Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.
人最终成功
侵略者。
Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.
人最终成功
侵略者。
Bouddha bénisse frappées par le séisme domaine du Sichuan, les larges masses du peuple!
佛祖保佑四川地震灾区的广大人
!
L'information est diffusée à la télévision mais la population doute.
当消息电视发布后,人
并不相信。
Une chose n'est bonne que si elle est réellement utile aux masses.
任何一种东西,必须能使人得到真实的利益,才是好的东西。
Ces statistiques montrent que les attitudes discriminatoires à l'égard des Dowa sont en régression constante.
“这些统计资料表明,人的歧视心态
逐步消
。
Au Malawi, nous avons fixé les priorités pour accélérer la croissance socioéconomique.
我们马拉维确定
一些优先事项,以加快实现社会经济增长,造福于人
。
La Commission nationale des droits de l'homme est maintenant pleinement opérationnelle.
鉴于人们对法院的腐败现象日益关注,需要加大力度进一步改善法院人
中的基本形象。
Sixièmement, de continuer à mobiliser les larges masses de la population à se joindre à la grande pratique du développement scientifique.
第六,进一步动员广大人投身科学发展的伟大实践。
Parmi les fonctions à assumer, il a fallu notamment assurer la sécurité de la population, en particulier des réfugiés, et prévenir la criminalité.
有关的任务包括确保人特别是难
的安全以及预防刑事犯罪。
L'État a pris des mesures en vue de permettre aux larges masses populaires de participer aux activités de soins de santé primaires.
国家采取措施让广大人参加初级医疗工作。
Un conflit peut naître du sentiment, vrai ou faux, que les dirigeants politiques d'un pays ne représentent pas le peuple et ses aspirations.
一个国家的政治领导人不能(或被认为不能)代表人及其愿望是冲突的根源之一。
Notre expérience nous a enseigné que la tâche fondamentale en matière de lutte contre le terrorisme est d'isoler les terroristes de la population.
我们的经验告诉我们,反恐怖主义的基本任务是把恐怖主义分子从人中孤立出去。
Quatrièmement, elle contribuera à la réalisation du développement durable qui entraîne une amélioration continue des conditions de vie et de la qualité de vie de la population.
第四,它将有助于实现可持续发展,从而不断地提高人的生活标准和生活质量。
Le stockage et la commercialisation des principaux médicaments distribués au niveau national, dans les points de vente et les institutions médicales, devraient permettre d'y avoir aisément accès.
所有零售药店和医疗机构均应配备和销售国家基本药物,确保人能够方便地获得基本药物。
Est une entreprise de transport pour faciliter les gens du Voyage commodité, l'entreprise a plus de 500 bus, plus de 2000 employés, couvre une superficie de 9000 mu.
公司是以交通运输一体的,以方便人的出行便利,公司拥有500多辆公交车,员工2000多名,占地9000多亩.
Il faut renforcer la sensibilisation des lois sanitaires, améliorer la conscience juridique de toute la société, oeuvrer à créer un environnement juridique propice à la santé du peuple.
加强医药卫生普法工作,提高全社会法律意识和法制观念,努力创造有利于人身体健康的法制环境。
Il apparaît également fondamental de sensibiliser les soldats à l'utilité première de leur mission et à l'importance du respect et de la protection des populations qu'ils sont censés assister.
重要的是训练军队认识其任务的内价值,以及尊重和保护他们所要帮助的人
。
Depuis sa création, l'écrasante majorité de la ville de Kaifeng dans le but d'améliorer les conditions de vie des personnes et changer le visage de la ville a fait une contribution.
自成立以来,为改善开封市广大人的居住条件,改变城市面貌作出
一定的贡献。
Enfin, la Commission doit faire ressortir comme élément positif le fait que les syndicats s'emploient à faire évoluer la situation, soit seuls, soit en collaboration avec d'autres organisations de masse.
最后,委员会必须确定,工会单独或与其他人或
组织结盟施加压力要求进行必要的变革是积极的。
Jusqu'ici, cette année, un nombre important de la production locale de sécurité les accidents et les incidents à la sécurité alimentaire de la vie et à la propriété causés par de lourdes pertes.
今年以来,一些地方发生重大生产安全事故和食品安全事故给人生命财产造成重大损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.
群众最终成功击退了侵略者。
Bouddha bénisse frappées par le séisme domaine du Sichuan, les larges masses du peuple!
佛祖保佑四川地震灾区的广大
群众!
L'information est diffusée à la télévision mais la population doute.
当消息电视发布后,
群众并
相信。
Une chose n'est bonne que si elle est réellement utile aux masses.
任何一种东西,必须群众得到真实的利益,才是好的东西。
Ces statistiques montrent que les attitudes discriminatoires à l'égard des Dowa sont en régression constante.
“这些统计资料表明,群众的歧视心态
逐步消退。
Au Malawi, nous avons fixé les priorités pour accélérer la croissance socioéconomique.
我们马拉维确定了一些优先事项,以加快实现社会经济增长,造福于
群众。
La Commission nationale des droits de l'homme est maintenant pleinement opérationnelle.
鉴于们对法院的腐败现象日益关注,需要加大力度进一步改善法院
群众中的基本形象。
Sixièmement, de continuer à mobiliser les larges masses de la population à se joindre à la grande pratique du développement scientifique.
第六,进一步动员广大群众投身科学发展的伟大实践。
Parmi les fonctions à assumer, il a fallu notamment assurer la sécurité de la population, en particulier des réfugiés, et prévenir la criminalité.
有关的任务包括确保群众特别是难
的安全以及预防刑事犯罪。
L'État a pris des mesures en vue de permettre aux larges masses populaires de participer aux activités de soins de santé primaires.
国家采取措施让广大群众参加初级医疗工作。
Un conflit peut naître du sentiment, vrai ou faux, que les dirigeants politiques d'un pays ne représentent pas le peuple et ses aspirations.
一个国家的政治领导(或被认
)代表
群众及其愿望是冲突的根源之一。
Notre expérience nous a enseigné que la tâche fondamentale en matière de lutte contre le terrorisme est d'isoler les terroristes de la population.
我们的经验告诉我们,反恐怖主义的基本任务是把恐怖主义分子从群众中孤立出去。
Quatrièmement, elle contribuera à la réalisation du développement durable qui entraîne une amélioration continue des conditions de vie et de la qualité de vie de la population.
第四,它将有助于实现可持续发展,从而断地提高
群众的生活标准和生活质量。
Le stockage et la commercialisation des principaux médicaments distribués au niveau national, dans les points de vente et les institutions médicales, devraient permettre d'y avoir aisément accès.
所有零售药店和医疗机构均应配备和销售国家基本药物,确保群众
够方便地获得基本药物。
Est une entreprise de transport pour faciliter les gens du Voyage commodité, l'entreprise a plus de 500 bus, plus de 2000 employés, couvre une superficie de 9000 mu.
公司是以交通运输一体的,以方便群众的出行便利,公司拥有500多辆公交车,员工2000多名,占地9000多亩.
Il faut renforcer la sensibilisation des lois sanitaires, améliorer la conscience juridique de toute la société, oeuvrer à créer un environnement juridique propice à la santé du peuple.
加强医药卫生普法工作,提高全社会法律意识和法制观念,努力创造有利于群众身体健康的法制环境。
Il apparaît également fondamental de sensibiliser les soldats à l'utilité première de leur mission et à l'importance du respect et de la protection des populations qu'ils sont censés assister.
重要的是训练军队认识其任务的内价值,以及尊重和保护他们所要帮助的
群众。
Depuis sa création, l'écrasante majorité de la ville de Kaifeng dans le but d'améliorer les conditions de vie des personnes et changer le visage de la ville a fait une contribution.
自成立以来,改善开封市广大
群众的居住条件,改变城市面貌作出了一定的贡献。
Enfin, la Commission doit faire ressortir comme élément positif le fait que les syndicats s'emploient à faire évoluer la situation, soit seuls, soit en collaboration avec d'autres organisations de masse.
最后,委员会必须确定,工会单独或与其他或群众组织结盟施加压力要求进行必要的变革是积极的。
Jusqu'ici, cette année, un nombre important de la production locale de sécurité les accidents et les incidents à la sécurité alimentaire de la vie et à la propriété causés par de lourdes pertes.
今年以来,一些地方发生重大生产安全事故和食品安全事故给群众生命财产造成重大损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.
民群众最终成功击退了侵略者。
Bouddha bénisse frappées par le séisme domaine du Sichuan, les larges masses du peuple!
佛祖保佑四川地震灾区的广大
民群众!
L'information est diffusée à la télévision mais la population doute.
当消息电视发布后,
民群众并
相信。
Une chose n'est bonne que si elle est réellement utile aux masses.
任何一种东西,必须使
民群众得
的利益,才是好的东西。
Ces statistiques montrent que les attitudes discriminatoires à l'égard des Dowa sont en régression constante.
“这些统计资料表明,民群众的歧视心态
逐步消退。
Au Malawi, nous avons fixé les priorités pour accélérer la croissance socioéconomique.
我们马拉维确定了一些优先事项,以加快
现社会经济增长,造福于
民群众。
La Commission nationale des droits de l'homme est maintenant pleinement opérationnelle.
鉴于们对法院的腐败现象日益关注,需要加大力度进一步改善法院
民群众中的基本形象。
Sixièmement, de continuer à mobiliser les larges masses de la population à se joindre à la grande pratique du développement scientifique.
第六,进一步动员广大民群众投身科学发展的伟大
践。
Parmi les fonctions à assumer, il a fallu notamment assurer la sécurité de la population, en particulier des réfugiés, et prévenir la criminalité.
有关的任务包括确保民群众特别是难民的安全以及预防刑事犯罪。
L'État a pris des mesures en vue de permettre aux larges masses populaires de participer aux activités de soins de santé primaires.
国家采取措施让广大民群众参加初级医疗工作。
Un conflit peut naître du sentiment, vrai ou faux, que les dirigeants politiques d'un pays ne représentent pas le peuple et ses aspirations.
一个国家的政治领导(或被认为
)代表
民群众及其愿望是冲突的根源之一。
Notre expérience nous a enseigné que la tâche fondamentale en matière de lutte contre le terrorisme est d'isoler les terroristes de la population.
我们的经验告诉我们,反恐怖主义的基本任务是把恐怖主义分子从民群众中孤立出去。
Quatrièmement, elle contribuera à la réalisation du développement durable qui entraîne une amélioration continue des conditions de vie et de la qualité de vie de la population.
第四,它将有助于现可持续发展,从而
断地提高
民群众的生活标准和生活质量。
Le stockage et la commercialisation des principaux médicaments distribués au niveau national, dans les points de vente et les institutions médicales, devraient permettre d'y avoir aisément accès.
所有零售药店和医疗机构均应配备和销售国家基本药物,确保民群众
够方便地获得基本药物。
Est une entreprise de transport pour faciliter les gens du Voyage commodité, l'entreprise a plus de 500 bus, plus de 2000 employés, couvre une superficie de 9000 mu.
公司是以交通运输一体的,以方便民群众的出行便利,公司拥有500多辆公交车,员工2000多名,占地9000多亩.
Il faut renforcer la sensibilisation des lois sanitaires, améliorer la conscience juridique de toute la société, oeuvrer à créer un environnement juridique propice à la santé du peuple.
加强医药卫生普法工作,提高全社会法律意识和法制观念,努力创造有利于民群众身体健康的法制环境。
Il apparaît également fondamental de sensibiliser les soldats à l'utilité première de leur mission et à l'importance du respect et de la protection des populations qu'ils sont censés assister.
重要的是训练军队认识其任务的内价值,以及尊重和保护他们所要帮助的
民群众。
Depuis sa création, l'écrasante majorité de la ville de Kaifeng dans le but d'améliorer les conditions de vie des personnes et changer le visage de la ville a fait une contribution.
自成立以来,为改善开封市广大民群众的居住条件,改变城市面貌作出了一定的贡献。
Enfin, la Commission doit faire ressortir comme élément positif le fait que les syndicats s'emploient à faire évoluer la situation, soit seuls, soit en collaboration avec d'autres organisations de masse.
最后,委员会必须确定,工会单独或与其他民或群众组织结盟施加压力要求进行必要的变革是积极的。
Jusqu'ici, cette année, un nombre important de la production locale de sécurité les accidents et les incidents à la sécurité alimentaire de la vie et à la propriété causés par de lourdes pertes.
今年以来,一些地方发生重大生产安全事故和食品安全事故给民群众生命财产造成重大损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.
人民群众最击退了侵略者。
Bouddha bénisse frappées par le séisme domaine du Sichuan, les larges masses du peuple!
佛祖保佑四川地震灾区的广大人民群众!
L'information est diffusée à la télévision mais la population doute.
当消息电视发布后,人民群众并不相信。
Une chose n'est bonne que si elle est réellement utile aux masses.
任何一种东西,必须能使人民群众得到真实的利益,才是好的东西。
Ces statistiques montrent que les attitudes discriminatoires à l'égard des Dowa sont en régression constante.
“这些统计资料表明,人民群众的歧视心态逐步消退。
Au Malawi, nous avons fixé les priorités pour accélérer la croissance socioéconomique.
我们马拉维确定了一些优先事项,以加快实现社会经济增长,造福于人民群众。
La Commission nationale des droits de l'homme est maintenant pleinement opérationnelle.
鉴于人们对法院的腐败现象日益关注,需要加大力度进一步改善法院人民群众
的基本形象。
Sixièmement, de continuer à mobiliser les larges masses de la population à se joindre à la grande pratique du développement scientifique.
第六,进一步动员广大人民群众投身科学发展的伟大实践。
Parmi les fonctions à assumer, il a fallu notamment assurer la sécurité de la population, en particulier des réfugiés, et prévenir la criminalité.
有关的任务包括确保人民群众特别是难民的安全以及预防刑事犯罪。
L'État a pris des mesures en vue de permettre aux larges masses populaires de participer aux activités de soins de santé primaires.
国家采取措施让广大人民群众参加初级医疗工作。
Un conflit peut naître du sentiment, vrai ou faux, que les dirigeants politiques d'un pays ne représentent pas le peuple et ses aspirations.
一个国家的政治领导人不能(或被认为不能)代表人民群众及其愿望是冲突的根源之一。
Notre expérience nous a enseigné que la tâche fondamentale en matière de lutte contre le terrorisme est d'isoler les terroristes de la population.
我们的经验告诉我们,反恐怖主义的基本任务是把恐怖主义分子从人民群众出去。
Quatrièmement, elle contribuera à la réalisation du développement durable qui entraîne une amélioration continue des conditions de vie et de la qualité de vie de la population.
第四,它将有助于实现可持续发展,从而不断地提高人民群众的生活标准和生活质量。
Le stockage et la commercialisation des principaux médicaments distribués au niveau national, dans les points de vente et les institutions médicales, devraient permettre d'y avoir aisément accès.
所有零售药店和医疗机构均应配备和销售国家基本药物,确保人民群众能够方便地获得基本药物。
Est une entreprise de transport pour faciliter les gens du Voyage commodité, l'entreprise a plus de 500 bus, plus de 2000 employés, couvre une superficie de 9000 mu.
公司是以交通运输一体的,以方便人民群众的出行便利,公司拥有500多辆公交车,员工2000多名,占地9000多亩.
Il faut renforcer la sensibilisation des lois sanitaires, améliorer la conscience juridique de toute la société, oeuvrer à créer un environnement juridique propice à la santé du peuple.
加强医药卫生普法工作,提高全社会法律意识和法制观念,努力创造有利于人民群众身体健康的法制环境。
Il apparaît également fondamental de sensibiliser les soldats à l'utilité première de leur mission et à l'importance du respect et de la protection des populations qu'ils sont censés assister.
重要的是训练军队认识其任务的内价值,以及尊重和保护他们所要帮助的人民群众。
Depuis sa création, l'écrasante majorité de la ville de Kaifeng dans le but d'améliorer les conditions de vie des personnes et changer le visage de la ville a fait une contribution.
自以来,为改善开封市广大人民群众的居住条件,改变城市面貌作出了一定的贡献。
Enfin, la Commission doit faire ressortir comme élément positif le fait que les syndicats s'emploient à faire évoluer la situation, soit seuls, soit en collaboration avec d'autres organisations de masse.
最后,委员会必须确定,工会单独或与其他人民或群众组织结盟施加压力要求进行必要的变革是积极的。
Jusqu'ici, cette année, un nombre important de la production locale de sécurité les accidents et les incidents à la sécurité alimentaire de la vie et à la propriété causés par de lourdes pertes.
今年以来,一些地方发生重大生产安全事故和食品安全事故给人民群众生命财产造重大损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.
人民群众最终成功击退了侵略者。
Bouddha bénisse frappées par le séisme domaine du Sichuan, les larges masses du peuple!
佛祖保佑四川地震灾区
广大人民群众!
L'information est diffusée à la télévision mais la population doute.
当消息电视发布后,人民群众并不相信。
Une chose n'est bonne que si elle est réellement utile aux masses.
任何一种东西,必须能使人民群众得到真实,才是好
东西。
Ces statistiques montrent que les attitudes discriminatoires à l'égard des Dowa sont en régression constante.
“这些统计资料表明,人民群众歧视心态
逐步消退。
Au Malawi, nous avons fixé les priorités pour accélérer la croissance socioéconomique.
我们马拉维确定了一些优先事项,以加快实现社会经济增长,造福于人民群众。
La Commission nationale des droits de l'homme est maintenant pleinement opérationnelle.
鉴于人们对法院腐败现象日
关注,需要加大力度进一步改善法院
人民群众中
基本形象。
Sixièmement, de continuer à mobiliser les larges masses de la population à se joindre à la grande pratique du développement scientifique.
第六,进一步动员广大人民群众投身科学发展伟大实践。
Parmi les fonctions à assumer, il a fallu notamment assurer la sécurité de la population, en particulier des réfugiés, et prévenir la criminalité.
有关任务包括确保人民群众特别是难民
安全以及预防刑事犯罪。
L'État a pris des mesures en vue de permettre aux larges masses populaires de participer aux activités de soins de santé primaires.
国家采取措施让广大人民群众参加初级医疗工作。
Un conflit peut naître du sentiment, vrai ou faux, que les dirigeants politiques d'un pays ne représentent pas le peuple et ses aspirations.
一个国家政
人不能(或被认为不能)代表人民群众及其愿望是冲突
根源之一。
Notre expérience nous a enseigné que la tâche fondamentale en matière de lutte contre le terrorisme est d'isoler les terroristes de la population.
我们经验告诉我们,反恐怖主义
基本任务是把恐怖主义分子从人民群众中孤立出去。
Quatrièmement, elle contribuera à la réalisation du développement durable qui entraîne une amélioration continue des conditions de vie et de la qualité de vie de la population.
第四,它将有助于实现可持续发展,从而不断地提高人民群众生活标准和生活质量。
Le stockage et la commercialisation des principaux médicaments distribués au niveau national, dans les points de vente et les institutions médicales, devraient permettre d'y avoir aisément accès.
所有零售药店和医疗机构均应配备和销售国家基本药物,确保人民群众能够方便地获得基本药物。
Est une entreprise de transport pour faciliter les gens du Voyage commodité, l'entreprise a plus de 500 bus, plus de 2000 employés, couvre une superficie de 9000 mu.
公司是以交通运输一体,以方便人民群众
出行便
,公司拥有500多辆公交车,员工2000多名,占地9000多亩.
Il faut renforcer la sensibilisation des lois sanitaires, améliorer la conscience juridique de toute la société, oeuvrer à créer un environnement juridique propice à la santé du peuple.
加强医药卫生普法工作,提高全社会法律意识和法制观念,努力创造有于人民群众身体健康
法制环境。
Il apparaît également fondamental de sensibiliser les soldats à l'utilité première de leur mission et à l'importance du respect et de la protection des populations qu'ils sont censés assister.
重要是训练军队认识其任务
内
价值,以及尊重和保护他们所要帮助
人民群众。
Depuis sa création, l'écrasante majorité de la ville de Kaifeng dans le but d'améliorer les conditions de vie des personnes et changer le visage de la ville a fait une contribution.
自成立以来,为改善开封市广大人民群众居住条件,改变城市面貌作出了一定
贡献。
Enfin, la Commission doit faire ressortir comme élément positif le fait que les syndicats s'emploient à faire évoluer la situation, soit seuls, soit en collaboration avec d'autres organisations de masse.
最后,委员会必须确定,工会单独或与其他人民或群众组织结盟施加压力要求进行必要变革是积极
。
Jusqu'ici, cette année, un nombre important de la production locale de sécurité les accidents et les incidents à la sécurité alimentaire de la vie et à la propriété causés par de lourdes pertes.
今年以来,一些地方发生重大生产安全事故和食品安全事故给人民群众生命财产造成重大损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.
人最终成功击退了侵略者。
Bouddha bénisse frappées par le séisme domaine du Sichuan, les larges masses du peuple!
佛祖保佑四川地震灾区
广大人
!
L'information est diffusée à la télévision mais la population doute.
当消息电视发布后,人
并不相信。
Une chose n'est bonne que si elle est réellement utile aux masses.
任何一种东西,必须能使人得到真实
利益,才是好
东西。
Ces statistiques montrent que les attitudes discriminatoires à l'égard des Dowa sont en régression constante.
“这些统计资料表明,人歧视心态
逐步消退。
Au Malawi, nous avons fixé les priorités pour accélérer la croissance socioéconomique.
我们马拉维确定了一些优先事项,以加快实现社会经济增长,造福于人
。
La Commission nationale des droits de l'homme est maintenant pleinement opérationnelle.
鉴于人们对法败现象日益关注,需要加大力度进一步改善法
人
中
基本形象。
Sixièmement, de continuer à mobiliser les larges masses de la population à se joindre à la grande pratique du développement scientifique.
第六,进一步动员广大人投身科学发展
伟大实践。
Parmi les fonctions à assumer, il a fallu notamment assurer la sécurité de la population, en particulier des réfugiés, et prévenir la criminalité.
有关任务包括确保人
特别是难
安全以及预防刑事犯罪。
L'État a pris des mesures en vue de permettre aux larges masses populaires de participer aux activités de soins de santé primaires.
国家采取措施让广大人参加初级医疗工作。
Un conflit peut naître du sentiment, vrai ou faux, que les dirigeants politiques d'un pays ne représentent pas le peuple et ses aspirations.
一个国家政治领导人不能(或被认为不能)代表人
及其愿望是冲突
根源之一。
Notre expérience nous a enseigné que la tâche fondamentale en matière de lutte contre le terrorisme est d'isoler les terroristes de la population.
我们经验告诉我们,反恐怖主义
基本任务是把恐怖主义分子从人
中孤立出去。
Quatrièmement, elle contribuera à la réalisation du développement durable qui entraîne une amélioration continue des conditions de vie et de la qualité de vie de la population.
第四,它将有助于实现可持续发展,从而不断地提高人生活标准和生活质量。
Le stockage et la commercialisation des principaux médicaments distribués au niveau national, dans les points de vente et les institutions médicales, devraient permettre d'y avoir aisément accès.
所有零售药店和医疗机构均应配备和销售国家基本药物,确保人能够方便地获得基本药物。
Est une entreprise de transport pour faciliter les gens du Voyage commodité, l'entreprise a plus de 500 bus, plus de 2000 employés, couvre une superficie de 9000 mu.
公司是以交通运输一体,以方便人
出行便利,公司拥有500多辆公交车,员工2000多名,占地9000多亩.
Il faut renforcer la sensibilisation des lois sanitaires, améliorer la conscience juridique de toute la société, oeuvrer à créer un environnement juridique propice à la santé du peuple.
加强医药卫生普法工作,提高全社会法律意识和法制观念,努力创造有利于人身体健康
法制环境。
Il apparaît également fondamental de sensibiliser les soldats à l'utilité première de leur mission et à l'importance du respect et de la protection des populations qu'ils sont censés assister.
重要是训练军队认识其任务
内
价值,以及尊重和保护他们所要帮助
人
。
Depuis sa création, l'écrasante majorité de la ville de Kaifeng dans le but d'améliorer les conditions de vie des personnes et changer le visage de la ville a fait une contribution.
自成立以来,为改善开封市广大人居住条件,改变城市面貌作出了一定
贡献。
Enfin, la Commission doit faire ressortir comme élément positif le fait que les syndicats s'emploient à faire évoluer la situation, soit seuls, soit en collaboration avec d'autres organisations de masse.
最后,委员会必须确定,工会单独或与其他人或
组织结盟施加压力要求进行必要
变革是积极
。
Jusqu'ici, cette année, un nombre important de la production locale de sécurité les accidents et les incidents à la sécurité alimentaire de la vie et à la propriété causés par de lourdes pertes.
今年以来,一些地方发生重大生产安全事故和食品安全事故给人生命财产造成重大损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.
群众最终成功击退了侵略者。
Bouddha bénisse frappées par le séisme domaine du Sichuan, les larges masses du peuple!
佛祖保佑四川地震灾区的广大
群众!
L'information est diffusée à la télévision mais la population doute.
当消息电视发布
,
群众并不相信。
Une chose n'est bonne que si elle est réellement utile aux masses.
任何种东西,必须能使
群众得到真实的利益,才是好的东西。
Ces statistiques montrent que les attitudes discriminatoires à l'égard des Dowa sont en régression constante.
“这些统计资料表明,群众的歧视心态
逐步消退。
Au Malawi, nous avons fixé les priorités pour accélérer la croissance socioéconomique.
我们马拉维确定了
些优先事项,以加快实现社会经济增长,造福于
群众。
La Commission nationale des droits de l'homme est maintenant pleinement opérationnelle.
鉴于们对法院的腐败现象日益关注,需要加大力度进
步改善法院
群众中的基本形象。
Sixièmement, de continuer à mobiliser les larges masses de la population à se joindre à la grande pratique du développement scientifique.
第六,进步动员广大
群众投身科学发展的伟大实践。
Parmi les fonctions à assumer, il a fallu notamment assurer la sécurité de la population, en particulier des réfugiés, et prévenir la criminalité.
有关的任务包括确保群众特别是难
的安全以及预防刑事犯罪。
L'État a pris des mesures en vue de permettre aux larges masses populaires de participer aux activités de soins de santé primaires.
国家采取措施让广大群众参加初级医疗工作。
Un conflit peut naître du sentiment, vrai ou faux, que les dirigeants politiques d'un pays ne représentent pas le peuple et ses aspirations.
个国家的政治领导
不能(或被认为不能)代表
群众及其愿望是冲突的根
。
Notre expérience nous a enseigné que la tâche fondamentale en matière de lutte contre le terrorisme est d'isoler les terroristes de la population.
我们的经验告诉我们,反恐怖主义的基本任务是把恐怖主义分子从群众中孤立出去。
Quatrièmement, elle contribuera à la réalisation du développement durable qui entraîne une amélioration continue des conditions de vie et de la qualité de vie de la population.
第四,它将有助于实现可持续发展,从而不断地提高群众的生活标准和生活质量。
Le stockage et la commercialisation des principaux médicaments distribués au niveau national, dans les points de vente et les institutions médicales, devraient permettre d'y avoir aisément accès.
所有零售药店和医疗机构均应配备和销售国家基本药物,确保群众能够方便地获得基本药物。
Est une entreprise de transport pour faciliter les gens du Voyage commodité, l'entreprise a plus de 500 bus, plus de 2000 employés, couvre une superficie de 9000 mu.
公司是以交通运输体的,以方便
群众的出行便利,公司拥有500多辆公交车,员工2000多名,占地9000多亩.
Il faut renforcer la sensibilisation des lois sanitaires, améliorer la conscience juridique de toute la société, oeuvrer à créer un environnement juridique propice à la santé du peuple.
加强医药卫生普法工作,提高全社会法律意识和法制观念,努力创造有利于群众身体健康的法制环境。
Il apparaît également fondamental de sensibiliser les soldats à l'utilité première de leur mission et à l'importance du respect et de la protection des populations qu'ils sont censés assister.
重要的是训练军队认识其任务的内价值,以及尊重和保护他们所要帮助的
群众。
Depuis sa création, l'écrasante majorité de la ville de Kaifeng dans le but d'améliorer les conditions de vie des personnes et changer le visage de la ville a fait une contribution.
自成立以来,为改善开封市广大群众的居住条件,改变城市面貌作出了
定的贡献。
Enfin, la Commission doit faire ressortir comme élément positif le fait que les syndicats s'emploient à faire évoluer la situation, soit seuls, soit en collaboration avec d'autres organisations de masse.
最,委员会必须确定,工会单独或与其他
或群众组织结盟施加压力要求进行必要的变革是积极的。
Jusqu'ici, cette année, un nombre important de la production locale de sécurité les accidents et les incidents à la sécurité alimentaire de la vie et à la propriété causés par de lourdes pertes.
今年以来,些地方发生重大生产安全事故和食品安全事故给
群众生命财产造成重大损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.
人民群众最终成功击退了侵略者。
Bouddha bénisse frappées par le séisme domaine du Sichuan, les larges masses du peuple!
佛祖保佑四川地震灾区的广大人民群众!
L'information est diffusée à la télévision mais la population doute.
当消息电视发布后,人民群众并不相信。
Une chose n'est bonne que si elle est réellement utile aux masses.
任何一种东西,必须能使人民群众得到真实的利益,才是好的东西。
Ces statistiques montrent que les attitudes discriminatoires à l'égard des Dowa sont en régression constante.
“这些统计资料表明,人民群众的歧视心态逐步消退。
Au Malawi, nous avons fixé les priorités pour accélérer la croissance socioéconomique.
我拉维确定了一些优先
项,以加快实现社会经济增长,造福于人民群众。
La Commission nationale des droits de l'homme est maintenant pleinement opérationnelle.
鉴于人对法院的腐败现象日益关注,需要加大力度进一步改善法院
人民群众中的基本形象。
Sixièmement, de continuer à mobiliser les larges masses de la population à se joindre à la grande pratique du développement scientifique.
第六,进一步动员广大人民群众投身科学发展的伟大实践。
Parmi les fonctions à assumer, il a fallu notamment assurer la sécurité de la population, en particulier des réfugiés, et prévenir la criminalité.
有关的任务包括确保人民群众特别是难民的安全以及预犯罪。
L'État a pris des mesures en vue de permettre aux larges masses populaires de participer aux activités de soins de santé primaires.
国家采取措施让广大人民群众参加初级医疗工作。
Un conflit peut naître du sentiment, vrai ou faux, que les dirigeants politiques d'un pays ne représentent pas le peuple et ses aspirations.
一个国家的政治领导人不能(或被认为不能)代表人民群众及其愿望是冲突的根源之一。
Notre expérience nous a enseigné que la tâche fondamentale en matière de lutte contre le terrorisme est d'isoler les terroristes de la population.
我的经验告诉我
,反恐怖主义的基本任务是把恐怖主义分子从人民群众中孤立出去。
Quatrièmement, elle contribuera à la réalisation du développement durable qui entraîne une amélioration continue des conditions de vie et de la qualité de vie de la population.
第四,它将有助于实现可持续发展,从而不断地提高人民群众的生活标准和生活质量。
Le stockage et la commercialisation des principaux médicaments distribués au niveau national, dans les points de vente et les institutions médicales, devraient permettre d'y avoir aisément accès.
所有零售药店和医疗机构均应配备和销售国家基本药物,确保人民群众能够方便地获得基本药物。
Est une entreprise de transport pour faciliter les gens du Voyage commodité, l'entreprise a plus de 500 bus, plus de 2000 employés, couvre une superficie de 9000 mu.
公司是以交通运输一体的,以方便人民群众的出行便利,公司拥有500多辆公交车,员工2000多名,占地9000多亩.
Il faut renforcer la sensibilisation des lois sanitaires, améliorer la conscience juridique de toute la société, oeuvrer à créer un environnement juridique propice à la santé du peuple.
加强医药卫生普法工作,提高全社会法律意识和法制观念,努力创造有利于人民群众身体健康的法制环境。
Il apparaît également fondamental de sensibiliser les soldats à l'utilité première de leur mission et à l'importance du respect et de la protection des populations qu'ils sont censés assister.
重要的是训练军队认识其任务的内价值,以及尊重和保护他
所要帮助的人民群众。
Depuis sa création, l'écrasante majorité de la ville de Kaifeng dans le but d'améliorer les conditions de vie des personnes et changer le visage de la ville a fait une contribution.
自成立以来,为改善开封市广大人民群众的居住条件,改变城市面貌作出了一定的贡献。
Enfin, la Commission doit faire ressortir comme élément positif le fait que les syndicats s'emploient à faire évoluer la situation, soit seuls, soit en collaboration avec d'autres organisations de masse.
最后,委员会必须确定,工会单独或与其他人民或群众组织结盟施加压力要求进行必要的变革是积极的。
Jusqu'ici, cette année, un nombre important de la production locale de sécurité les accidents et les incidents à la sécurité alimentaire de la vie et à la propriété causés par de lourdes pertes.
今年以来,一些地方发生重大生产安全故和食品安全
故给人民群众生命财产造成重大损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.
人民群众最终成功击退了侵略者。
Bouddha bénisse frappées par le séisme domaine du Sichuan, les larges masses du peuple!
佛祖保佑四川地震灾区的广大人民群众!
L'information est diffusée à la télévision mais la population doute.
当电视发布后,人民群众并不相信。
Une chose n'est bonne que si elle est réellement utile aux masses.
任何一种东西,必须能使人民群众得到真实的利益,才是好的东西。
Ces statistiques montrent que les attitudes discriminatoires à l'égard des Dowa sont en régression constante.
“这些统计资料表明,人民群众的歧视心态逐步
退。
Au Malawi, nous avons fixé les priorités pour accélérer la croissance socioéconomique.
我们马拉维确定了一些优先事项,以加快实现社会经济增长,造福于人民群众。
La Commission nationale des droits de l'homme est maintenant pleinement opérationnelle.
鉴于人们对法院的腐败现象日益关注,需要加大力度进一步改善法院人民群众中的基本形象。
Sixièmement, de continuer à mobiliser les larges masses de la population à se joindre à la grande pratique du développement scientifique.
第六,进一步动员广大人民群众投身科学发展的伟大实践。
Parmi les fonctions à assumer, il a fallu notamment assurer la sécurité de la population, en particulier des réfugiés, et prévenir la criminalité.
有关的任务包括确保人民群众特别是难民的安全以及预防刑事犯罪。
L'État a pris des mesures en vue de permettre aux larges masses populaires de participer aux activités de soins de santé primaires.
国家采取措施让广大人民群众参加初级医疗工作。
Un conflit peut naître du sentiment, vrai ou faux, que les dirigeants politiques d'un pays ne représentent pas le peuple et ses aspirations.
一个国家的政治领导人不能(或被认为不能)代表人民群众及其愿望是冲突的根源之一。
Notre expérience nous a enseigné que la tâche fondamentale en matière de lutte contre le terrorisme est d'isoler les terroristes de la population.
我们的经我们,反恐怖主义的基本任务是把恐怖主义分子从人民群众中孤立出去。
Quatrièmement, elle contribuera à la réalisation du développement durable qui entraîne une amélioration continue des conditions de vie et de la qualité de vie de la population.
第四,它将有助于实现可持续发展,从而不断地提高人民群众的生活标准和生活质量。
Le stockage et la commercialisation des principaux médicaments distribués au niveau national, dans les points de vente et les institutions médicales, devraient permettre d'y avoir aisément accès.
所有零售药店和医疗机构均应配备和销售国家基本药物,确保人民群众能够方便地获得基本药物。
Est une entreprise de transport pour faciliter les gens du Voyage commodité, l'entreprise a plus de 500 bus, plus de 2000 employés, couvre une superficie de 9000 mu.
公司是以交通运输一体的,以方便人民群众的出行便利,公司拥有500多辆公交车,员工2000多名,占地9000多亩.
Il faut renforcer la sensibilisation des lois sanitaires, améliorer la conscience juridique de toute la société, oeuvrer à créer un environnement juridique propice à la santé du peuple.
加强医药卫生普法工作,提高全社会法律意识和法制观念,努力创造有利于人民群众身体健康的法制环境。
Il apparaît également fondamental de sensibiliser les soldats à l'utilité première de leur mission et à l'importance du respect et de la protection des populations qu'ils sont censés assister.
重要的是训练军队认识其任务的内价值,以及尊重和保护他们所要帮助的人民群众。
Depuis sa création, l'écrasante majorité de la ville de Kaifeng dans le but d'améliorer les conditions de vie des personnes et changer le visage de la ville a fait une contribution.
自成立以来,为改善开封市广大人民群众的居住条件,改变城市面貌作出了一定的贡献。
Enfin, la Commission doit faire ressortir comme élément positif le fait que les syndicats s'emploient à faire évoluer la situation, soit seuls, soit en collaboration avec d'autres organisations de masse.
最后,委员会必须确定,工会单独或与其他人民或群众组织结盟施加压力要求进行必要的变革是积极的。
Jusqu'ici, cette année, un nombre important de la production locale de sécurité les accidents et les incidents à la sécurité alimentaire de la vie et à la propriété causés par de lourdes pertes.
今年以来,一些地方发生重大生产安全事故和食品安全事故给人民群众生命财产造成重大损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les peuples ont enfin réussi à refouler des envahisseurs.
人民群众最终成功击了侵略者。
Bouddha bénisse frappées par le séisme domaine du Sichuan, les larges masses du peuple!
佛祖保佑四川地震灾区的广大人民群众!
L'information est diffusée à la télévision mais la population doute.
当消息电视发布后,人民群众并不相信。
Une chose n'est bonne que si elle est réellement utile aux masses.
任何一种东西,必须能使人民群众得到真实的利益,才是好的东西。
Ces statistiques montrent que les attitudes discriminatoires à l'égard des Dowa sont en régression constante.
“这些统计资料表明,人民群众的歧视心态逐步消
。
Au Malawi, nous avons fixé les priorités pour accélérer la croissance socioéconomique.
马拉维确定了一些优先
项,以加快实现社会经济增长,造福于人民群众。
La Commission nationale des droits de l'homme est maintenant pleinement opérationnelle.
鉴于人对法院的腐败现象日益关注,需要加大力度进一步改善法院
人民群众中的基本形象。
Sixièmement, de continuer à mobiliser les larges masses de la population à se joindre à la grande pratique du développement scientifique.
第六,进一步动员广大人民群众投身科学发展的伟大实践。
Parmi les fonctions à assumer, il a fallu notamment assurer la sécurité de la population, en particulier des réfugiés, et prévenir la criminalité.
有关的任务包括确保人民群众特别是难民的安全以及预防刑。
L'État a pris des mesures en vue de permettre aux larges masses populaires de participer aux activités de soins de santé primaires.
国家采取措施让广大人民群众参加初级医疗工作。
Un conflit peut naître du sentiment, vrai ou faux, que les dirigeants politiques d'un pays ne représentent pas le peuple et ses aspirations.
一个国家的政治领导人不能(或被认为不能)代表人民群众及其愿望是冲突的根源之一。
Notre expérience nous a enseigné que la tâche fondamentale en matière de lutte contre le terrorisme est d'isoler les terroristes de la population.
的经验告诉
,反恐怖主义的基本任务是把恐怖主义分子从人民群众中孤立出去。
Quatrièmement, elle contribuera à la réalisation du développement durable qui entraîne une amélioration continue des conditions de vie et de la qualité de vie de la population.
第四,它将有助于实现可持续发展,从而不断地提高人民群众的生活标准和生活质量。
Le stockage et la commercialisation des principaux médicaments distribués au niveau national, dans les points de vente et les institutions médicales, devraient permettre d'y avoir aisément accès.
所有零售药店和医疗机构均应配备和销售国家基本药物,确保人民群众能够方便地获得基本药物。
Est une entreprise de transport pour faciliter les gens du Voyage commodité, l'entreprise a plus de 500 bus, plus de 2000 employés, couvre une superficie de 9000 mu.
公司是以交通运输一体的,以方便人民群众的出行便利,公司拥有500多辆公交车,员工2000多名,占地9000多亩.
Il faut renforcer la sensibilisation des lois sanitaires, améliorer la conscience juridique de toute la société, oeuvrer à créer un environnement juridique propice à la santé du peuple.
加强医药卫生普法工作,提高全社会法律意识和法制观念,努力创造有利于人民群众身体健康的法制环境。
Il apparaît également fondamental de sensibiliser les soldats à l'utilité première de leur mission et à l'importance du respect et de la protection des populations qu'ils sont censés assister.
重要的是训练军队认识其任务的内价值,以及尊重和保护他
所要帮助的人民群众。
Depuis sa création, l'écrasante majorité de la ville de Kaifeng dans le but d'améliorer les conditions de vie des personnes et changer le visage de la ville a fait une contribution.
自成立以来,为改善开封市广大人民群众的居住条件,改变城市面貌作出了一定的贡献。
Enfin, la Commission doit faire ressortir comme élément positif le fait que les syndicats s'emploient à faire évoluer la situation, soit seuls, soit en collaboration avec d'autres organisations de masse.
最后,委员会必须确定,工会单独或与其他人民或群众组织结盟施加压力要求进行必要的变革是积极的。
Jusqu'ici, cette année, un nombre important de la production locale de sécurité les accidents et les incidents à la sécurité alimentaire de la vie et à la propriété causés par de lourdes pertes.
今年以来,一些地方发生重大生产安全故和食品安全
故给人民群众生命财产造成重大损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。