“Même” sert à renforcer les pronoms personnels.
“même”是用来加强人称代词的。
“Même” sert à renforcer les pronoms personnels.
“même”是用来加强人称代词的。
Nombreux sont ceux qui prétendent qu'il s'agit là d'un travail décent.
许多人称其为体面的工作。
Selon l'auteur, son fils n'avait aucunement l'intention de tuer.
据交人称,他的儿子无意杀人。
L'auteur déclare que sa plainte n'a pas été examinée.
交人称对他的申诉没有给予考虑。
Certains font valoir que le point de non-retour a été atteint.
有的人称已达到了可自我维持的。
Certains l'appellent un acte de regret, d'autres un acte de remords, d'autres encore un acte d'excuse.
某些人称其为个懊悔的行为,另
些人称其为内疚的行为,又有
些人称其为道歉的行为。
Il affirme que c'est pour cela qu'il a été battu.
交人称这造成他的落选。
Elle fait valoir en outre que les termes du contrat proposé étaient déraisonnables.
另外,交人称所
的协
内容是不合理的。
Elle fait valoir en outre que les termes du contrat proposé étaient déraisonnables.
另外,交人称所
的协
内容是不合理的。
Certains ont affirmé que des enfants de moins de 12 ans étaient pris pour cibles.
些人称12岁以下的儿童都是杀戮的目标。
8 D'après l'auteur, les charges retenues contre lui avaient une motivation politique.
8 据交人称,对他的指控带有政治动机。
5 L'auteur affirme que son droit à la présomption d'innocence a été violé.
5 交人称,他应享有的无罪推定权利受到了侵犯。
L'auteur affirme que son fils était robuste et en bonne santé lorsqu'il a été placé en détention avant jugement.
交人称她的儿子在被拘留前是
个强壮健康的人。
Selon la source, son procès n'était pas conforme aux normes internationales minimales garantissant un procès équitable.
据来文交人称,对他的审判不符合公平审判的国际最低标准。
L'État partie rejette comme invraisemblable l'affirmation selon laquelle des obstacles empêchaient l'intéressé de marcher dans sa cellule.
申诉人称牢房里的障碍物使他无法行走,缔约国认为这不可信。
L'auteur explique que son fils a été contraint sous la menace d'une arme de rejoindre la bande de Yorov.
交人称,她的儿子是在枪口胁迫下加入了Yorov的团伙。
La source affirme que les avocats de la défense n'ont pas été autorisés à rendre visite à M. al-Darrar.
来文交人称,不准他的辩护律师探视他。
Selon l'auteur aucun médecin au Togo ne disposait des moyens nécessaires pour procéder à une opération pareille.
据交人称,多哥境内的医生没有可做这项手术的必要手段。
Selon les auteurs, la modification du règlement entraîne en effet pour eux une perte de revenus considérable.
据交人称,由于条例的修改他们的收入受到了相当大的损失。
10.3 Les auteurs ont affirmé que la suppression de leur autonomie interne viole l'article premier du Pacte.
3 交人称,取消他们的自治权,违反了《公约》第1条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
“Même” sert à renforcer les pronoms personnels.
“même”是用来加强人称代词。
Nombreux sont ceux qui prétendent qu'il s'agit là d'un travail décent.
许多人称其为体面工作。
Selon l'auteur, son fils n'avait aucunement l'intention de tuer.
据提交人称,子无意杀人。
L'auteur déclare que sa plainte n'a pas été examinée.
提交人称对申诉没有给予考虑。
Certains font valoir que le point de non-retour a été atteint.
有人称已达到了可自我维持
起飞点。
Certains l'appellent un acte de regret, d'autres un acte de remords, d'autres encore un acte d'excuse.
某些人称其为个懊悔
行为,另
些人称其为内疚
行为,又有
些人称其为道歉
行为。
Il affirme que c'est pour cela qu'il a été battu.
提交人称这造成落选。
Elle fait valoir en outre que les termes du contrat proposé étaient déraisonnables.
另外,提交人称所提议协议内容是不合理
。
Elle fait valoir en outre que les termes du contrat proposé étaient déraisonnables.
另外,提交人称所提议协议内容是不合理
。
Certains ont affirmé que des enfants de moins de 12 ans étaient pris pour cibles.
些人称12岁
童都是杀戮
目标。
8 D'après l'auteur, les charges retenues contre lui avaient une motivation politique.
8 据提交人称,对指控带有政治动机。
5 L'auteur affirme que son droit à la présomption d'innocence a été violé.
5 提交人称,应享有
无罪推定权利受到了侵犯。
L'auteur affirme que son fils était robuste et en bonne santé lorsqu'il a été placé en détention avant jugement.
提交人称她子在被拘留前是
个强壮健康
人。
Selon la source, son procès n'était pas conforme aux normes internationales minimales garantissant un procès équitable.
据来文提交人称,对审判不符合公平审判
国际最低标准。
L'État partie rejette comme invraisemblable l'affirmation selon laquelle des obstacles empêchaient l'intéressé de marcher dans sa cellule.
申诉人称牢房里障碍物使
无法行走,缔约国认为这不可信。
L'auteur explique que son fils a été contraint sous la menace d'une arme de rejoindre la bande de Yorov.
提交人称,她子是在枪口胁迫
加入了Yorov
团伙。
La source affirme que les avocats de la défense n'ont pas été autorisés à rendre visite à M. al-Darrar.
来文提交人称,不准辩护律师探视
。
Selon l'auteur aucun médecin au Togo ne disposait des moyens nécessaires pour procéder à une opération pareille.
据提交人称,多哥境内医生没有可做这项手术
必要手段。
Selon les auteurs, la modification du règlement entraîne en effet pour eux une perte de revenus considérable.
据提交人称,由于条例修改
们
收入受到了相当大
损失。
10.3 Les auteurs ont affirmé que la suppression de leur autonomie interne viole l'article premier du Pacte.
3 提交人称,取消们
自治权,违反了《公约》第1条。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
“Même” sert à renforcer les pronoms personnels.
“même”是用来加强称代词
。
Nombreux sont ceux qui prétendent qu'il s'agit là d'un travail décent.
许多称其为体面
工作。
Selon l'auteur, son fils n'avait aucunement l'intention de tuer.
据交
称,他
儿子无意
。
L'auteur déclare que sa plainte n'a pas été examinée.
交
称对他
申诉没有给予考虑。
Certains font valoir que le point de non-retour a été atteint.
有称已达到了可自我维持
起飞点。
Certains l'appellent un acte de regret, d'autres un acte de remords, d'autres encore un acte d'excuse.
某称其为
个懊悔
行为,另
称其为内疚
行为,又有
称其为道歉
行为。
Il affirme que c'est pour cela qu'il a été battu.
交
称这造成他
落选。
Elle fait valoir en outre que les termes du contrat proposé étaient déraisonnables.
另外,交
称所
议
协议内容是不合理
。
Elle fait valoir en outre que les termes du contrat proposé étaient déraisonnables.
另外,交
称所
议
协议内容是不合理
。
Certains ont affirmé que des enfants de moins de 12 ans étaient pris pour cibles.
称12岁以下
儿童都是
戮
目标。
8 D'après l'auteur, les charges retenues contre lui avaient une motivation politique.
8 据交
称,对他
指控带有政治动机。
5 L'auteur affirme que son droit à la présomption d'innocence a été violé.
5 交
称,他应享有
无罪推定权利受到了侵犯。
L'auteur affirme que son fils était robuste et en bonne santé lorsqu'il a été placé en détention avant jugement.
交
称她
儿子在被拘留前是
个强壮健康
。
Selon la source, son procès n'était pas conforme aux normes internationales minimales garantissant un procès équitable.
据来文交
称,对他
审判不符合公平审判
国际最低标准。
L'État partie rejette comme invraisemblable l'affirmation selon laquelle des obstacles empêchaient l'intéressé de marcher dans sa cellule.
申诉称牢房里
障碍物使他无法行走,缔约国认为这不可信。
L'auteur explique que son fils a été contraint sous la menace d'une arme de rejoindre la bande de Yorov.
交
称,她
儿子是在枪口胁迫下加入了Yorov
团伙。
La source affirme que les avocats de la défense n'ont pas été autorisés à rendre visite à M. al-Darrar.
来文交
称,不准他
辩护律师探视他。
Selon l'auteur aucun médecin au Togo ne disposait des moyens nécessaires pour procéder à une opération pareille.
据交
称,多哥境内
医生没有可做这项手术
必要手段。
Selon les auteurs, la modification du règlement entraîne en effet pour eux une perte de revenus considérable.
据交
称,由于条例
修改他们
收入受到了相当大
损失。
10.3 Les auteurs ont affirmé que la suppression de leur autonomie interne viole l'article premier du Pacte.
3 交
称,取消他们
自治权,违反了《公约》第1条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
“Même” sert à renforcer les pronoms personnels.
“même”是用来加强人称代词的。
Nombreux sont ceux qui prétendent qu'il s'agit là d'un travail décent.
许多人称其为体面的工作。
Selon l'auteur, son fils n'avait aucunement l'intention de tuer.
据提交人称,他的儿子无意杀人。
L'auteur déclare que sa plainte n'a pas été examinée.
提交人称对他的申诉没有给予考虑。
Certains font valoir que le point de non-retour a été atteint.
有的人称已可自我维持的起飞点。
Certains l'appellent un acte de regret, d'autres un acte de remords, d'autres encore un acte d'excuse.
某些人称其为个懊悔的行为,另
些人称其为内疚的行为,又有
些人称其为道歉的行为。
Il affirme que c'est pour cela qu'il a été battu.
提交人称这造成他的落选。
Elle fait valoir en outre que les termes du contrat proposé étaient déraisonnables.
另外,提交人称所提议的协议内容是的。
Elle fait valoir en outre que les termes du contrat proposé étaient déraisonnables.
另外,提交人称所提议的协议内容是的。
Certains ont affirmé que des enfants de moins de 12 ans étaient pris pour cibles.
些人称12岁以下的儿童都是杀戮的目标。
8 D'après l'auteur, les charges retenues contre lui avaient une motivation politique.
8 据提交人称,对他的指控带有政治动机。
5 L'auteur affirme que son droit à la présomption d'innocence a été violé.
5 提交人称,他应享有的无罪推定权利受侵犯。
L'auteur affirme que son fils était robuste et en bonne santé lorsqu'il a été placé en détention avant jugement.
提交人称她的儿子在被拘留前是个强壮健康的人。
Selon la source, son procès n'était pas conforme aux normes internationales minimales garantissant un procès équitable.
据来文提交人称,对他的审判符
公平审判的国际最低标准。
L'État partie rejette comme invraisemblable l'affirmation selon laquelle des obstacles empêchaient l'intéressé de marcher dans sa cellule.
申诉人称牢房里的障碍物使他无法行走,缔约国认为这可信。
L'auteur explique que son fils a été contraint sous la menace d'une arme de rejoindre la bande de Yorov.
提交人称,她的儿子是在枪口胁迫下加入Yorov的团伙。
La source affirme que les avocats de la défense n'ont pas été autorisés à rendre visite à M. al-Darrar.
来文提交人称,准他的辩护律师探视他。
Selon l'auteur aucun médecin au Togo ne disposait des moyens nécessaires pour procéder à une opération pareille.
据提交人称,多哥境内的医生没有可做这项手术的必要手段。
Selon les auteurs, la modification du règlement entraîne en effet pour eux une perte de revenus considérable.
据提交人称,由于条例的修改他们的收入受相当大的损失。
10.3 Les auteurs ont affirmé que la suppression de leur autonomie interne viole l'article premier du Pacte.
3 提交人称,取消他们的自治权,违反《公约》第1条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
“Même” sert à renforcer les pronoms personnels.
“même”是用来加强人称代词。
Nombreux sont ceux qui prétendent qu'il s'agit là d'un travail décent.
许多人称其为体面工作。
Selon l'auteur, son fils n'avait aucunement l'intention de tuer.
据交人称,他
儿子无意杀人。
L'auteur déclare que sa plainte n'a pas été examinée.
交人称对他
申诉
有
予考虑。
Certains font valoir que le point de non-retour a été atteint.
有人称已达到了可自我维持
起飞点。
Certains l'appellent un acte de regret, d'autres un acte de remords, d'autres encore un acte d'excuse.
某些人称其为个懊悔
行为,另
些人称其为内疚
行为,又有
些人称其为道歉
行为。
Il affirme que c'est pour cela qu'il a été battu.
交人称这造成他
落选。
Elle fait valoir en outre que les termes du contrat proposé étaient déraisonnables.
另外,交人称所
协
内容是不合理
。
Elle fait valoir en outre que les termes du contrat proposé étaient déraisonnables.
另外,交人称所
协
内容是不合理
。
Certains ont affirmé que des enfants de moins de 12 ans étaient pris pour cibles.
些人称12岁以下
儿童都是杀戮
目标。
8 D'après l'auteur, les charges retenues contre lui avaient une motivation politique.
8 据交人称,对他
指控带有政治动机。
5 L'auteur affirme que son droit à la présomption d'innocence a été violé.
5 交人称,他应享有
无罪推定权利受到了侵犯。
L'auteur affirme que son fils était robuste et en bonne santé lorsqu'il a été placé en détention avant jugement.
交人称她
儿子在被拘留前是
个强壮健康
人。
Selon la source, son procès n'était pas conforme aux normes internationales minimales garantissant un procès équitable.
据来文交人称,对他
审判不符合公平审判
国际最低标准。
L'État partie rejette comme invraisemblable l'affirmation selon laquelle des obstacles empêchaient l'intéressé de marcher dans sa cellule.
申诉人称牢房里障碍物使他无法行走,缔约国认为这不可信。
L'auteur explique que son fils a été contraint sous la menace d'une arme de rejoindre la bande de Yorov.
交人称,她
儿子是在枪口胁迫下加入了Yorov
团伙。
La source affirme que les avocats de la défense n'ont pas été autorisés à rendre visite à M. al-Darrar.
来文交人称,不准他
辩护律师探视他。
Selon l'auteur aucun médecin au Togo ne disposait des moyens nécessaires pour procéder à une opération pareille.
据交人称,多哥境内
医生
有可做这项手术
必要手段。
Selon les auteurs, la modification du règlement entraîne en effet pour eux une perte de revenus considérable.
据交人称,由于条例
修改他们
收入受到了相当大
损失。
10.3 Les auteurs ont affirmé que la suppression de leur autonomie interne viole l'article premier du Pacte.
3 交人称,取消他们
自治权,违反了《公约》第1条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
“Même” sert à renforcer les pronoms personnels.
“même”是强人称代词的。
Nombreux sont ceux qui prétendent qu'il s'agit là d'un travail décent.
许多人称其为体面的工作。
Selon l'auteur, son fils n'avait aucunement l'intention de tuer.
据提交人称,他的儿子无意杀人。
L'auteur déclare que sa plainte n'a pas été examinée.
提交人称对他的申诉没有给予考虑。
Certains font valoir que le point de non-retour a été atteint.
有的人称已达到了可自我维持的起飞点。
Certains l'appellent un acte de regret, d'autres un acte de remords, d'autres encore un acte d'excuse.
某些人称其为个懊悔的行为,另
些人称其为内疚的行为,又有
些人称其为道歉的行为。
Il affirme que c'est pour cela qu'il a été battu.
提交人称这造成他的落选。
Elle fait valoir en outre que les termes du contrat proposé étaient déraisonnables.
另外,提交人称所提议的协议内容是不合理的。
Elle fait valoir en outre que les termes du contrat proposé étaient déraisonnables.
另外,提交人称所提议的协议内容是不合理的。
Certains ont affirmé que des enfants de moins de 12 ans étaient pris pour cibles.
些人称12岁以下的儿童都是杀戮的目标。
8 D'après l'auteur, les charges retenues contre lui avaient une motivation politique.
8 据提交人称,对他的指控带有政。
5 L'auteur affirme que son droit à la présomption d'innocence a été violé.
5 提交人称,他应享有的无罪推定权利受到了侵犯。
L'auteur affirme que son fils était robuste et en bonne santé lorsqu'il a été placé en détention avant jugement.
提交人称她的儿子在被拘留前是个强壮健康的人。
Selon la source, son procès n'était pas conforme aux normes internationales minimales garantissant un procès équitable.
据文提交人称,对他的审判不符合公平审判的国际最低标准。
L'État partie rejette comme invraisemblable l'affirmation selon laquelle des obstacles empêchaient l'intéressé de marcher dans sa cellule.
申诉人称牢房里的障碍物使他无法行走,缔约国认为这不可信。
L'auteur explique que son fils a été contraint sous la menace d'une arme de rejoindre la bande de Yorov.
提交人称,她的儿子是在枪口胁迫下入了Yorov的团伙。
La source affirme que les avocats de la défense n'ont pas été autorisés à rendre visite à M. al-Darrar.
文提交人称,不准他的辩护律师探视他。
Selon l'auteur aucun médecin au Togo ne disposait des moyens nécessaires pour procéder à une opération pareille.
据提交人称,多哥境内的医生没有可做这项手术的必要手段。
Selon les auteurs, la modification du règlement entraîne en effet pour eux une perte de revenus considérable.
据提交人称,由于条例的修改他们的收入受到了相当大的损失。
10.3 Les auteurs ont affirmé que la suppression de leur autonomie interne viole l'article premier du Pacte.
3 提交人称,取消他们的自权,违反了《公约》第1条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
“Même” sert à renforcer les pronoms personnels.
“même”加强人称代词的。
Nombreux sont ceux qui prétendent qu'il s'agit là d'un travail décent.
许多人称其为体面的工作。
Selon l'auteur, son fils n'avait aucunement l'intention de tuer.
据交人称,他的儿子无意杀人。
L'auteur déclare que sa plainte n'a pas été examinée.
交人称对他的申诉没有给予考虑。
Certains font valoir que le point de non-retour a été atteint.
有的人称已达到了可自我维持的起飞点。
Certains l'appellent un acte de regret, d'autres un acte de remords, d'autres encore un acte d'excuse.
某些人称其为个懊悔的行为,另
些人称其为内疚的行为,又有
些人称其为道歉的行为。
Il affirme que c'est pour cela qu'il a été battu.
交人称这造成他的落选。
Elle fait valoir en outre que les termes du contrat proposé étaient déraisonnables.
另外,交人称所
议的协议内容
不合理的。
Elle fait valoir en outre que les termes du contrat proposé étaient déraisonnables.
另外,交人称所
议的协议内容
不合理的。
Certains ont affirmé que des enfants de moins de 12 ans étaient pris pour cibles.
些人称12岁以下的儿童都
杀戮的目标。
8 D'après l'auteur, les charges retenues contre lui avaient une motivation politique.
8 据交人称,对他的指控带有政治
。
5 L'auteur affirme que son droit à la présomption d'innocence a été violé.
5 交人称,他应享有的无罪推定权利受到了侵犯。
L'auteur affirme que son fils était robuste et en bonne santé lorsqu'il a été placé en détention avant jugement.
交人称她的儿子在被拘留前
个强壮健康的人。
Selon la source, son procès n'était pas conforme aux normes internationales minimales garantissant un procès équitable.
据文
交人称,对他的审判不符合公平审判的国际最低标准。
L'État partie rejette comme invraisemblable l'affirmation selon laquelle des obstacles empêchaient l'intéressé de marcher dans sa cellule.
申诉人称牢房里的障碍物使他无法行走,缔约国认为这不可信。
L'auteur explique que son fils a été contraint sous la menace d'une arme de rejoindre la bande de Yorov.
交人称,她的儿子
在枪口胁迫下加入了Yorov的团伙。
La source affirme que les avocats de la défense n'ont pas été autorisés à rendre visite à M. al-Darrar.
文
交人称,不准他的辩护律师探视他。
Selon l'auteur aucun médecin au Togo ne disposait des moyens nécessaires pour procéder à une opération pareille.
据交人称,多哥境内的医生没有可做这项手术的必要手段。
Selon les auteurs, la modification du règlement entraîne en effet pour eux une perte de revenus considérable.
据交人称,由于条例的修改他们的收入受到了相当大的损失。
10.3 Les auteurs ont affirmé que la suppression de leur autonomie interne viole l'article premier du Pacte.
3 交人称,取消他们的自治权,违反了《公约》第1条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
“Même” sert à renforcer les pronoms personnels.
“même”是用来加强人代词的。
Nombreux sont ceux qui prétendent qu'il s'agit là d'un travail décent.
许多人其为体面的工作。
Selon l'auteur, son fils n'avait aucunement l'intention de tuer.
据提交人,他的
意杀人。
L'auteur déclare que sa plainte n'a pas été examinée.
提交人对他的申诉没有给予考虑。
Certains font valoir que le point de non-retour a été atteint.
有的人已达到了可自我维持的起飞点。
Certains l'appellent un acte de regret, d'autres un acte de remords, d'autres encore un acte d'excuse.
某些人其为
个懊悔的行为,另
些人
其为内疚的行为,又有
些人
其为道歉的行为。
Il affirme que c'est pour cela qu'il a été battu.
提交人这造成他的落选。
Elle fait valoir en outre que les termes du contrat proposé étaient déraisonnables.
另外,提交人所提议的协议内容是不合理的。
Elle fait valoir en outre que les termes du contrat proposé étaient déraisonnables.
另外,提交人所提议的协议内容是不合理的。
Certains ont affirmé que des enfants de moins de 12 ans étaient pris pour cibles.
些人
12
下的
童都是杀戮的目标。
8 D'après l'auteur, les charges retenues contre lui avaient une motivation politique.
8 据提交人,对他的指控带有政治动机。
5 L'auteur affirme que son droit à la présomption d'innocence a été violé.
5 提交人,他应享有的
罪推定权利受到了侵犯。
L'auteur affirme que son fils était robuste et en bonne santé lorsqu'il a été placé en détention avant jugement.
提交人她的
在被拘留前是
个强壮健康的人。
Selon la source, son procès n'était pas conforme aux normes internationales minimales garantissant un procès équitable.
据来文提交人,对他的审判不符合公平审判的国际最低标准。
L'État partie rejette comme invraisemblable l'affirmation selon laquelle des obstacles empêchaient l'intéressé de marcher dans sa cellule.
申诉人牢房里的障碍物使他
法行走,缔约国认为这不可信。
L'auteur explique que son fils a été contraint sous la menace d'une arme de rejoindre la bande de Yorov.
提交人,她的
是在枪口胁迫下加入了Yorov的团伙。
La source affirme que les avocats de la défense n'ont pas été autorisés à rendre visite à M. al-Darrar.
来文提交人,不准他的辩护律师探视他。
Selon l'auteur aucun médecin au Togo ne disposait des moyens nécessaires pour procéder à une opération pareille.
据提交人,多哥境内的医生没有可做这项手术的必要手段。
Selon les auteurs, la modification du règlement entraîne en effet pour eux une perte de revenus considérable.
据提交人,由于条例的修改他们的收入受到了相当大的损失。
10.3 Les auteurs ont affirmé que la suppression de leur autonomie interne viole l'article premier du Pacte.
3 提交人,取消他们的自治权,违反了《公约》第1条。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
“Même” sert à renforcer les pronoms personnels.
“même”是用来加强人称代词的。
Nombreux sont ceux qui prétendent qu'il s'agit là d'un travail décent.
许多人称其为体面的工作。
Selon l'auteur, son fils n'avait aucunement l'intention de tuer.
据交人称,他的儿子无意杀人。
L'auteur déclare que sa plainte n'a pas été examinée.
交人称对他的申诉没有给予考虑。
Certains font valoir que le point de non-retour a été atteint.
有的人称已达到了可自我维持的。
Certains l'appellent un acte de regret, d'autres un acte de remords, d'autres encore un acte d'excuse.
某些人称其为个懊悔的行为,另
些人称其为内疚的行为,又有
些人称其为道歉的行为。
Il affirme que c'est pour cela qu'il a été battu.
交人称这造成他的落选。
Elle fait valoir en outre que les termes du contrat proposé étaient déraisonnables.
另外,交人称所
的协
内容是不合理的。
Elle fait valoir en outre que les termes du contrat proposé étaient déraisonnables.
另外,交人称所
的协
内容是不合理的。
Certains ont affirmé que des enfants de moins de 12 ans étaient pris pour cibles.
些人称12岁以下的儿童都是杀戮的目标。
8 D'après l'auteur, les charges retenues contre lui avaient une motivation politique.
8 据交人称,对他的指控带有政治动机。
5 L'auteur affirme que son droit à la présomption d'innocence a été violé.
5 交人称,他应享有的无罪推定权利受到了侵犯。
L'auteur affirme que son fils était robuste et en bonne santé lorsqu'il a été placé en détention avant jugement.
交人称她的儿子在被拘留前是
个强壮健康的人。
Selon la source, son procès n'était pas conforme aux normes internationales minimales garantissant un procès équitable.
据来文交人称,对他的审判不符合公平审判的国际最低标准。
L'État partie rejette comme invraisemblable l'affirmation selon laquelle des obstacles empêchaient l'intéressé de marcher dans sa cellule.
申诉人称牢房里的障碍物使他无法行走,缔约国认为这不可信。
L'auteur explique que son fils a été contraint sous la menace d'une arme de rejoindre la bande de Yorov.
交人称,她的儿子是在枪口胁迫下加入了Yorov的团伙。
La source affirme que les avocats de la défense n'ont pas été autorisés à rendre visite à M. al-Darrar.
来文交人称,不准他的辩护律师探视他。
Selon l'auteur aucun médecin au Togo ne disposait des moyens nécessaires pour procéder à une opération pareille.
据交人称,多哥境内的医生没有可做这项手术的必要手段。
Selon les auteurs, la modification du règlement entraîne en effet pour eux une perte de revenus considérable.
据交人称,由于条例的修改他们的收入受到了相当大的损失。
10.3 Les auteurs ont affirmé que la suppression de leur autonomie interne viole l'article premier du Pacte.
3 交人称,取消他们的自治权,违反了《公约》第1条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
“Même” sert à renforcer les pronoms personnels.
“même”是用来加强人代词
。
Nombreux sont ceux qui prétendent qu'il s'agit là d'un travail décent.
许多人体面
工作。
Selon l'auteur, son fils n'avait aucunement l'intention de tuer.
据提交人,他
儿子无意杀人。
L'auteur déclare que sa plainte n'a pas été examinée.
提交人对他
申诉没有给予考虑。
Certains font valoir que le point de non-retour a été atteint.
有人
已达到了可自我维持
起飞点。
Certains l'appellent un acte de regret, d'autres un acte de remords, d'autres encore un acte d'excuse.
某些人个懊悔
,另
些人
内疚
,又有
些人
道歉
。
Il affirme que c'est pour cela qu'il a été battu.
提交人这造成他
落选。
Elle fait valoir en outre que les termes du contrat proposé étaient déraisonnables.
另外,提交人所提议
协议内容是不合理
。
Elle fait valoir en outre que les termes du contrat proposé étaient déraisonnables.
另外,提交人所提议
协议内容是不合理
。
Certains ont affirmé que des enfants de moins de 12 ans étaient pris pour cibles.
些人
12岁以下
儿童都是杀戮
目标。
8 D'après l'auteur, les charges retenues contre lui avaient une motivation politique.
8 据提交人,对他
指控带有政治动机。
5 L'auteur affirme que son droit à la présomption d'innocence a été violé.
5 提交人,他应享有
无罪推定权利受到了侵犯。
L'auteur affirme que son fils était robuste et en bonne santé lorsqu'il a été placé en détention avant jugement.
提交人她
儿子在被拘留前是
个强壮健康
人。
Selon la source, son procès n'était pas conforme aux normes internationales minimales garantissant un procès équitable.
据来文提交人,对他
审判不符合公平审判
国际最低标准。
L'État partie rejette comme invraisemblable l'affirmation selon laquelle des obstacles empêchaient l'intéressé de marcher dans sa cellule.
申诉人牢房里
障碍物使他无法
走,缔约国认
这不可信。
L'auteur explique que son fils a été contraint sous la menace d'une arme de rejoindre la bande de Yorov.
提交人,她
儿子是在枪口胁迫下加入了Yorov
团伙。
La source affirme que les avocats de la défense n'ont pas été autorisés à rendre visite à M. al-Darrar.
来文提交人,不准他
辩护律师探视他。
Selon l'auteur aucun médecin au Togo ne disposait des moyens nécessaires pour procéder à une opération pareille.
据提交人,多哥境内
医生没有可做这项手术
必要手段。
Selon les auteurs, la modification du règlement entraîne en effet pour eux une perte de revenus considérable.
据提交人,由于条例
修改他们
收入受到了相当大
损失。
10.3 Les auteurs ont affirmé que la suppression de leur autonomie interne viole l'article premier du Pacte.
3 提交人,取消他们
自治权,违反了《公约》第1条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。