法案》来确定。
Les activités bénéficiant d'un appui du programme sont notamment l'utilisation de radiations et d'isotopes dans la lutte contre les parasites, l'accent étant mis sur l'éradication de la mouche tsé-tsé, sur l'amélioration des cultures, sur la recherche d'un meilleur rendement des activités d'élevage grâce à l'insémination artificielle et à l'emploi de compléments alimentaires.
得到支助的活动涵盖了虫害防治中对放射和同位素的使,并特别强调消灭舌蝇、作物改良和
人工授精和增补饲料提高家畜的生产率。
La cour d'appel a jugé que la stérilisation pratiquée n'était pas une opération ayant des conséquences durables et irréversibles dans la mesure où les trompes de Fallope peuvent être déligaturées par une opération esthétique pratiquée sur les trompes, et la probabilité qu'elle puisse être enceinte par insémination artificielle ne pouvait pas être exclue.
上诉法院的理由说,做了绝育手术不是长期而不能挽救的手术,因为法娄皮欧式管的结扎可以经该管的整复外科手术而停止,而且不能排除经人工授精怀孕的可能性。
Si une infraction visée au paragraphe précédent est commise à l'encontre d'un mineur ou par la force, la menace, la tromperie, l'enlèvement ou l'exploitation d'un subordonné ou d'une personne à charge ou afin de forcer la victime à devenir enceinte ou à être inséminée artificiellement, l'auteur de l'infraction sera condamné à une peine de prison d'au moins trois ans.
(2)如果前一段中的任何犯罪行为对象是未成年人,或在犯罪中使武力、威胁、欺骗、拐骗或对处于从属或依赖地位者的剥削,或目的是强迫受害人怀孕或接受人工授精,犯罪人都应该被处以至少三年监禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour toute démarche d'insémination artificielle, l'accord de la femme concernée doit être soumis par écrit.
妇女同进行人工
必须通过书面形式。
Les femmes ont droit aux contraceptifs, à l'avortement et aux services d'insémination artificielle.
按照法律,妇女可以获得避孕、堕胎人工
服务。
Les productrices du secteur agricole ont participé à 221 conférences consacrées à l'insémination artificielle et à l'alimentation des animaux.
女性农民参加了221次关于人工牲畜喂养的讨论会。
Les articles 33, 34 et 35 de cette loi régissent la fécondation artificielle, la stérilisation et l'avortement provoqué.
该法律第33、3435条对施行人工
、绝育
人工流产作了详细规定。
Cinquante-trois cours sur l'insémination artificielle et l'alimentation des animaux ont été organisés, auxquels ont participé 439 hommes et 158 femmes.
举办了53个关于人工牲畜喂养的课程,有439名男
158名妇女参加。
Nul ne peut contraindre une femme à recourir à l'insémination artificielle ou même essayer de la persuader d'avoir recours à cette technique.
任何人不得强迫或说服妇女接受人工。
De plus, dans le cas d'une femme mariée, un accord écrit de l'époux, conforme aux souhaits de la femme, est également nécessaire.
已婚妇女要想接受人工,其丈夫的书面同
必须与其本人的同
相一致。
En outre, la loi contient des dispositions relatives à l'insémination artificielle avec recours à un «donneur» ainsi que des prescriptions concernant la recherche sur les embryons.
而且,该法也含有利捐助者的
人工
胚胎研究的规定。
L'accord du mari doit spécifier si ce dernier consent à l'insémination artificielle de son épouse au moyen de son sperme y compris après sa mort.
丈夫的同必须说明
是否同
妻
的
进行人工
,甚至是在
死后。
De même, le mari a le droit de déclarer son consentement nul et non avenu - par écrit - avant le début de la procédure d'insémination artificielle.
丈夫也有权在人工程序开始之前以书面形式宣布其同
无效。
Une jeune mère avait été orientée par l'agence de l'emploi vers deux employeurs potentiels mais n'avait pas été recrutée du fait qu'elle participait à un programme d'insémination artificielle.
一名年轻的母亲由劳动中心推荐给两家可能的雇主,但是因其参加了人工方案没有被雇
。
Toute femme a le droit de refuser l'insémination artificielle jusqu'à la date de l'opération, et doit, dans ce cas, déclarer nul et non avenu l'accord qu'elle avait donné au préalable.
妇女有权在人工之前拒绝接受人工
,并宣布其同
无效。
Il est en particulier fait référence à un programme pilote visant à faciliter le désir des couples séropositifs d'avoir des enfants sans leur transmettre leur maladie, par insémination artificielle à l'aide de spermatozoïdes purifiés.
提到的一个具体事态发展是一个试验项目,其目的是通过使无病毒
的人工
方法,满足艾滋病毒抗体阳性夫妇希望养育
女而又不遗传该疾病的愿望。
Conformément à la loi sur l'insémination artificielle et la protection de l'embryon, seules des femmes adultes (jusqu'à l'âge de 50 ans) jouissant d'une capacité juridique active et en faisant la demande sont autorisées à recourir à l'insémination artificielle.
根据《人工胚胎保护法》的规定,只有50岁以下有主动法律行为能力的成年妇女才能要求进行人工
。
Si une femme a été inséminée artificiellement au moyen du sperme d'un homme qui n'avait pas donné son accord ou avait finalement déclaré son accord nul et non avenu, la question de la filiation de l'enfant doit être réglée conformément aux dispositions de la loi sur la famille.
假如一位妇女未经男的同
而
其
进行人工
,或者该男
宣布其同
无效,则孩
与父母的关系问题将根据《家庭法法案》来确定。
Les activités bénéficiant d'un appui du programme sont notamment l'utilisation de radiations et d'isotopes dans la lutte contre les parasites, l'accent étant mis sur l'éradication de la mouche tsé-tsé, sur l'amélioration des cultures, sur la recherche d'un meilleur rendement des activités d'élevage grâce à l'insémination artificielle et à l'emploi de compléments alimentaires.
得到支助的活动涵盖了虫害防治中对放射同位素的使
,并特别强调消灭舌蝇、作物改良
通过人工
增补饲料提高家畜的生产率。
La cour d'appel a jugé que la stérilisation pratiquée n'était pas une opération ayant des conséquences durables et irréversibles dans la mesure où les trompes de Fallope peuvent être déligaturées par une opération esthétique pratiquée sur les trompes, et la probabilité qu'elle puisse être enceinte par insémination artificielle ne pouvait pas être exclue.
上诉法院的理由说,做了绝育手术不是长期而不能挽救的手术,因为法娄皮欧式管的结扎可以经该管的整复外科手术而停止,而且不能排除经过人工怀孕的可能性。
Si une infraction visée au paragraphe précédent est commise à l'encontre d'un mineur ou par la force, la menace, la tromperie, l'enlèvement ou l'exploitation d'un subordonné ou d'une personne à charge ou afin de forcer la victime à devenir enceinte ou à être inséminée artificiellement, l'auteur de l'infraction sera condamné à une peine de prison d'au moins trois ans.
(2)如果前一段中的任何犯罪行为对象是未成年人,或在犯罪中使武力、威胁、欺骗、拐骗或对处于从属或依赖地位者的剥削,或目的是强迫受害人怀孕或接受人工
,犯罪人都应该被处以至少三年监禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour toute démarche d'insémination artificielle, l'accord de la femme concernée doit être soumis par écrit.
妇同
进行人工授精必须通过书面形式。
Les femmes ont droit aux contraceptifs, à l'avortement et aux services d'insémination artificielle.
按照法律,妇获得避孕、堕胎和人工授精服务。
Les productrices du secteur agricole ont participé à 221 conférences consacrées à l'insémination artificielle et à l'alimentation des animaux.
性农民
221次关于人工授精和牲畜喂养的讨论会。
Les articles 33, 34 et 35 de cette loi régissent la fécondation artificielle, la stérilisation et l'avortement provoqué.
该法律第33、34和35条对施行人工授精、绝育和人工流产作详细规定。
Cinquante-trois cours sur l'insémination artificielle et l'alimentation des animaux ont été organisés, auxquels ont participé 439 hommes et 158 femmes.
举办53个关于人工授精和牲畜喂养的课程,有439名男子和158名妇
。
Nul ne peut contraindre une femme à recourir à l'insémination artificielle ou même essayer de la persuader d'avoir recours à cette technique.
任何人不得强迫或说服妇接受人工授精。
De plus, dans le cas d'une femme mariée, un accord écrit de l'époux, conforme aux souhaits de la femme, est également nécessaire.
已婚妇要想接受人工授精,其丈夫的书面同
必须与其本人的同
相一致。
En outre, la loi contient des dispositions relatives à l'insémination artificielle avec recours à un «donneur» ainsi que des prescriptions concernant la recherche sur les embryons.
而且,该法也含有利用捐助者的精子人工授精和胚胎研究的规定。
L'accord du mari doit spécifier si ce dernier consent à l'insémination artificielle de son épouse au moyen de son sperme y compris après sa mort.
丈夫的同必须说明他是否同
妻子用他的精子进行人工授精,甚至是在他死后。
De même, le mari a le droit de déclarer son consentement nul et non avenu - par écrit - avant le début de la procédure d'insémination artificielle.
丈夫也有权在人工授精程序开始之前书面形式宣布其同
无效。
Une jeune mère avait été orientée par l'agence de l'emploi vers deux employeurs potentiels mais n'avait pas été recrutée du fait qu'elle participait à un programme d'insémination artificielle.
一名年轻的母亲由劳动中心推荐给两家能的雇主,但是因其
人工授精方案没有被雇用。
Toute femme a le droit de refuser l'insémination artificielle jusqu'à la date de l'opération, et doit, dans ce cas, déclarer nul et non avenu l'accord qu'elle avait donné au préalable.
妇有权在人工授精之前拒绝接受人工授精,并宣布其同
无效。
Il est en particulier fait référence à un programme pilote visant à faciliter le désir des couples séropositifs d'avoir des enfants sans leur transmettre leur maladie, par insémination artificielle à l'aide de spermatozoïdes purifiés.
提到的一个具体事态发展是一个试验项目,其目的是通过使用无病毒精子的人工授精方法,满足艾滋病毒抗体阳性夫妇希望养育子而又不遗传该疾病的愿望。
Conformément à la loi sur l'insémination artificielle et la protection de l'embryon, seules des femmes adultes (jusqu'à l'âge de 50 ans) jouissant d'une capacité juridique active et en faisant la demande sont autorisées à recourir à l'insémination artificielle.
根据《人工授精和胚胎保护法》的规定,只有50岁下有主动法律行为能力的成年妇
才能要求进行人工授精。
Si une femme a été inséminée artificiellement au moyen du sperme d'un homme qui n'avait pas donné son accord ou avait finalement déclaré son accord nul et non avenu, la question de la filiation de l'enfant doit être réglée conformément aux dispositions de la loi sur la famille.
假如一位妇未经男子的同
而用其精子进行人工授精,或者该男子宣布其同
无效,则孩子与父母的关系问题将根据《家庭法法案》来确定。
Les activités bénéficiant d'un appui du programme sont notamment l'utilisation de radiations et d'isotopes dans la lutte contre les parasites, l'accent étant mis sur l'éradication de la mouche tsé-tsé, sur l'amélioration des cultures, sur la recherche d'un meilleur rendement des activités d'élevage grâce à l'insémination artificielle et à l'emploi de compléments alimentaires.
得到支助的活动涵盖虫害防治中对放射和同位素的使用,并特别强调消灭舌蝇、作物改良和通过人工授精和增补饲料提高家畜的生产率。
La cour d'appel a jugé que la stérilisation pratiquée n'était pas une opération ayant des conséquences durables et irréversibles dans la mesure où les trompes de Fallope peuvent être déligaturées par une opération esthétique pratiquée sur les trompes, et la probabilité qu'elle puisse être enceinte par insémination artificielle ne pouvait pas être exclue.
上诉法院的理由说,做绝育手术不是长期而不能挽救的手术,因为法娄皮欧式管的结扎
经该管的整复外科手术而停止,而且不能排除经过人工授精怀孕的
能性。
Si une infraction visée au paragraphe précédent est commise à l'encontre d'un mineur ou par la force, la menace, la tromperie, l'enlèvement ou l'exploitation d'un subordonné ou d'une personne à charge ou afin de forcer la victime à devenir enceinte ou à être inséminée artificiellement, l'auteur de l'infraction sera condamné à une peine de prison d'au moins trois ans.
(2)如果前一段中的任何犯罪行为对象是未成年人,或在犯罪中使用武力、威胁、欺骗、拐骗或对处于从属或依赖地位者的剥削,或目的是强迫受害人怀孕或接受人工授精,犯罪人都应该被处至少三年监禁。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour toute démarche d'insémination artificielle, l'accord de la femme concernée doit être soumis par écrit.
妇女同进行
授精必须通过书面形式。
Les femmes ont droit aux contraceptifs, à l'avortement et aux services d'insémination artificielle.
按照法律,妇女可以获得避孕、堕胎和授精服务。
Les productrices du secteur agricole ont participé à 221 conférences consacrées à l'insémination artificielle et à l'alimentation des animaux.
女性农民参加了221次关于授精和牲畜喂养的讨论会。
Les articles 33, 34 et 35 de cette loi régissent la fécondation artificielle, la stérilisation et l'avortement provoqué.
该法律第33、34和35条对施行授精、绝育和
产作了详细规定。
Cinquante-trois cours sur l'insémination artificielle et l'alimentation des animaux ont été organisés, auxquels ont participé 439 hommes et 158 femmes.
举办了53个关于授精和牲畜喂养的课程,有439名男子和158名妇女参加。
Nul ne peut contraindre une femme à recourir à l'insémination artificielle ou même essayer de la persuader d'avoir recours à cette technique.
任何不得强迫或说服妇女接受
授精。
De plus, dans le cas d'une femme mariée, un accord écrit de l'époux, conforme aux souhaits de la femme, est également nécessaire.
已婚妇女要想接受授精,其
的书面同
必须与其本
的同
相一致。
En outre, la loi contient des dispositions relatives à l'insémination artificielle avec recours à un «donneur» ainsi que des prescriptions concernant la recherche sur les embryons.
而且,该法也含有利用捐助者的精子授精和胚胎研究的规定。
L'accord du mari doit spécifier si ce dernier consent à l'insémination artificielle de son épouse au moyen de son sperme y compris après sa mort.
的同
必须说明他是否同
妻子用他的精子进行
授精,甚至是在他死
。
De même, le mari a le droit de déclarer son consentement nul et non avenu - par écrit - avant le début de la procédure d'insémination artificielle.
也有权在
授精程序开始之前以书面形式宣布其同
无效。
Une jeune mère avait été orientée par l'agence de l'emploi vers deux employeurs potentiels mais n'avait pas été recrutée du fait qu'elle participait à un programme d'insémination artificielle.
一名年轻的母亲由劳动中心推荐给两家可能的雇主,但是因其参加了授精方案没有被雇用。
Toute femme a le droit de refuser l'insémination artificielle jusqu'à la date de l'opération, et doit, dans ce cas, déclarer nul et non avenu l'accord qu'elle avait donné au préalable.
妇女有权在授精之前拒绝接受
授精,并宣布其同
无效。
Il est en particulier fait référence à un programme pilote visant à faciliter le désir des couples séropositifs d'avoir des enfants sans leur transmettre leur maladie, par insémination artificielle à l'aide de spermatozoïdes purifiés.
提到的一个具体事态发展是一个试验项目,其目的是通过使用无病毒精子的授精方法,满足艾滋病毒抗体阳性
妇希望养育子女而又不遗传该疾病的愿望。
Conformément à la loi sur l'insémination artificielle et la protection de l'embryon, seules des femmes adultes (jusqu'à l'âge de 50 ans) jouissant d'une capacité juridique active et en faisant la demande sont autorisées à recourir à l'insémination artificielle.
根据《授精和胚胎保护法》的规定,只有50岁以下有主动法律行为能力的成年妇女才能要求进行
授精。
Si une femme a été inséminée artificiellement au moyen du sperme d'un homme qui n'avait pas donné son accord ou avait finalement déclaré son accord nul et non avenu, la question de la filiation de l'enfant doit être réglée conformément aux dispositions de la loi sur la famille.
假如一位妇女未经男子的同而用其精子进行
授精,或者该男子宣布其同
无效,则孩子与父母的关系问题将根据《家庭法法案》来确定。
Les activités bénéficiant d'un appui du programme sont notamment l'utilisation de radiations et d'isotopes dans la lutte contre les parasites, l'accent étant mis sur l'éradication de la mouche tsé-tsé, sur l'amélioration des cultures, sur la recherche d'un meilleur rendement des activités d'élevage grâce à l'insémination artificielle et à l'emploi de compléments alimentaires.
得到支助的活动涵盖了虫害防治中对放射和同位素的使用,并特别强调消灭舌蝇、作物改良和通过授精和增补饲料提高家畜的生产率。
La cour d'appel a jugé que la stérilisation pratiquée n'était pas une opération ayant des conséquences durables et irréversibles dans la mesure où les trompes de Fallope peuvent être déligaturées par une opération esthétique pratiquée sur les trompes, et la probabilité qu'elle puisse être enceinte par insémination artificielle ne pouvait pas être exclue.
上诉法院的理由说,做了绝育手术不是长期而不能挽救的手术,因为法娄皮欧式管的结扎可以经该管的整复外科手术而停止,而且不能排除经过授精怀孕的可能性。
Si une infraction visée au paragraphe précédent est commise à l'encontre d'un mineur ou par la force, la menace, la tromperie, l'enlèvement ou l'exploitation d'un subordonné ou d'une personne à charge ou afin de forcer la victime à devenir enceinte ou à être inséminée artificiellement, l'auteur de l'infraction sera condamné à une peine de prison d'au moins trois ans.
(2)如果前一段中的任何犯罪行为对象是未成年,或在犯罪中使用武力、威胁、欺骗、拐骗或对处于从属或依赖地位者的剥削,或目的是强迫受害
怀孕或接受
授精,犯罪
都应该被处以至少三年监禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。