Lorsqu'elles apparaissent, les femmes jouent un rôle subordonné ou méprisable.
即使有女性出现,她们也往往扮演从属的或奴婢的角色。
Lorsqu'elles apparaissent, les femmes jouent un rôle subordonné ou méprisable.
即使有女性出现,她们也往往扮演从属的或奴婢的角色。
Certaines des créances généralement déclassées sont examinées ci-après.
下文讨论一般居于从属地位的某些债权。
Certaines des créances généralement subordonnées sont examinées ci-après.
下文讨论一般居于从属地位的某些债权。
La situation humanitaire fait partie intégrante des conflits et ne constitue pas un élément subsidiaire ou secondaire.
人道主义状况是冲突的一组成部分,而不是从属的或者辅助的部分。
Ou bien y a-t-il subsidiarité et complémentarité?
或有从属和补充的问题吗?
Plusieurs facteurs contribuent à maintenir les femmes dans des emplois subalternes dans l'économie de Fidji.
7 致使妇女斐济经济
处于从属地位的因素有
。
Les femmes sont toujours extrêmement sous-représentées dans la vie politique somalienne et occupent toujours une place secondaire.
索马里政治生活
,妇女的代表性仍
不足,她们处于从属的地位。
Même les femmes instruites acceptent en général leur position subordonnée.
甚至受过教育的妇女往往都承认她们的从属地位。
Deuxièmement, la situation humanitaire fait partie intégrante des conflits et ne constitue pas un élément subsidiaire ou secondaire.
第二,人道主义局势是冲突的一组成部分,而不是一
附属或从属的部分。
Certaines dispositions législatives ou réglementaires contraires restent cependant valables, opératoires et applicables.
而,这样做并不影响与上述规定不一致的主要或从属法律的有效性、继续执行或实施。
Elles sont considérées partout dans le monde comme des êtres subalternes par essence.
全世界有一根本的态度,认为妇女是低下的从属者。
L'âge nubile, qui est fixé à 15 ans, renforce leur position de dépendance.
将婚姻年龄设定15岁增加了妇女的依赖从属地位。
Plusieurs facteurs déterminants de la violence ressortent du vaste contexte de l'infériorité de la condition féminine.
妇女处于从属地位的广阔背景下,可以找出导致暴力的许多具体原因。
Les États étaient généralement les premiers à insister sur le caractère subsidiaire du contrôle international.
国家通常首先坚持国际监督的从属性,也就是说,国家有权利也有义务提供有效的国内补救。
Un soldat a le droit de suspendre temporairement son appartenance à ungroupe armé pour exercer des activités politiques.
士兵有权暂时断和部队的从属关系来参加Political事务。
Toutefois, conserver les systèmes coutumiers d'accès à la terre peut entraîner une aggravation de l'assujettissement des femmes.
而,维持获取土地的习俗制度又可能强化妇女的从属地位。
Cette violence perpétue la subordination des femmes ainsi que la répartition inégale des pouvoirs entre les sexes.
这种暴力进一步强化了妇女的从属地位和男女权力利分配的不平等。
2 Le Comité a noté l'argumentation de l'État partie sur l'irrecevabilité ratione temporis de la communication.
2 委员会注意到缔约国从属时管辖权的角度提出来文应不予受理的论点。
Les comportements socioculturels discriminatoires et les inégalités économiques accentuent la place subalterne des femmes dans la société.
歧视性的社会文化态度和经济上的不平等巩固了妇女社会上的从属地位。
Un soutien limité a été exprimé en faveur de la proposition de traiter la question du déclassement dans des recommandations.
赞成以建议方式论及从属安排问题的呼声不高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsqu'elles apparaissent, les femmes jouent un rôle subordonné ou méprisable.
即使有女性出现,她们也往往扮演或奴婢
角色。
Certaines des créances généralement déclassées sont examinées ci-après.
下文讨论一般居于地位
某些债权。
Certaines des créances généralement subordonnées sont examinées ci-après.
下文讨论一般居于地位
某些债权。
La situation humanitaire fait partie intégrante des conflits et ne constitue pas un élément subsidiaire ou secondaire.
人道主义状况冲突
一个组成部分,而不
或者辅助
部分。
Ou bien y a-t-il subsidiarité et complémentarité?
或有和补充
问题吗?
Plusieurs facteurs contribuent à maintenir les femmes dans des emplois subalternes dans l'économie de Fidji.
7 致使妇女在斐济经济处于
地位
因素有几个。
Les femmes sont toujours extrêmement sous-représentées dans la vie politique somalienne et occupent toujours une place secondaire.
在索马里政治生活,妇女
代表性仍然严重不足,她们处于
地位。
Même les femmes instruites acceptent en général leur position subordonnée.
甚至受过教育妇女往往都承认她们
地位。
Deuxièmement, la situation humanitaire fait partie intégrante des conflits et ne constitue pas un élément subsidiaire ou secondaire.
第二,人道主义冲突
一个组成部分,而不
一个附
或
部分。
Certaines dispositions législatives ou réglementaires contraires restent cependant valables, opératoires et applicables.
然而,这样做并不影响与上述规定不一致主要或
法律
有效性、继续执行或实施。
Elles sont considérées partout dans le monde comme des êtres subalternes par essence.
全世界有一个根本态度,认为妇女
低下
者。
L'âge nubile, qui est fixé à 15 ans, renforce leur position de dépendance.
将婚姻年龄设定在15岁增加了妇女依赖
地位。
Plusieurs facteurs déterminants de la violence ressortent du vaste contexte de l'infériorité de la condition féminine.
在妇女处于地位
广阔背景下,可以找出导致暴力
许多具体原因。
Les États étaient généralement les premiers à insister sur le caractère subsidiaire du contrôle international.
国家通常首先坚持国际监督性,也就
说,国家有权利也有义务提供有效
国内补救。
Un soldat a le droit de suspendre temporairement son appartenance à ungroupe armé pour exercer des activités politiques.
士兵有权暂时断和部队
关系来参加Political事务。
Toutefois, conserver les systèmes coutumiers d'accès à la terre peut entraîner une aggravation de l'assujettissement des femmes.
然而,维持获取土地习俗制度又可能强化妇女
地位。
Cette violence perpétue la subordination des femmes ainsi que la répartition inégale des pouvoirs entre les sexes.
这种暴力进一步强化了妇女地位和男女权力利分配
不平等。
2 Le Comité a noté l'argumentation de l'État partie sur l'irrecevabilité ratione temporis de la communication.
2 委员会注意到缔约国时管辖权
角度提出来文应不予受理
论点。
Les comportements socioculturels discriminatoires et les inégalités économiques accentuent la place subalterne des femmes dans la société.
歧视性社会文化态度和经济上
不平等巩固了妇女在社会上
地位。
Un soutien limité a été exprimé en faveur de la proposition de traiter la question du déclassement dans des recommandations.
赞成以建议方式论及安排问题
呼声不高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsqu'elles apparaissent, les femmes jouent un rôle subordonné ou méprisable.
即使有女性出现,她们也往往扮演从属或奴婢
角色。
Certaines des créances généralement déclassées sont examinées ci-après.
下文讨居于从属地位
某些债权。
Certaines des créances généralement subordonnées sont examinées ci-après.
下文讨居于从属地位
某些债权。
La situation humanitaire fait partie intégrante des conflits et ne constitue pas un élément subsidiaire ou secondaire.
人道主义状况是冲突个组成部分,而不是从属
或者辅助
部分。
Ou bien y a-t-il subsidiarité et complémentarité?
或有从属和补充问题吗?
Plusieurs facteurs contribuent à maintenir les femmes dans des emplois subalternes dans l'économie de Fidji.
7 致使妇女在斐济经济处于从属地位
因素有几个。
Les femmes sont toujours extrêmement sous-représentées dans la vie politique somalienne et occupent toujours une place secondaire.
在索马里政治生活,妇女
代表性仍然严重不足,她们处于从属
地位。
Même les femmes instruites acceptent en général leur position subordonnée.
甚至受过教育妇女往往都承认她们
从属地位。
Deuxièmement, la situation humanitaire fait partie intégrante des conflits et ne constitue pas un élément subsidiaire ou secondaire.
第二,人道主义局势是冲突个组成部分,而不是
个附属或从属
部分。
Certaines dispositions législatives ou réglementaires contraires restent cependant valables, opératoires et applicables.
然而,这样做并不影响与上述规定不致
主要或从属法律
有
性、继续执行或实施。
Elles sont considérées partout dans le monde comme des êtres subalternes par essence.
全世界有个根本
态度,认为妇女是低下
从属者。
L'âge nubile, qui est fixé à 15 ans, renforce leur position de dépendance.
将婚姻年龄设定在15岁增加了妇女依赖从属地位。
Plusieurs facteurs déterminants de la violence ressortent du vaste contexte de l'infériorité de la condition féminine.
在妇女处于从属地位广阔背景下,可以找出导致暴力
许多具体原因。
Les États étaient généralement les premiers à insister sur le caractère subsidiaire du contrôle international.
国家通常首先坚持国际监督从属性,也就是说,国家有权利也有义务提供有
国内补救。
Un soldat a le droit de suspendre temporairement son appartenance à ungroupe armé pour exercer des activités politiques.
士兵有权暂时断和部队
从属关系来参加Political事务。
Toutefois, conserver les systèmes coutumiers d'accès à la terre peut entraîner une aggravation de l'assujettissement des femmes.
然而,维持获取土地习俗制度又可能强化妇女
从属地位。
Cette violence perpétue la subordination des femmes ainsi que la répartition inégale des pouvoirs entre les sexes.
这种暴力进步强化了妇女
从属地位和男女权力利分配
不平等。
2 Le Comité a noté l'argumentation de l'État partie sur l'irrecevabilité ratione temporis de la communication.
2 委员会注意到缔约国从属时管辖权角度提出来文应不予受理
点。
Les comportements socioculturels discriminatoires et les inégalités économiques accentuent la place subalterne des femmes dans la société.
歧视性社会文化态度和经济上
不平等巩固了妇女在社会上
从属地位。
Un soutien limité a été exprimé en faveur de la proposition de traiter la question du déclassement dans des recommandations.
赞成以建议方式及从属安排问题
呼声不高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsqu'elles apparaissent, les femmes jouent un rôle subordonné ou méprisable.
即使有女性出现,她们也往往扮演的
奴婢的角色。
Certaines des créances généralement déclassées sont examinées ci-après.
下文讨论一般居于位的某些债权。
Certaines des créances généralement subordonnées sont examinées ci-après.
下文讨论一般居于位的某些债权。
La situation humanitaire fait partie intégrante des conflits et ne constitue pas un élément subsidiaire ou secondaire.
人道主义状况是冲突的一个组成部分,而不是的
者辅助的部分。
Ou bien y a-t-il subsidiarité et complémentarité?
有
和补充的问题吗?
Plusieurs facteurs contribuent à maintenir les femmes dans des emplois subalternes dans l'économie de Fidji.
7 致使妇女在斐济经济处于
位的因素有几个。
Les femmes sont toujours extrêmement sous-représentées dans la vie politique somalienne et occupent toujours une place secondaire.
在索马里政治生活,妇女的代表性仍然严重不足,她们处于
的
位。
Même les femmes instruites acceptent en général leur position subordonnée.
甚至受过教育的妇女往往都承认她们的位。
Deuxièmement, la situation humanitaire fait partie intégrante des conflits et ne constitue pas un élément subsidiaire ou secondaire.
第二,人道主义局势是冲突的一个组成部分,而不是一个附的部分。
Certaines dispositions législatives ou réglementaires contraires restent cependant valables, opératoires et applicables.
然而,这样做并不影响与上述规定不一致的主要法律的有效性、继续执行
实施。
Elles sont considérées partout dans le monde comme des êtres subalternes par essence.
全世界有一个根本的态度,认为妇女是低下的者。
L'âge nubile, qui est fixé à 15 ans, renforce leur position de dépendance.
将婚姻年龄设定在15岁增加了妇女的依赖位。
Plusieurs facteurs déterminants de la violence ressortent du vaste contexte de l'infériorité de la condition féminine.
在妇女处于位的广阔背景下,可以找出导致暴力的许多具体原因。
Les États étaient généralement les premiers à insister sur le caractère subsidiaire du contrôle international.
国家通常首先坚持国际监督的性,也就是说,国家有权利也有义务提供有效的国内补救。
Un soldat a le droit de suspendre temporairement son appartenance à ungroupe armé pour exercer des activités politiques.
士兵有权暂时断和部队的
关系来参加Political事务。
Toutefois, conserver les systèmes coutumiers d'accès à la terre peut entraîner une aggravation de l'assujettissement des femmes.
然而,维持获取土的习俗制度又可能强化妇女的
位。
Cette violence perpétue la subordination des femmes ainsi que la répartition inégale des pouvoirs entre les sexes.
这种暴力进一步强化了妇女的位和男女权力利分配的不平等。
2 Le Comité a noté l'argumentation de l'État partie sur l'irrecevabilité ratione temporis de la communication.
2 委员会注意到缔约国时管辖权的角度提出来文应不予受理的论点。
Les comportements socioculturels discriminatoires et les inégalités économiques accentuent la place subalterne des femmes dans la société.
歧视性的社会文化态度和经济上的不平等巩固了妇女在社会上的位。
Un soutien limité a été exprimé en faveur de la proposition de traiter la question du déclassement dans des recommandations.
赞成以建议方式论及安排问题的呼声不高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsqu'elles apparaissent, les femmes jouent un rôle subordonné ou méprisable.
即使有女性出现,她们也往往扮演从属的或奴婢的角色。
Certaines des créances généralement déclassées sont examinées ci-après.
下文讨论般居于从属地位的某些债权。
Certaines des créances généralement subordonnées sont examinées ci-après.
下文讨论般居于从属地位的某些债权。
La situation humanitaire fait partie intégrante des conflits et ne constitue pas un élément subsidiaire ou secondaire.
人道主义状况的
个组成部分,而
从属的或者辅助的部分。
Ou bien y a-t-il subsidiarité et complémentarité?
或有从属和补充的问题吗?
Plusieurs facteurs contribuent à maintenir les femmes dans des emplois subalternes dans l'économie de Fidji.
7 致使妇女在斐济经济处于从属地位的因素有几个。
Les femmes sont toujours extrêmement sous-représentées dans la vie politique somalienne et occupent toujours une place secondaire.
在索马里政治生活,妇女的代表性仍然严重
足,她们处于从属的地位。
Même les femmes instruites acceptent en général leur position subordonnée.
甚至受过教育的妇女往往都承认她们的从属地位。
Deuxièmement, la situation humanitaire fait partie intégrante des conflits et ne constitue pas un élément subsidiaire ou secondaire.
第二,人道主义局势的
个组成部分,而
个附属或从属的部分。
Certaines dispositions législatives ou réglementaires contraires restent cependant valables, opératoires et applicables.
然而,这样做并影响与上述规定
致的主要或从属法律的有效性、继续执行或实施。
Elles sont considérées partout dans le monde comme des êtres subalternes par essence.
全世界有个根本的态度,认为妇女
低下的从属者。
L'âge nubile, qui est fixé à 15 ans, renforce leur position de dépendance.
将婚姻年龄设定在15岁增加了妇女的依赖从属地位。
Plusieurs facteurs déterminants de la violence ressortent du vaste contexte de l'infériorité de la condition féminine.
在妇女处于从属地位的广阔背景下,可以找出导致暴力的许多具体原因。
Les États étaient généralement les premiers à insister sur le caractère subsidiaire du contrôle international.
国家通常首先坚持国际监督的从属性,也就说,国家有权利也有义务提供有效的国内补救。
Un soldat a le droit de suspendre temporairement son appartenance à ungroupe armé pour exercer des activités politiques.
士兵有权暂时断和部队的从属关系来参加Political事务。
Toutefois, conserver les systèmes coutumiers d'accès à la terre peut entraîner une aggravation de l'assujettissement des femmes.
然而,维持获取土地的习俗制度又可能强化妇女的从属地位。
Cette violence perpétue la subordination des femmes ainsi que la répartition inégale des pouvoirs entre les sexes.
这种暴力进步强化了妇女的从属地位和男女权力利分配的
平等。
2 Le Comité a noté l'argumentation de l'État partie sur l'irrecevabilité ratione temporis de la communication.
2 委员会注意到缔约国从属时管辖权的角度提出来文应予受理的论点。
Les comportements socioculturels discriminatoires et les inégalités économiques accentuent la place subalterne des femmes dans la société.
歧视性的社会文化态度和经济上的平等巩固了妇女在社会上的从属地位。
Un soutien limité a été exprimé en faveur de la proposition de traiter la question du déclassement dans des recommandations.
赞成以建议方式论及从属安排问题的呼声高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsqu'elles apparaissent, les femmes jouent un rôle subordonné ou méprisable.
即使有女性出现,她也往往扮演
或奴婢
角色。
Certaines des créances généralement déclassées sont examinées ci-après.
下文讨论一般居于地位
某些债权。
Certaines des créances généralement subordonnées sont examinées ci-après.
下文讨论一般居于地位
某些债权。
La situation humanitaire fait partie intégrante des conflits et ne constitue pas un élément subsidiaire ou secondaire.
人道主义状况是冲突一个组成部分,而不是
或者辅助
部分。
Ou bien y a-t-il subsidiarité et complémentarité?
或有补充
问题吗?
Plusieurs facteurs contribuent à maintenir les femmes dans des emplois subalternes dans l'économie de Fidji.
7 致使妇女在斐济经济处于
地位
因素有几个。
Les femmes sont toujours extrêmement sous-représentées dans la vie politique somalienne et occupent toujours une place secondaire.
在索马里政治生活,妇女
代表性仍然严重不足,她
处于
地位。
Même les femmes instruites acceptent en général leur position subordonnée.
甚至受过教育妇女往往都承认她
地位。
Deuxièmement, la situation humanitaire fait partie intégrante des conflits et ne constitue pas un élément subsidiaire ou secondaire.
第二,人道主义局势是冲突一个组成部分,而不是一个附
或
部分。
Certaines dispositions législatives ou réglementaires contraires restent cependant valables, opératoires et applicables.
然而,这样做并不影响与上述规定不一致主要或
法律
有效性、继续执行或实施。
Elles sont considérées partout dans le monde comme des êtres subalternes par essence.
全世界有一个根本态度,认为妇女是低下
者。
L'âge nubile, qui est fixé à 15 ans, renforce leur position de dépendance.
将婚姻年龄设定在15岁增加了妇女依赖
地位。
Plusieurs facteurs déterminants de la violence ressortent du vaste contexte de l'infériorité de la condition féminine.
在妇女处于地位
广阔背景下,可以找出导致暴力
许多具体原因。
Les États étaient généralement les premiers à insister sur le caractère subsidiaire du contrôle international.
国家通常首先坚持国际监督性,也就是说,国家有权利也有义务提供有效
国内补救。
Un soldat a le droit de suspendre temporairement son appartenance à ungroupe armé pour exercer des activités politiques.
士兵有权暂时断
部队
关系来参加Political事务。
Toutefois, conserver les systèmes coutumiers d'accès à la terre peut entraîner une aggravation de l'assujettissement des femmes.
然而,维持获取土地习俗制度又可能强化妇女
地位。
Cette violence perpétue la subordination des femmes ainsi que la répartition inégale des pouvoirs entre les sexes.
这种暴力进一步强化了妇女地位
男女权力利分配
不平等。
2 Le Comité a noté l'argumentation de l'État partie sur l'irrecevabilité ratione temporis de la communication.
2 委员会注意到缔约国时管辖权
角度提出来文应不予受理
论点。
Les comportements socioculturels discriminatoires et les inégalités économiques accentuent la place subalterne des femmes dans la société.
歧视性社会文化态度
经济上
不平等巩固了妇女在社会上
地位。
Un soutien limité a été exprimé en faveur de la proposition de traiter la question du déclassement dans des recommandations.
赞成以建议方式论及安排问题
呼声不高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Lorsqu'elles apparaissent, les femmes jouent un rôle subordonné ou méprisable.
即使有女出现,她们也往往扮演从属的或奴婢的角色。
Certaines des créances généralement déclassées sont examinées ci-après.
下文般居于从属地位的某些债权。
Certaines des créances généralement subordonnées sont examinées ci-après.
下文般居于从属地位的某些债权。
La situation humanitaire fait partie intégrante des conflits et ne constitue pas un élément subsidiaire ou secondaire.
人道主义状况是冲突的个组成部分,而不是从属的或者辅助的部分。
Ou bien y a-t-il subsidiarité et complémentarité?
或有从属和补充的问题吗?
Plusieurs facteurs contribuent à maintenir les femmes dans des emplois subalternes dans l'économie de Fidji.
7 致使妇女在斐济经济处于从属地位的因素有几个。
Les femmes sont toujours extrêmement sous-représentées dans la vie politique somalienne et occupent toujours une place secondaire.
在索马里政治生活,妇女的代表
仍然严重不足,她们处于从属的地位。
Même les femmes instruites acceptent en général leur position subordonnée.
甚至受过教育的妇女往往都承认她们的从属地位。
Deuxièmement, la situation humanitaire fait partie intégrante des conflits et ne constitue pas un élément subsidiaire ou secondaire.
第二,人道主义局势是冲突的个组成部分,而不是
个附属或从属的部分。
Certaines dispositions législatives ou réglementaires contraires restent cependant valables, opératoires et applicables.
然而,这样做并不影响与上述规定不致的主要或从属法律的有
、继续执行或实施。
Elles sont considérées partout dans le monde comme des êtres subalternes par essence.
全世界有个根本的态度,认为妇女是低下的从属者。
L'âge nubile, qui est fixé à 15 ans, renforce leur position de dépendance.
将婚姻年龄设定在15岁增加了妇女的依赖从属地位。
Plusieurs facteurs déterminants de la violence ressortent du vaste contexte de l'infériorité de la condition féminine.
在妇女处于从属地位的广阔背景下,可以找出导致暴力的许多具体原因。
Les États étaient généralement les premiers à insister sur le caractère subsidiaire du contrôle international.
国家通常首先坚持国际监督的从属,也就是说,国家有权利也有义务提供有
的国内补救。
Un soldat a le droit de suspendre temporairement son appartenance à ungroupe armé pour exercer des activités politiques.
士兵有权暂时断和部队的从属关系来参加Political事务。
Toutefois, conserver les systèmes coutumiers d'accès à la terre peut entraîner une aggravation de l'assujettissement des femmes.
然而,维持获取土地的习俗制度又可能强化妇女的从属地位。
Cette violence perpétue la subordination des femmes ainsi que la répartition inégale des pouvoirs entre les sexes.
这种暴力进步强化了妇女的从属地位和男女权力利分配的不平等。
2 Le Comité a noté l'argumentation de l'État partie sur l'irrecevabilité ratione temporis de la communication.
2 委员会注意到缔约国从属时管辖权的角度提出来文应不予受理的点。
Les comportements socioculturels discriminatoires et les inégalités économiques accentuent la place subalterne des femmes dans la société.
歧视的社会文化态度和经济上的不平等巩固了妇女在社会上的从属地位。
Un soutien limité a été exprimé en faveur de la proposition de traiter la question du déclassement dans des recommandations.
赞成以建议方式及从属安排问题的呼声不高。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsqu'elles apparaissent, les femmes jouent un rôle subordonné ou méprisable.
即有
性出现,她们也往往扮演从属的或奴婢的角色。
Certaines des créances généralement déclassées sont examinées ci-après.
下文讨论一般居于从属地位的某些债权。
Certaines des créances généralement subordonnées sont examinées ci-après.
下文讨论一般居于从属地位的某些债权。
La situation humanitaire fait partie intégrante des conflits et ne constitue pas un élément subsidiaire ou secondaire.
人道主义状况冲突的一个组成部分,而不
从属的或者辅助的部分。
Ou bien y a-t-il subsidiarité et complémentarité?
或有从属和补充的问题吗?
Plusieurs facteurs contribuent à maintenir les femmes dans des emplois subalternes dans l'économie de Fidji.
7 致妇
在斐济经济
处于从属地位的因素有几个。
Les femmes sont toujours extrêmement sous-représentées dans la vie politique somalienne et occupent toujours une place secondaire.
在索马里政治生活,妇
的代表性仍然严重不足,她们处于从属的地位。
Même les femmes instruites acceptent en général leur position subordonnée.
甚至受过教育的妇往往都承认她们的从属地位。
Deuxièmement, la situation humanitaire fait partie intégrante des conflits et ne constitue pas un élément subsidiaire ou secondaire.
第二,人道主义局势冲突的一个组成部分,而不
一个附属或从属的部分。
Certaines dispositions législatives ou réglementaires contraires restent cependant valables, opératoires et applicables.
然而,这样做并不影响与上述规定不一致的主要或从属法律的有效性、继续执行或实施。
Elles sont considérées partout dans le monde comme des êtres subalternes par essence.
全世界有一个根本的态度,认为妇下的从属者。
L'âge nubile, qui est fixé à 15 ans, renforce leur position de dépendance.
将婚姻年龄设定在15岁增加了妇的依赖从属地位。
Plusieurs facteurs déterminants de la violence ressortent du vaste contexte de l'infériorité de la condition féminine.
在妇处于从属地位的广阔背景下,可以找出导致暴力的许多具体原因。
Les États étaient généralement les premiers à insister sur le caractère subsidiaire du contrôle international.
国家通常首先坚持国际监督的从属性,也就说,国家有权利也有义务提供有效的国内补救。
Un soldat a le droit de suspendre temporairement son appartenance à ungroupe armé pour exercer des activités politiques.
士兵有权暂时断和部队的从属关系来参加Political事务。
Toutefois, conserver les systèmes coutumiers d'accès à la terre peut entraîner une aggravation de l'assujettissement des femmes.
然而,维持获取土地的习俗制度又可能强化妇的从属地位。
Cette violence perpétue la subordination des femmes ainsi que la répartition inégale des pouvoirs entre les sexes.
这种暴力进一步强化了妇的从属地位和男
权力利分配的不平等。
2 Le Comité a noté l'argumentation de l'État partie sur l'irrecevabilité ratione temporis de la communication.
2 委员会注意到缔约国从属时管辖权的角度提出来文应不予受理的论点。
Les comportements socioculturels discriminatoires et les inégalités économiques accentuent la place subalterne des femmes dans la société.
歧视性的社会文化态度和经济上的不平等巩固了妇在社会上的从属地位。
Un soutien limité a été exprimé en faveur de la proposition de traiter la question du déclassement dans des recommandations.
赞成以建议方式论及从属安排问题的呼声不高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsqu'elles apparaissent, les femmes jouent un rôle subordonné ou méprisable.
即使有女性出现,她们也往往扮演属的或奴婢的角色。
Certaines des créances généralement déclassées sont examinées ci-après.
下文讨论一般居于属地位的某些债权。
Certaines des créances généralement subordonnées sont examinées ci-après.
下文讨论一般居于属地位的某些债权。
La situation humanitaire fait partie intégrante des conflits et ne constitue pas un élément subsidiaire ou secondaire.
人道主义状况的一个组成部分,而
属的或者辅助的部分。
Ou bien y a-t-il subsidiarité et complémentarité?
或有属和补充的问题吗?
Plusieurs facteurs contribuent à maintenir les femmes dans des emplois subalternes dans l'économie de Fidji.
7 致使妇女在斐济经济处于
属地位的因素有几个。
Les femmes sont toujours extrêmement sous-représentées dans la vie politique somalienne et occupent toujours une place secondaire.
在索马里政治生活,妇女的代表性仍然严重
足,她们处于
属的地位。
Même les femmes instruites acceptent en général leur position subordonnée.
甚至受过教育的妇女往往都承认她们的属地位。
Deuxièmement, la situation humanitaire fait partie intégrante des conflits et ne constitue pas un élément subsidiaire ou secondaire.
第二,人道主义局势的一个组成部分,而
一个附属或
属的部分。
Certaines dispositions législatives ou réglementaires contraires restent cependant valables, opératoires et applicables.
然而,这样做并影响与上述规定
一致的主要或
属法律的有效性、继续执行或实施。
Elles sont considérées partout dans le monde comme des êtres subalternes par essence.
全世界有一个根本的态度,认为妇女低下的
属者。
L'âge nubile, qui est fixé à 15 ans, renforce leur position de dépendance.
将婚姻年龄设定在15岁增加了妇女的依赖属地位。
Plusieurs facteurs déterminants de la violence ressortent du vaste contexte de l'infériorité de la condition féminine.
在妇女处于属地位的广阔背景下,可以找出导致暴力的许多具体原因。
Les États étaient généralement les premiers à insister sur le caractère subsidiaire du contrôle international.
国家通常首先坚持国际监督的属性,也就
说,国家有权利也有义务提供有效的国内补救。
Un soldat a le droit de suspendre temporairement son appartenance à ungroupe armé pour exercer des activités politiques.
士兵有权暂时断和部队的
属关系来参加Political事务。
Toutefois, conserver les systèmes coutumiers d'accès à la terre peut entraîner une aggravation de l'assujettissement des femmes.
然而,维持获取土地的习俗制度又可能强化妇女的属地位。
Cette violence perpétue la subordination des femmes ainsi que la répartition inégale des pouvoirs entre les sexes.
这种暴力进一步强化了妇女的属地位和男女权力利分配的
平等。
2 Le Comité a noté l'argumentation de l'État partie sur l'irrecevabilité ratione temporis de la communication.
2 委员会注意到缔约国属时管辖权的角度提出来文应
予受理的论点。
Les comportements socioculturels discriminatoires et les inégalités économiques accentuent la place subalterne des femmes dans la société.
歧视性的社会文化态度和经济上的平等巩固了妇女在社会上的
属地位。
Un soutien limité a été exprimé en faveur de la proposition de traiter la question du déclassement dans des recommandations.
赞成以建议方式论及属安排问题的呼声
高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。