法语助手
  • 关闭

令人不安的消息

添加到生词本

nouvelle inquiétante 法语 助 手 版 权 所 有

C'est dans ce contexte que j'aimerais partager avec vous des nouvelles très troublantes.

方面,愿与大家分享一些非常不安消息

Avant de terminer, je voudrais porter à l'attention du Conseil une information inquiétante.

结束发言之前,想提请安理会注意一条不安消息

Le plus inquiétant, c'est que deux marins ont déjà perdu la vie dans des incidents similaires.

不安消息是,有两名海员已类似事件中丧

À cet égard, nous avons des informations assez inquiétantes sur ce qui se passe actuellement dans la Languette de Guéckédou.

方面,们收到了关于盖凯杜所发相当不安消息

Juste avant cela, nous avons reçu des informations préoccupantes s'agissant d'une nouvelle menace pesant sur les réseaux de transports internationaux.

之前,们获悉了国际运输网再次遭受威胁不安消息

Nous sommes préoccupés par la détérioration de la situation humanitaire et, surtout, par l'annonce inquiétante d'un rationnement alimentaire à Gaza.

道主义局势日渐恶化,尤其是关于最近加沙不得不定量分配粮食不安消息,使们感到关切。

Selon d'autres nouvelles inquiétantes, six habitants de Gaza gravement malades sont morts en 24 heures pendant qu'ils attendaient la permission de se déplacer.

更多不安消息表明,24小时内六名加沙重病等待旅行许可时死亡。

Cette année, en Azerbaïdjan, la commémoration de cette date importante a été assombrie par des informations alarmantes sur les incendies ayant éclaté dans les territoires occupés.

今年,阿塞拜疆,对一重要日子纪念由于被占领土中发火灾不安消息而受到影响。

Tous, nous avons eu - et nous continuons d'avoir - pleinement confiance en l'avenir du Timor oriental malgré les nouvelles alarmantes qui sont récemment parvenues de ce pays.

们大家都曾经并且仍然对东帝汶未来充满希望,尽管最近已从东帝汶传出不安消息

En outre, étant donné les nouvelles inquiétantes concernant les niveaux sociaux et le niveau de vie de la population afghane, nous devons nous concentrer sur le moyen de distribuer efficacement l'aide humanitaire.

另外,有关阿富汗民社会、活标准不安消息频传们必须侧重于如何有效分发道主义援助。

Les activités relatives aux colonies ont été accompagnées par des informations préoccupantes concernant des plans visant à établir des liens permanents entre plusieurs colonies en Cisjordanie, notamment à Jérusalem et dans les environs.

开展定居点活动同时,还传出了不安消息:即有计划若干西岸定居点之间、尤其是东耶路撒冷及其周围地区若干定居点之间建立永久联系。

Nous avons des informations plutôt inquiétantes sur les conditions dans lesquelles s'opère cette relocalisation : est-il vrai qu'on a demandé aux réfugiés de se déplacer à pied, sur plus de 150 kilomètres dans des conditions difficiles?

们收到了关于种迁移所附加条件相当不安消息。 难民已经被要求困难条件徒步走150多公里,是否属实?

Par ailleurs, suite à cette nouvelle très préoccupante, le Rapporteur spécial a été contraint, au dernier moment, de réviser encore une fois ses conclusions et recommandations ainsi que de modifier (voire d'éliminer) certaines d'entre elles.

此外,由于一极其不安消息,特别报告员不得不最后时刻再次修订他结论和建议,并对其中某些结论和建议进行修改(甚至删除)。

Je voudrais d'abord faire quelques observations sur la déclaration du représentant de la Fédération de Russie, et je lancerai ensuite un appel urgent car j'ai reçu un appel téléphonique du Ministre des affaires étrangères qui m'a fait part de nouvelles informations pressantes et troublantes.

首先,要就俄罗斯联邦代表发言发表几点评论,然后,必须发表一项紧急声明,因为接到国外交部长电话,告诉更多紧迫和不安消息

Bien que le régime birman ait tenté d'empêcher les nouvelles de ces récents événements inquiétants de parvenir au reste du monde en bloquant l'accès à l'Internet, des citoyens birmans courageux ont veillé à ce que nous puissions voir ce qui se passait sur le terrain.

尽管缅甸政权试图通过关闭因特网来向世界其它地方封锁关于近期不安事件消息,但有勇气缅甸公民确保们看到了实地发真实情

Il y a un an, je suis venu dans cette salle avec des nouvelles encore plus affligeantes : une nouvelle base militaire était en train d'être construite en Ossétie du Sud par ceux-là mêmes qui espéraient voir triompher les armes et la violence sur la volonté des peuples.

一年前,给大会带来了更加不安消息:期盼用武器和暴力压倒民意愿势力正南奥塞梯地区建造一个新非法军事基地。

Mme Pierce (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Nous avons exprimé nos préoccupations hier soir lorsque nous nous sommes réunis sur ce même sujet et ces préoccupations n'ont fait que s'aggraver aujourd'hui avec les nouvelles inquiétantes de l'escalade des violences, qui font de nouvelles victimes, y compris parmi les civils.

皮尔斯女士(联合王国)(以英语发言):昨天晚上就同一议题召开会议上表示了关切,而今天,随着战斗升级、更多,包括平民伤亡不安消息传来,些关切更为加剧。

Même après avoir entendu les sentiments exprimés par les membres du Conseil de sécurité et d'autres orateurs qui ont pris la parole hier, le Gouvernement israélien ne prend pas les mesures qui s'imposent, au moment où la communauté internationale continue d'apprendre des faits très troublants concernant ce qui se passe à Jénine et dans d'autres camps de réfugiés.

以色列政府甚至听取了安全理事会成员和昨天其他发言者意见后,仍没有采取必要行动,同时国际社会继续得到有关杰宁和其它难民营所发不安消息

RÉAFFIRME la détermination des États membres à prendre des mesures propres à prévenir la prolifération des armes nucléaires, sur une base universelle non discriminatoire et DEMANDE à tous les États, particulièrement ceux en possession de l'arme nucléaire, à demander à Israël de cesser ses activités nucléaires clandestines, à fermer ses réacteurs nucléaires, en particulier celui de Dimona, au vu des informations inquiétantes relatives au risque de fuites de matières radioactives pouvant mettre en danger l'environnement et provoquer un désastre écologique dans la région.

重申各成员国决定采取措施,非歧视和普遍基础上防止核武器扩散,并且敦促所有国家,特别是核武器国家要求以色列停止它核活动并且关闭它核反应堆,特别是迪莫纳核反应堆,因为有特别不安消息说从该反应堆泄露核辐射可能性加大,会导致中东环境灾难。

REAFFIRME la détermination des Etats membres à prendre des mesures propres à prévenir la prolifération des armes nucléaires, sur une base universelle non discriminatoire et DEMANDE à tous les Etats, particulièrement ceux en possession de l'arme nucléaire, de faire pression sur Israël pour cesser ses activités nucléaires clandestines, à fermer ses réacteurs nucléaires, en particulier celui de Dimona, au vu des informations inquiétantes relatives au risque de fuites de matières radioactives pouvant mettre en danger l'environnement et provoquer un désastre écologique dans la région.

重申各成员国决定采取措施,非歧视和普遍基础上防止核武器扩散,并且敦促所有国家,特别是核武器国家要求以色列停止它核活动并且关闭它核反应堆,特别是迪莫纳核反应堆,因为有特别不安消息说从该反应堆泄露核辐射可能性加大,会导致中东环境灾难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 令人不安的消息 的法语例句

用户正在搜索


沉思冥想, 沉痛, 沉痛悼念, 沉痛的哀悼, 沉痛的教训, 沉痛地, 沉头, 沉头螺钉, 沉稳, 沉稳的,

相似单词


令人悲伤的, 令人悲痛的, 令人悲痛的消息, 令人不安的, 令人不安的境况, 令人不安的消息, 令人不安的症状, 令人不得不起敬, 令人不敢尝试, 令人不敢亲近,
nouvelle inquiétante 法语 助 手 版 权 所 有

C'est dans ce contexte que j'aimerais partager avec vous des nouvelles très troublantes.

在这方面,我愿与大家分享一些非常消息

Avant de terminer, je voudrais porter à l'attention du Conseil une information inquiétante.

在结束发言之前,我想提请理会注意一条消息

Le plus inquiétant, c'est que deux marins ont déjà perdu la vie dans des incidents similaires.

消息是,有两名海员已在类似事件中丧生。

À cet égard, nous avons des informations assez inquiétantes sur ce qui se passe actuellement dans la Languette de Guéckédou.

在这方面,我们收到了关于盖凯杜所发生情况相当消息

Juste avant cela, nous avons reçu des informations préoccupantes s'agissant d'une nouvelle menace pesant sur les réseaux de transports internationaux.

就在这之前,我们获悉了国际运输网再次遭受威胁消息

Nous sommes préoccupés par la détérioration de la situation humanitaire et, surtout, par l'annonce inquiétante d'un rationnement alimentaire à Gaza.

道主义局势日渐恶化,尤其是关于最近加沙定量分配粮食消息,使我们感到关切。

Selon d'autres nouvelles inquiétantes, six habitants de Gaza gravement malades sont morts en 24 heures pendant qu'ils attendaient la permission de se déplacer.

更多消息表明,24小时内六名加沙重病在等待旅行许可时死亡。

Cette année, en Azerbaïdjan, la commémoration de cette date importante a été assombrie par des informations alarmantes sur les incendies ayant éclaté dans les territoires occupés.

今年,在阿塞拜疆,对这一重要日子纪念由于在被占领土中发生火灾消息而受到影响。

Tous, nous avons eu - et nous continuons d'avoir - pleinement confiance en l'avenir du Timor oriental malgré les nouvelles alarmantes qui sont récemment parvenues de ce pays.

我们大家都曾经并且仍然对东帝汶未来充满希望,尽管最近已从东帝汶传出消息

En outre, étant donné les nouvelles inquiétantes concernant les niveaux sociaux et le niveau de vie de la population afghane, nous devons nous concentrer sur le moyen de distribuer efficacement l'aide humanitaire.

另外,在有关阿富汗民社会、生活标准消息频传情况下,我们必须侧重于如何有效分发道主义援助。

Les activités relatives aux colonies ont été accompagnées par des informations préoccupantes concernant des plans visant à établir des liens permanents entre plusieurs colonies en Cisjordanie, notamment à Jérusalem et dans les environs.

在开展定居点活时,还传出了消息:即有计划在若干西岸定居点之间、尤其是在东耶路撒冷及其周围地区若干定居点之间建立永久联系。

Nous avons des informations plutôt inquiétantes sur les conditions dans lesquelles s'opère cette relocalisation : est-il vrai qu'on a demandé aux réfugiés de se déplacer à pied, sur plus de 150 kilomètres dans des conditions difficiles?

我们收到了关于这种迁移所附加条件相当消息。 难民已经被要求在困难条件下徒步走150多公里,这是否属实?

Par ailleurs, suite à cette nouvelle très préoccupante, le Rapporteur spécial a été contraint, au dernier moment, de réviser encore une fois ses conclusions et recommandations ainsi que de modifier (voire d'éliminer) certaines d'entre elles.

此外,由于这一极其消息,特别报告员在最后时刻再次修订他结论和建议,并对其中某些结论和建议进行修改(甚至删除)。

Je voudrais d'abord faire quelques observations sur la déclaration du représentant de la Fédération de Russie, et je lancerai ensuite un appel urgent car j'ai reçu un appel téléphonique du Ministre des affaires étrangères qui m'a fait part de nouvelles informations pressantes et troublantes.

首先,我要就俄罗斯联邦代表发言发表几点评论,然后,我必须发表一项紧急声明,因为我接到我国外交部长电话,告诉我更多紧迫和消息

Bien que le régime birman ait tenté d'empêcher les nouvelles de ces récents événements inquiétants de parvenir au reste du monde en bloquant l'accès à l'Internet, des citoyens birmans courageux ont veillé à ce que nous puissions voir ce qui se passait sur le terrain.

尽管缅甸政权试图通过关闭因特网来向世界其它地方封锁关于近期事件消息,但有勇气缅甸公民确保我们看到了在实地发生真实情况。

Il y a un an, je suis venu dans cette salle avec des nouvelles encore plus affligeantes : une nouvelle base militaire était en train d'être construite en Ossétie du Sud par ceux-là mêmes qui espéraient voir triompher les armes et la violence sur la volonté des peuples.

一年前,我给大会带来了更加消息:期盼用武器和暴力压倒民意愿势力正在南奥塞梯地区建造一个新非法军事基地。

Mme Pierce (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Nous avons exprimé nos préoccupations hier soir lorsque nous nous sommes réunis sur ce même sujet et ces préoccupations n'ont fait que s'aggraver aujourd'hui avec les nouvelles inquiétantes de l'escalade des violences, qui font de nouvelles victimes, y compris parmi les civils.

皮尔斯女士(联合王国)(以英语发言):我们在昨天晚上就一议题召开会议上表示了我们关切,而今天,随着战斗升级、更多,包括平民伤亡消息传来,这些关切更为加剧。

Même après avoir entendu les sentiments exprimés par les membres du Conseil de sécurité et d'autres orateurs qui ont pris la parole hier, le Gouvernement israélien ne prend pas les mesures qui s'imposent, au moment où la communauté internationale continue d'apprendre des faits très troublants concernant ce qui se passe à Jénine et dans d'autres camps de réfugiés.

以色列政府甚至在听取了全理事会成员和昨天其他发言者意见后,仍没有采取必要行时国际社会继续得到有关在杰宁和其它难民营所发生情况消息

RÉAFFIRME la détermination des États membres à prendre des mesures propres à prévenir la prolifération des armes nucléaires, sur une base universelle non discriminatoire et DEMANDE à tous les États, particulièrement ceux en possession de l'arme nucléaire, à demander à Israël de cesser ses activités nucléaires clandestines, à fermer ses réacteurs nucléaires, en particulier celui de Dimona, au vu des informations inquiétantes relatives au risque de fuites de matières radioactives pouvant mettre en danger l'environnement et provoquer un désastre écologique dans la région.

重申各成员国决定采取措施,在非歧视和普遍基础上防止核武器扩散,并且敦促所有国家,特别是核武器国家要求以色列停止它地下核活并且关闭它核反应堆,特别是迪莫纳核反应堆,因为有特别消息说从该反应堆泄露核辐射可能性在加大,这会导致中东环境灾难。

REAFFIRME la détermination des Etats membres à prendre des mesures propres à prévenir la prolifération des armes nucléaires, sur une base universelle non discriminatoire et DEMANDE à tous les Etats, particulièrement ceux en possession de l'arme nucléaire, de faire pression sur Israël pour cesser ses activités nucléaires clandestines, à fermer ses réacteurs nucléaires, en particulier celui de Dimona, au vu des informations inquiétantes relatives au risque de fuites de matières radioactives pouvant mettre en danger l'environnement et provoquer un désastre écologique dans la région.

重申各成员国决定采取措施,在非歧视和普遍基础上防止核武器扩散,并且敦促所有国家,特别是核武器国家要求以色列停止它地下核活并且关闭它核反应堆,特别是迪莫纳核反应堆,因为有特别消息说从该反应堆泄露核辐射可能性在加大,这会导致中东环境灾难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 令人不安的消息 的法语例句

用户正在搜索


沉醉, 沉醉于, , , 陈案, 陈兵, 陈兵百万, 陈仓暗渡, 陈仓米, 陈陈相因,

相似单词


令人悲伤的, 令人悲痛的, 令人悲痛的消息, 令人不安的, 令人不安的境况, 令人不安的消息, 令人不安的症状, 令人不得不起敬, 令人不敢尝试, 令人不敢亲近,
nouvelle inquiétante 法语 助 手 版 权 所 有

C'est dans ce contexte que j'aimerais partager avec vous des nouvelles très troublantes.

在这方面,我愿与大家分享一些非常

Avant de terminer, je voudrais porter à l'attention du Conseil une information inquiétante.

在结束发言之前,我想提请理会注意一条

Le plus inquiétant, c'est que deux marins ont déjà perdu la vie dans des incidents similaires.

是,有两名海员已在类似事件中丧生。

À cet égard, nous avons des informations assez inquiétantes sur ce qui se passe actuellement dans la Languette de Guéckédou.

在这方面,我们收到了关于盖凯杜所发生情况相当

Juste avant cela, nous avons reçu des informations préoccupantes s'agissant d'une nouvelle menace pesant sur les réseaux de transports internationaux.

就在这之前,我们获悉了国际运输网再次遭受威胁

Nous sommes préoccupés par la détérioration de la situation humanitaire et, surtout, par l'annonce inquiétante d'un rationnement alimentaire à Gaza.

道主义局势日渐恶化,尤其是关于最近加沙不得不定量分配粮食,使我们感到关切。

Selon d'autres nouvelles inquiétantes, six habitants de Gaza gravement malades sont morts en 24 heures pendant qu'ils attendaient la permission de se déplacer.

更多表明,24小时内六名加沙重病在等待旅行许可时死亡。

Cette année, en Azerbaïdjan, la commémoration de cette date importante a été assombrie par des informations alarmantes sur les incendies ayant éclaté dans les territoires occupés.

今年,在阿塞拜疆,对这一重要日子纪念由于在被占领土中发生火灾而受到影响。

Tous, nous avons eu - et nous continuons d'avoir - pleinement confiance en l'avenir du Timor oriental malgré les nouvelles alarmantes qui sont récemment parvenues de ce pays.

我们大家都曾经并且仍然对未来充满希望,尽管最近已从传出

En outre, étant donné les nouvelles inquiétantes concernant les niveaux sociaux et le niveau de vie de la population afghane, nous devons nous concentrer sur le moyen de distribuer efficacement l'aide humanitaire.

另外,在有关阿富汗民社会、生活标准频传情况下,我们必须侧重于如何有效分发道主义援助。

Les activités relatives aux colonies ont été accompagnées par des informations préoccupantes concernant des plans visant à établir des liens permanents entre plusieurs colonies en Cisjordanie, notamment à Jérusalem et dans les environs.

在开展定居点活动同时,还传出了:即有计划在若干西岸定居点之间、尤其是在耶路撒冷及其周围地区若干定居点之间建立永久联系。

Nous avons des informations plutôt inquiétantes sur les conditions dans lesquelles s'opère cette relocalisation : est-il vrai qu'on a demandé aux réfugiés de se déplacer à pied, sur plus de 150 kilomètres dans des conditions difficiles?

我们收到了关于这种迁移所附加条件相当。 难民已经被要求在困难条件下徒步走150多公里,这是否属实?

Par ailleurs, suite à cette nouvelle très préoccupante, le Rapporteur spécial a été contraint, au dernier moment, de réviser encore une fois ses conclusions et recommandations ainsi que de modifier (voire d'éliminer) certaines d'entre elles.

此外,由于这一极其,特别报告员不得不在最后时刻再次修订他结论和建议,并对其中某些结论和建议进行修改(甚至删除)。

Je voudrais d'abord faire quelques observations sur la déclaration du représentant de la Fédération de Russie, et je lancerai ensuite un appel urgent car j'ai reçu un appel téléphonique du Ministre des affaires étrangères qui m'a fait part de nouvelles informations pressantes et troublantes.

首先,我要就俄罗斯联邦代表发言发表几点评论,然后,我必须发表一项紧急声明,因为我接到我国外交部长电话,告诉我更多紧迫和

Bien que le régime birman ait tenté d'empêcher les nouvelles de ces récents événements inquiétants de parvenir au reste du monde en bloquant l'accès à l'Internet, des citoyens birmans courageux ont veillé à ce que nous puissions voir ce qui se passait sur le terrain.

尽管缅甸政权试图通过关闭因特网来向世界其它地方封锁关于近期事件,但有勇气缅甸公民确保我们看到了在实地发生真实情况。

Il y a un an, je suis venu dans cette salle avec des nouvelles encore plus affligeantes : une nouvelle base militaire était en train d'être construite en Ossétie du Sud par ceux-là mêmes qui espéraient voir triompher les armes et la violence sur la volonté des peuples.

一年前,我给大会带来了更加:期盼用武器和暴力压倒民意愿势力正在南奥塞梯地区建造一个新非法军事基地。

Mme Pierce (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Nous avons exprimé nos préoccupations hier soir lorsque nous nous sommes réunis sur ce même sujet et ces préoccupations n'ont fait que s'aggraver aujourd'hui avec les nouvelles inquiétantes de l'escalade des violences, qui font de nouvelles victimes, y compris parmi les civils.

皮尔斯女士(联合王国)(以英语发言):我们在昨天晚上就同一议题召开会议上表示了我们关切,而今天,随着战斗升级、更多,包括平民伤亡传来,这些关切更为加剧。

Même après avoir entendu les sentiments exprimés par les membres du Conseil de sécurité et d'autres orateurs qui ont pris la parole hier, le Gouvernement israélien ne prend pas les mesures qui s'imposent, au moment où la communauté internationale continue d'apprendre des faits très troublants concernant ce qui se passe à Jénine et dans d'autres camps de réfugiés.

以色列政府甚至在听取了全理事会成员和昨天其他发言者意见后,仍没有采取必要行动,同时国际社会继续得到有关在杰宁和其它难民营所发生情况

RÉAFFIRME la détermination des États membres à prendre des mesures propres à prévenir la prolifération des armes nucléaires, sur une base universelle non discriminatoire et DEMANDE à tous les États, particulièrement ceux en possession de l'arme nucléaire, à demander à Israël de cesser ses activités nucléaires clandestines, à fermer ses réacteurs nucléaires, en particulier celui de Dimona, au vu des informations inquiétantes relatives au risque de fuites de matières radioactives pouvant mettre en danger l'environnement et provoquer un désastre écologique dans la région.

重申各成员国决定采取措施,在非歧视和普遍基础上防止核武器扩散,并且敦促所有国家,特别是核武器国家要求以色列停止它地下核活动并且关闭它核反应堆,特别是迪莫纳核反应堆,因为有特别说从该反应堆泄露核辐射可能性在加大,这会导致中环境灾难。

REAFFIRME la détermination des Etats membres à prendre des mesures propres à prévenir la prolifération des armes nucléaires, sur une base universelle non discriminatoire et DEMANDE à tous les Etats, particulièrement ceux en possession de l'arme nucléaire, de faire pression sur Israël pour cesser ses activités nucléaires clandestines, à fermer ses réacteurs nucléaires, en particulier celui de Dimona, au vu des informations inquiétantes relatives au risque de fuites de matières radioactives pouvant mettre en danger l'environnement et provoquer un désastre écologique dans la région.

重申各成员国决定采取措施,在非歧视和普遍基础上防止核武器扩散,并且敦促所有国家,特别是核武器国家要求以色列停止它地下核活动并且关闭它核反应堆,特别是迪莫纳核反应堆,因为有特别说从该反应堆泄露核辐射可能性在加大,这会导致中环境灾难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 令人不安的消息 的法语例句

用户正在搜索


陈规, 陈规旧俗, 陈规陋习, 陈化粮, 陈货, 陈迹, 陈酒, 陈旧, 陈旧的, 陈旧的词语,

相似单词


令人悲伤的, 令人悲痛的, 令人悲痛的消息, 令人不安的, 令人不安的境况, 令人不安的消息, 令人不安的症状, 令人不得不起敬, 令人不敢尝试, 令人不敢亲近,
nouvelle inquiétante 法语 助 手 版 权 所 有

C'est dans ce contexte que j'aimerais partager avec vous des nouvelles très troublantes.

在这方面,我愿与大家分享一些非常不安消息

Avant de terminer, je voudrais porter à l'attention du Conseil une information inquiétante.

在结束发言之前,我想提请安理会注意一条不安消息

Le plus inquiétant, c'est que deux marins ont déjà perdu la vie dans des incidents similaires.

不安消息是,有两名海员已在类似事件中丧生。

À cet égard, nous avons des informations assez inquiétantes sur ce qui se passe actuellement dans la Languette de Guéckédou.

在这方面,我收到了关于盖凯杜所发生情况相当不安消息

Juste avant cela, nous avons reçu des informations préoccupantes s'agissant d'une nouvelle menace pesant sur les réseaux de transports internationaux.

就在这之前,我了国际运输网再次遭受威胁不安消息

Nous sommes préoccupés par la détérioration de la situation humanitaire et, surtout, par l'annonce inquiétante d'un rationnement alimentaire à Gaza.

道主义局势日渐恶化,尤其是关于最近加沙不得不定量分配粮食不安消息,使我感到关切。

Selon d'autres nouvelles inquiétantes, six habitants de Gaza gravement malades sont morts en 24 heures pendant qu'ils attendaient la permission de se déplacer.

更多不安消息表明,24小时内六名加沙重病在等待旅行许可时死亡。

Cette année, en Azerbaïdjan, la commémoration de cette date importante a été assombrie par des informations alarmantes sur les incendies ayant éclaté dans les territoires occupés.

今年,在阿塞拜疆,对这一重要日子纪念由于在被占领土中发生火灾不安消息而受到影响。

Tous, nous avons eu - et nous continuons d'avoir - pleinement confiance en l'avenir du Timor oriental malgré les nouvelles alarmantes qui sont récemment parvenues de ce pays.

大家都曾经并且仍然对东帝汶未来充满希望,尽管最近已从东帝汶传不安消息

En outre, étant donné les nouvelles inquiétantes concernant les niveaux sociaux et le niveau de vie de la population afghane, nous devons nous concentrer sur le moyen de distribuer efficacement l'aide humanitaire.

另外,在有关阿富汗民社会、生活标准不安消息频传情况下,我必须侧重于如何有效分发道主义援助。

Les activités relatives aux colonies ont été accompagnées par des informations préoccupantes concernant des plans visant à établir des liens permanents entre plusieurs colonies en Cisjordanie, notamment à Jérusalem et dans les environs.

在开展定居点活动同时,还传不安消息:即有计划在若干西岸定居点之间、尤其是在东耶路撒冷及其周围地区若干定居点之间建立永久联系。

Nous avons des informations plutôt inquiétantes sur les conditions dans lesquelles s'opère cette relocalisation : est-il vrai qu'on a demandé aux réfugiés de se déplacer à pied, sur plus de 150 kilomètres dans des conditions difficiles?

收到了关于这种迁移所附加条件相当不安消息。 难民已经被要求在困难条件下徒步走150多公里,这是否属实?

Par ailleurs, suite à cette nouvelle très préoccupante, le Rapporteur spécial a été contraint, au dernier moment, de réviser encore une fois ses conclusions et recommandations ainsi que de modifier (voire d'éliminer) certaines d'entre elles.

此外,由于这一极其不安消息,特别报告员不得不在最后时刻再次修订他结论和建议,并对其中某些结论和建议进行修改(甚至删除)。

Je voudrais d'abord faire quelques observations sur la déclaration du représentant de la Fédération de Russie, et je lancerai ensuite un appel urgent car j'ai reçu un appel téléphonique du Ministre des affaires étrangères qui m'a fait part de nouvelles informations pressantes et troublantes.

首先,我要就俄罗斯联邦代表发言发表几点评论,然后,我必须发表一项紧急声明,因为我接到我国外交部长电话,告诉我更多紧迫和不安消息

Bien que le régime birman ait tenté d'empêcher les nouvelles de ces récents événements inquiétants de parvenir au reste du monde en bloquant l'accès à l'Internet, des citoyens birmans courageux ont veillé à ce que nous puissions voir ce qui se passait sur le terrain.

尽管缅甸政权试图通过关闭因特网来向世界其它地方封锁关于近期不安事件消息,但有勇气缅甸公民确保我看到了在实地发生真实情况。

Il y a un an, je suis venu dans cette salle avec des nouvelles encore plus affligeantes : une nouvelle base militaire était en train d'être construite en Ossétie du Sud par ceux-là mêmes qui espéraient voir triompher les armes et la violence sur la volonté des peuples.

一年前,我给大会带来了更加不安消息:期盼用武器和暴力压倒民意愿势力正在南奥塞梯地区建造一个新非法军事基地。

Mme Pierce (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Nous avons exprimé nos préoccupations hier soir lorsque nous nous sommes réunis sur ce même sujet et ces préoccupations n'ont fait que s'aggraver aujourd'hui avec les nouvelles inquiétantes de l'escalade des violences, qui font de nouvelles victimes, y compris parmi les civils.

皮尔斯女士(联合王国)(以英语发言):我在昨天晚上就同一议题召开会议上表示了我关切,而今天,随着战斗升级、更多,包括平民伤亡不安消息传来,这些关切更为加剧。

Même après avoir entendu les sentiments exprimés par les membres du Conseil de sécurité et d'autres orateurs qui ont pris la parole hier, le Gouvernement israélien ne prend pas les mesures qui s'imposent, au moment où la communauté internationale continue d'apprendre des faits très troublants concernant ce qui se passe à Jénine et dans d'autres camps de réfugiés.

以色列政府甚至在听取了安全理事会成员和昨天其他发言者意见后,仍没有采取必要行动,同时国际社会继续得到有关在杰宁和其它难民营所发生情况不安消息

RÉAFFIRME la détermination des États membres à prendre des mesures propres à prévenir la prolifération des armes nucléaires, sur une base universelle non discriminatoire et DEMANDE à tous les États, particulièrement ceux en possession de l'arme nucléaire, à demander à Israël de cesser ses activités nucléaires clandestines, à fermer ses réacteurs nucléaires, en particulier celui de Dimona, au vu des informations inquiétantes relatives au risque de fuites de matières radioactives pouvant mettre en danger l'environnement et provoquer un désastre écologique dans la région.

重申各成员国决定采取措施,在非歧视和普遍基础上防止核武器扩散,并且敦促所有国家,特别是核武器国家要求以色列停止它地下核活动并且关闭它核反应堆,特别是迪莫纳核反应堆,因为有特别不安消息说从该反应堆泄露核辐射可能性在加大,这会导致中东环境灾难。

REAFFIRME la détermination des Etats membres à prendre des mesures propres à prévenir la prolifération des armes nucléaires, sur une base universelle non discriminatoire et DEMANDE à tous les Etats, particulièrement ceux en possession de l'arme nucléaire, de faire pression sur Israël pour cesser ses activités nucléaires clandestines, à fermer ses réacteurs nucléaires, en particulier celui de Dimona, au vu des informations inquiétantes relatives au risque de fuites de matières radioactives pouvant mettre en danger l'environnement et provoquer un désastre écologique dans la région.

重申各成员国决定采取措施,在非歧视和普遍基础上防止核武器扩散,并且敦促所有国家,特别是核武器国家要求以色列停止它地下核活动并且关闭它核反应堆,特别是迪莫纳核反应堆,因为有特别不安消息说从该反应堆泄露核辐射可能性在加大,这会导致中东环境灾难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 令人不安的消息 的法语例句

用户正在搜索


陈列的商品, 陈列服装的人体模型, 陈列馆, 陈列货物, 陈列品, 陈列商品, 陈列室, 陈列展览商品, 陈米, 陈明道理的拒绝,

相似单词


令人悲伤的, 令人悲痛的, 令人悲痛的消息, 令人不安的, 令人不安的境况, 令人不安的消息, 令人不安的症状, 令人不得不起敬, 令人不敢尝试, 令人不敢亲近,
nouvelle inquiétante 法语 助 手 版 权 所 有

C'est dans ce contexte que j'aimerais partager avec vous des nouvelles très troublantes.

在这方面,我愿与大家分享一些非常不安

Avant de terminer, je voudrais porter à l'attention du Conseil une information inquiétante.

在结束发言之前,我想提请安理会注意一条不安

Le plus inquiétant, c'est que deux marins ont déjà perdu la vie dans des incidents similaires.

不安是,有两名海员已在类似事件中丧生。

À cet égard, nous avons des informations assez inquiétantes sur ce qui se passe actuellement dans la Languette de Guéckédou.

在这方面,我们收到了关于盖凯杜所发生情况相当不安

Juste avant cela, nous avons reçu des informations préoccupantes s'agissant d'une nouvelle menace pesant sur les réseaux de transports internationaux.

就在这之前,我们获悉了国际运输网再次遭受威胁不安

Nous sommes préoccupés par la détérioration de la situation humanitaire et, surtout, par l'annonce inquiétante d'un rationnement alimentaire à Gaza.

道主义局势日渐恶化,尤其是关于最近加沙不得不定量分配粮食不安,使我们感到关切。

Selon d'autres nouvelles inquiétantes, six habitants de Gaza gravement malades sont morts en 24 heures pendant qu'ils attendaient la permission de se déplacer.

更多不安表明,24小时内六名加沙重病在等待旅行许可时死亡。

Cette année, en Azerbaïdjan, la commémoration de cette date importante a été assombrie par des informations alarmantes sur les incendies ayant éclaté dans les territoires occupés.

今年,在阿塞拜疆,这一重要日子纪念由于在被占领土中发生火灾不安而受到影响。

Tous, nous avons eu - et nous continuons d'avoir - pleinement confiance en l'avenir du Timor oriental malgré les nouvelles alarmantes qui sont récemment parvenues de ce pays.

我们大家都曾经并且仍然汶未来充满希望,尽管最近已从汶传出不安

En outre, étant donné les nouvelles inquiétantes concernant les niveaux sociaux et le niveau de vie de la population afghane, nous devons nous concentrer sur le moyen de distribuer efficacement l'aide humanitaire.

另外,在有关阿富汗民社会、生活标准不安频传情况下,我们必须侧重于如何有效分发道主义援助。

Les activités relatives aux colonies ont été accompagnées par des informations préoccupantes concernant des plans visant à établir des liens permanents entre plusieurs colonies en Cisjordanie, notamment à Jérusalem et dans les environs.

在开展定居点活动同时,还传出了不安:即有计划在若干西岸定居点之间、尤其是在耶路撒冷及其周围地区若干定居点之间建立永久联系。

Nous avons des informations plutôt inquiétantes sur les conditions dans lesquelles s'opère cette relocalisation : est-il vrai qu'on a demandé aux réfugiés de se déplacer à pied, sur plus de 150 kilomètres dans des conditions difficiles?

我们收到了关于这种迁移所附加条件相当不安。 难民已经被要求在困难条件下徒步走150多公里,这是否属实?

Par ailleurs, suite à cette nouvelle très préoccupante, le Rapporteur spécial a été contraint, au dernier moment, de réviser encore une fois ses conclusions et recommandations ainsi que de modifier (voire d'éliminer) certaines d'entre elles.

此外,由于这一极其不安,特别报告员不得不在最后时刻再次修订他结论和建议,并其中某些结论和建议进行修改(甚至删除)。

Je voudrais d'abord faire quelques observations sur la déclaration du représentant de la Fédération de Russie, et je lancerai ensuite un appel urgent car j'ai reçu un appel téléphonique du Ministre des affaires étrangères qui m'a fait part de nouvelles informations pressantes et troublantes.

首先,我要就俄罗斯联邦代表发言发表几点评论,然后,我必须发表一项紧急声明,因为我接到我国外交部长电话,告诉我更多紧迫和不安

Bien que le régime birman ait tenté d'empêcher les nouvelles de ces récents événements inquiétants de parvenir au reste du monde en bloquant l'accès à l'Internet, des citoyens birmans courageux ont veillé à ce que nous puissions voir ce qui se passait sur le terrain.

尽管缅甸政权试图通过关闭因特网来向世界其它地方封锁关于近期不安事件,但有勇气缅甸公民确保我们看到了在实地发生真实情况。

Il y a un an, je suis venu dans cette salle avec des nouvelles encore plus affligeantes : une nouvelle base militaire était en train d'être construite en Ossétie du Sud par ceux-là mêmes qui espéraient voir triompher les armes et la violence sur la volonté des peuples.

一年前,我给大会带来了更加不安:期盼用武器和暴力压倒民意愿势力正在南奥塞梯地区建造一个新非法军事基地。

Mme Pierce (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Nous avons exprimé nos préoccupations hier soir lorsque nous nous sommes réunis sur ce même sujet et ces préoccupations n'ont fait que s'aggraver aujourd'hui avec les nouvelles inquiétantes de l'escalade des violences, qui font de nouvelles victimes, y compris parmi les civils.

皮尔斯女士(联合王国)(以英语发言):我们在昨天晚上就同一议题召开会议上表示了我们关切,而今天,随着战斗升级、更多,包括平民伤亡不安传来,这些关切更为加剧。

Même après avoir entendu les sentiments exprimés par les membres du Conseil de sécurité et d'autres orateurs qui ont pris la parole hier, le Gouvernement israélien ne prend pas les mesures qui s'imposent, au moment où la communauté internationale continue d'apprendre des faits très troublants concernant ce qui se passe à Jénine et dans d'autres camps de réfugiés.

以色列政府甚至在听取了安全理事会成员和昨天其他发言者意见后,仍没有采取必要行动,同时国际社会继续得到有关在杰宁和其它难民营所发生情况不安

RÉAFFIRME la détermination des États membres à prendre des mesures propres à prévenir la prolifération des armes nucléaires, sur une base universelle non discriminatoire et DEMANDE à tous les États, particulièrement ceux en possession de l'arme nucléaire, à demander à Israël de cesser ses activités nucléaires clandestines, à fermer ses réacteurs nucléaires, en particulier celui de Dimona, au vu des informations inquiétantes relatives au risque de fuites de matières radioactives pouvant mettre en danger l'environnement et provoquer un désastre écologique dans la région.

重申各成员国决定采取措施,在非歧视和普遍基础上防止核武器扩散,并且敦促所有国家,特别是核武器国家要求以色列停止它地下核活动并且关闭它核反应堆,特别是迪莫纳核反应堆,因为有特别不安说从该反应堆泄露核辐射可能性在加大,这会导致中环境灾难。

REAFFIRME la détermination des Etats membres à prendre des mesures propres à prévenir la prolifération des armes nucléaires, sur une base universelle non discriminatoire et DEMANDE à tous les Etats, particulièrement ceux en possession de l'arme nucléaire, de faire pression sur Israël pour cesser ses activités nucléaires clandestines, à fermer ses réacteurs nucléaires, en particulier celui de Dimona, au vu des informations inquiétantes relatives au risque de fuites de matières radioactives pouvant mettre en danger l'environnement et provoquer un désastre écologique dans la région.

重申各成员国决定采取措施,在非歧视和普遍基础上防止核武器扩散,并且敦促所有国家,特别是核武器国家要求以色列停止它地下核活动并且关闭它核反应堆,特别是迪莫纳核反应堆,因为有特别不安说从该反应堆泄露核辐射可能性在加大,这会导致中环境灾难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 令人不安的消息 的法语例句

用户正在搜索


陈伤虚证, 陈绍, 陈设, 陈设奢华, 陈设雅致, 陈尸房, 陈世美, 陈述, 陈述(证人的), 陈述辞职的理由,

相似单词


令人悲伤的, 令人悲痛的, 令人悲痛的消息, 令人不安的, 令人不安的境况, 令人不安的消息, 令人不安的症状, 令人不得不起敬, 令人不敢尝试, 令人不敢亲近,
nouvelle inquiétante 法语 助 手 版 权 所 有

C'est dans ce contexte que j'aimerais partager avec vous des nouvelles très troublantes.

在这方面,我愿与大家分享一些非常不安消息

Avant de terminer, je voudrais porter à l'attention du Conseil une information inquiétante.

在结束发言之前,我想提请安理会注意一条不安消息

Le plus inquiétant, c'est que deux marins ont déjà perdu la vie dans des incidents similaires.

不安消息是,有两名海员已在类似事件中丧生。

À cet égard, nous avons des informations assez inquiétantes sur ce qui se passe actuellement dans la Languette de Guéckédou.

在这方面,我们收到了关于盖凯杜所发生情况不安消息

Juste avant cela, nous avons reçu des informations préoccupantes s'agissant d'une nouvelle menace pesant sur les réseaux de transports internationaux.

就在这之前,我们获悉了国际运输网再次遭受威胁不安消息

Nous sommes préoccupés par la détérioration de la situation humanitaire et, surtout, par l'annonce inquiétante d'un rationnement alimentaire à Gaza.

道主义局势日渐恶化,尤其是关于最近加沙不得不定量分配粮食不安消息,使我们感到关切。

Selon d'autres nouvelles inquiétantes, six habitants de Gaza gravement malades sont morts en 24 heures pendant qu'ils attendaient la permission de se déplacer.

更多不安消息表明,24小时内六名加沙重病在等待旅行许可时死亡。

Cette année, en Azerbaïdjan, la commémoration de cette date importante a été assombrie par des informations alarmantes sur les incendies ayant éclaté dans les territoires occupés.

今年,在阿塞拜疆,对这一重要日子纪念由于在被占领土中发生火灾不安消息而受到影响。

Tous, nous avons eu - et nous continuons d'avoir - pleinement confiance en l'avenir du Timor oriental malgré les nouvelles alarmantes qui sont récemment parvenues de ce pays.

我们大家都曾经并且仍然对东帝汶未来充满希望,尽管最近已从东帝汶传出不安消息

En outre, étant donné les nouvelles inquiétantes concernant les niveaux sociaux et le niveau de vie de la population afghane, nous devons nous concentrer sur le moyen de distribuer efficacement l'aide humanitaire.

另外,在有关阿富社会、生活标准不安消息频传情况下,我们必须侧重于如何有效分发道主义援助。

Les activités relatives aux colonies ont été accompagnées par des informations préoccupantes concernant des plans visant à établir des liens permanents entre plusieurs colonies en Cisjordanie, notamment à Jérusalem et dans les environs.

在开展定居点活动同时,还传出了不安消息:即有计划在若干西岸定居点之间、尤其是在东耶路撒冷及其周围地区若干定居点之间建立永久联系。

Nous avons des informations plutôt inquiétantes sur les conditions dans lesquelles s'opère cette relocalisation : est-il vrai qu'on a demandé aux réfugiés de se déplacer à pied, sur plus de 150 kilomètres dans des conditions difficiles?

我们收到了关于这种迁移所附加条件不安消息。 难已经被要求在困难条件下徒步走150多公里,这是否属实?

Par ailleurs, suite à cette nouvelle très préoccupante, le Rapporteur spécial a été contraint, au dernier moment, de réviser encore une fois ses conclusions et recommandations ainsi que de modifier (voire d'éliminer) certaines d'entre elles.

此外,由于这一极其不安消息,特别报告员不得不在最后时刻再次修订他结论和建议,并对其中某些结论和建议进行修改(甚至删除)。

Je voudrais d'abord faire quelques observations sur la déclaration du représentant de la Fédération de Russie, et je lancerai ensuite un appel urgent car j'ai reçu un appel téléphonique du Ministre des affaires étrangères qui m'a fait part de nouvelles informations pressantes et troublantes.

首先,我要就俄罗斯联邦代表发言发表几点评论,然后,我必须发表一项紧急声明,因为我接到我国外交部长电话,告诉我更多紧迫和不安消息

Bien que le régime birman ait tenté d'empêcher les nouvelles de ces récents événements inquiétants de parvenir au reste du monde en bloquant l'accès à l'Internet, des citoyens birmans courageux ont veillé à ce que nous puissions voir ce qui se passait sur le terrain.

尽管缅甸政权试图通过关闭因特网来向世界其它地方封锁关于近期不安事件消息,但有勇气缅甸公确保我们看到了在实地发生真实情况。

Il y a un an, je suis venu dans cette salle avec des nouvelles encore plus affligeantes : une nouvelle base militaire était en train d'être construite en Ossétie du Sud par ceux-là mêmes qui espéraient voir triompher les armes et la violence sur la volonté des peuples.

一年前,我给大会带来了更加不安消息:期盼用武器和暴力压倒意愿势力正在南奥塞梯地区建造一个新非法军事基地。

Mme Pierce (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Nous avons exprimé nos préoccupations hier soir lorsque nous nous sommes réunis sur ce même sujet et ces préoccupations n'ont fait que s'aggraver aujourd'hui avec les nouvelles inquiétantes de l'escalade des violences, qui font de nouvelles victimes, y compris parmi les civils.

皮尔斯女士(联合王国)(以英语发言):我们在昨天晚上就同一议题召开会议上表示了我们关切,而今天,随着战斗升级、更多,包括平伤亡不安消息传来,这些关切更为加剧。

Même après avoir entendu les sentiments exprimés par les membres du Conseil de sécurité et d'autres orateurs qui ont pris la parole hier, le Gouvernement israélien ne prend pas les mesures qui s'imposent, au moment où la communauté internationale continue d'apprendre des faits très troublants concernant ce qui se passe à Jénine et dans d'autres camps de réfugiés.

以色列政府甚至在听取了安全理事会成员和昨天其他发言者意见后,仍没有采取必要行动,同时国际社会继续得到有关在杰宁和其它难营所发生情况不安消息

RÉAFFIRME la détermination des États membres à prendre des mesures propres à prévenir la prolifération des armes nucléaires, sur une base universelle non discriminatoire et DEMANDE à tous les États, particulièrement ceux en possession de l'arme nucléaire, à demander à Israël de cesser ses activités nucléaires clandestines, à fermer ses réacteurs nucléaires, en particulier celui de Dimona, au vu des informations inquiétantes relatives au risque de fuites de matières radioactives pouvant mettre en danger l'environnement et provoquer un désastre écologique dans la région.

重申各成员国决定采取措施,在非歧视和普遍基础上防止核武器扩散,并且敦促所有国家,特别是核武器国家要求以色列停止它地下核活动并且关闭它核反应堆,特别是迪莫纳核反应堆,因为有特别不安消息说从该反应堆泄露核辐射可能性在加大,这会导致中东环境灾难。

REAFFIRME la détermination des Etats membres à prendre des mesures propres à prévenir la prolifération des armes nucléaires, sur une base universelle non discriminatoire et DEMANDE à tous les Etats, particulièrement ceux en possession de l'arme nucléaire, de faire pression sur Israël pour cesser ses activités nucléaires clandestines, à fermer ses réacteurs nucléaires, en particulier celui de Dimona, au vu des informations inquiétantes relatives au risque de fuites de matières radioactives pouvant mettre en danger l'environnement et provoquer un désastre écologique dans la région.

重申各成员国决定采取措施,在非歧视和普遍基础上防止核武器扩散,并且敦促所有国家,特别是核武器国家要求以色列停止它地下核活动并且关闭它核反应堆,特别是迪莫纳核反应堆,因为有特别不安消息说从该反应堆泄露核辐射可能性在加大,这会导致中东环境灾难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 令人不安的消息 的法语例句

用户正在搜索


, 宸垣, , 晨报, 晨炊, 晨祷, 晨风, 晨光, 晨光熹微, 晨昏,

相似单词


令人悲伤的, 令人悲痛的, 令人悲痛的消息, 令人不安的, 令人不安的境况, 令人不安的消息, 令人不安的症状, 令人不得不起敬, 令人不敢尝试, 令人不敢亲近,
nouvelle inquiétante 法语 助 手 版 权 所 有

C'est dans ce contexte que j'aimerais partager avec vous des nouvelles très troublantes.

在这方面,我愿与大家分享一些非常不安消息

Avant de terminer, je voudrais porter à l'attention du Conseil une information inquiétante.

在结束发言之前,我想提请安理会注意一条不安消息

Le plus inquiétant, c'est que deux marins ont déjà perdu la vie dans des incidents similaires.

不安消息是,有两名海员已在类似事件中丧生。

À cet égard, nous avons des informations assez inquiétantes sur ce qui se passe actuellement dans la Languette de Guéckédou.

在这方面,我们收到了关于盖凯杜所发生情况相当不安消息

Juste avant cela, nous avons reçu des informations préoccupantes s'agissant d'une nouvelle menace pesant sur les réseaux de transports internationaux.

就在这之前,我们获悉了国际运输网再次遭受威胁不安消息

Nous sommes préoccupés par la détérioration de la situation humanitaire et, surtout, par l'annonce inquiétante d'un rationnement alimentaire à Gaza.

道主义局势日渐恶化,尤其是关于近加沙不得不量分配粮食不安消息,使我们感到关切。

Selon d'autres nouvelles inquiétantes, six habitants de Gaza gravement malades sont morts en 24 heures pendant qu'ils attendaient la permission de se déplacer.

更多不安消息表明,24小时内六名加沙重病在等待旅行许可时死亡。

Cette année, en Azerbaïdjan, la commémoration de cette date importante a été assombrie par des informations alarmantes sur les incendies ayant éclaté dans les territoires occupés.

今年,在阿塞拜疆,对这一重要日子纪念由于在被占领土中发生火灾不安消息而受到影响。

Tous, nous avons eu - et nous continuons d'avoir - pleinement confiance en l'avenir du Timor oriental malgré les nouvelles alarmantes qui sont récemment parvenues de ce pays.

我们大家都曾经并且仍然对东帝汶未来充满希望,尽管近已从东帝汶传出不安消息

En outre, étant donné les nouvelles inquiétantes concernant les niveaux sociaux et le niveau de vie de la population afghane, nous devons nous concentrer sur le moyen de distribuer efficacement l'aide humanitaire.

另外,在有关阿富汗民社会、生活标准不安消息频传情况下,我们必须侧重于如何有效分发道主义援助。

Les activités relatives aux colonies ont été accompagnées par des informations préoccupantes concernant des plans visant à établir des liens permanents entre plusieurs colonies en Cisjordanie, notamment à Jérusalem et dans les environs.

居点活动同时,还传出了不安消息:即有计划在若干西岸居点之间、尤其是在东耶路撒冷及其周围地区若干居点之间建立永久联系。

Nous avons des informations plutôt inquiétantes sur les conditions dans lesquelles s'opère cette relocalisation : est-il vrai qu'on a demandé aux réfugiés de se déplacer à pied, sur plus de 150 kilomètres dans des conditions difficiles?

我们收到了关于这种迁移所附加条件相当不安消息。 难民已经被要求在困难条件下徒步走150多公里,这是否属实?

Par ailleurs, suite à cette nouvelle très préoccupante, le Rapporteur spécial a été contraint, au dernier moment, de réviser encore une fois ses conclusions et recommandations ainsi que de modifier (voire d'éliminer) certaines d'entre elles.

此外,由于这一极其不安消息,特别报告员不得不在后时刻再次修订他结论和建议,并对其中某些结论和建议进行修改(甚至删除)。

Je voudrais d'abord faire quelques observations sur la déclaration du représentant de la Fédération de Russie, et je lancerai ensuite un appel urgent car j'ai reçu un appel téléphonique du Ministre des affaires étrangères qui m'a fait part de nouvelles informations pressantes et troublantes.

首先,我要就俄罗斯联邦代表发言发表几点评论,然后,我必须发表一项紧急声明,因为我接到我国外交部长电话,告诉我更多紧迫和不安消息

Bien que le régime birman ait tenté d'empêcher les nouvelles de ces récents événements inquiétants de parvenir au reste du monde en bloquant l'accès à l'Internet, des citoyens birmans courageux ont veillé à ce que nous puissions voir ce qui se passait sur le terrain.

尽管缅甸政权试图通过关闭因特网来向世界其它地方封锁关于近期不安事件消息,但有勇气缅甸公民确保我们看到了在实地发生真实情况。

Il y a un an, je suis venu dans cette salle avec des nouvelles encore plus affligeantes : une nouvelle base militaire était en train d'être construite en Ossétie du Sud par ceux-là mêmes qui espéraient voir triompher les armes et la violence sur la volonté des peuples.

一年前,我给大会带来了更加不安消息:期盼用武器和暴力压倒民意愿势力正在南奥塞梯地区建造一个新非法军事基地。

Mme Pierce (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Nous avons exprimé nos préoccupations hier soir lorsque nous nous sommes réunis sur ce même sujet et ces préoccupations n'ont fait que s'aggraver aujourd'hui avec les nouvelles inquiétantes de l'escalade des violences, qui font de nouvelles victimes, y compris parmi les civils.

皮尔斯女士(联合王国)(以英语发言):我们在昨天晚上就同一议题召会议上表示了我们关切,而今天,随着战斗升级、更多,包括平民伤亡不安消息传来,这些关切更为加剧。

Même après avoir entendu les sentiments exprimés par les membres du Conseil de sécurité et d'autres orateurs qui ont pris la parole hier, le Gouvernement israélien ne prend pas les mesures qui s'imposent, au moment où la communauté internationale continue d'apprendre des faits très troublants concernant ce qui se passe à Jénine et dans d'autres camps de réfugiés.

以色列政府甚至在听取了安全理事会成员和昨天其他发言者意见后,仍没有采取必要行动,同时国际社会继续得到有关在杰宁和其它难民营所发生情况不安消息

RÉAFFIRME la détermination des États membres à prendre des mesures propres à prévenir la prolifération des armes nucléaires, sur une base universelle non discriminatoire et DEMANDE à tous les États, particulièrement ceux en possession de l'arme nucléaire, à demander à Israël de cesser ses activités nucléaires clandestines, à fermer ses réacteurs nucléaires, en particulier celui de Dimona, au vu des informations inquiétantes relatives au risque de fuites de matières radioactives pouvant mettre en danger l'environnement et provoquer un désastre écologique dans la région.

重申各成员国决采取措施,在非歧视和普遍基础上防止核武器扩散,并且敦促所有国家,特别是核武器国家要求以色列停止它地下核活动并且关闭它核反应堆,特别是迪莫纳核反应堆,因为有特别不安消息说从该反应堆泄露核辐射可能性在加大,这会导致中东环境灾难。

REAFFIRME la détermination des Etats membres à prendre des mesures propres à prévenir la prolifération des armes nucléaires, sur une base universelle non discriminatoire et DEMANDE à tous les Etats, particulièrement ceux en possession de l'arme nucléaire, de faire pression sur Israël pour cesser ses activités nucléaires clandestines, à fermer ses réacteurs nucléaires, en particulier celui de Dimona, au vu des informations inquiétantes relatives au risque de fuites de matières radioactives pouvant mettre en danger l'environnement et provoquer un désastre écologique dans la région.

重申各成员国决采取措施,在非歧视和普遍基础上防止核武器扩散,并且敦促所有国家,特别是核武器国家要求以色列停止它地下核活动并且关闭它核反应堆,特别是迪莫纳核反应堆,因为有特别不安消息说从该反应堆泄露核辐射可能性在加大,这会导致中东环境灾难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 令人不安的消息 的法语例句

用户正在搜索


, , 趻踔, , , 衬袄, 衬布, 衬层, 衬带, 衬底,

相似单词


令人悲伤的, 令人悲痛的, 令人悲痛的消息, 令人不安的, 令人不安的境况, 令人不安的消息, 令人不安的症状, 令人不得不起敬, 令人不敢尝试, 令人不敢亲近,
nouvelle inquiétante 法语 助 手 版 权 所 有

C'est dans ce contexte que j'aimerais partager avec vous des nouvelles très troublantes.

在这方面,我愿与大家分享一些非常不安消息

Avant de terminer, je voudrais porter à l'attention du Conseil une information inquiétante.

在结束发言之前,我想提请安理会注意一条不安消息

Le plus inquiétant, c'est que deux marins ont déjà perdu la vie dans des incidents similaires.

不安消息是,有两名海员已在类似事件中丧生。

À cet égard, nous avons des informations assez inquiétantes sur ce qui se passe actuellement dans la Languette de Guéckédou.

在这方面,我们收到了关于盖凯杜所发生情况相当不安消息

Juste avant cela, nous avons reçu des informations préoccupantes s'agissant d'une nouvelle menace pesant sur les réseaux de transports internationaux.

就在这之前,我们获悉了国际运输网受威胁不安消息

Nous sommes préoccupés par la détérioration de la situation humanitaire et, surtout, par l'annonce inquiétante d'un rationnement alimentaire à Gaza.

道主义局势日渐恶化,尤其是关于加沙不得不定量分配粮食不安消息,使我们感到关切。

Selon d'autres nouvelles inquiétantes, six habitants de Gaza gravement malades sont morts en 24 heures pendant qu'ils attendaient la permission de se déplacer.

更多不安消息表明,24小时内六名加沙重病在等待旅行许可时死亡。

Cette année, en Azerbaïdjan, la commémoration de cette date importante a été assombrie par des informations alarmantes sur les incendies ayant éclaté dans les territoires occupés.

今年,在阿塞拜疆,对这一重要日子纪念由于在被占领土中发生火灾不安消息而受到影响。

Tous, nous avons eu - et nous continuons d'avoir - pleinement confiance en l'avenir du Timor oriental malgré les nouvelles alarmantes qui sont récemment parvenues de ce pays.

我们大家都曾经并且仍然对东帝汶未来充满希望,尽已从东帝汶传出不安消息

En outre, étant donné les nouvelles inquiétantes concernant les niveaux sociaux et le niveau de vie de la population afghane, nous devons nous concentrer sur le moyen de distribuer efficacement l'aide humanitaire.

另外,在有关阿富汗民社会、生活标准不安消息频传情况下,我们必须侧重于如何有效分发道主义援助。

Les activités relatives aux colonies ont été accompagnées par des informations préoccupantes concernant des plans visant à établir des liens permanents entre plusieurs colonies en Cisjordanie, notamment à Jérusalem et dans les environs.

在开展定居点活动同时,还传出了不安消息:即有计划在若干西岸定居点之间、尤其是在东耶路撒冷及其周围地区若干定居点之间建立永久联系。

Nous avons des informations plutôt inquiétantes sur les conditions dans lesquelles s'opère cette relocalisation : est-il vrai qu'on a demandé aux réfugiés de se déplacer à pied, sur plus de 150 kilomètres dans des conditions difficiles?

我们收到了关于这种迁移所附加条件相当不安消息。 难民已经被要求在困难条件下徒步走150多公里,这是否属实?

Par ailleurs, suite à cette nouvelle très préoccupante, le Rapporteur spécial a été contraint, au dernier moment, de réviser encore une fois ses conclusions et recommandations ainsi que de modifier (voire d'éliminer) certaines d'entre elles.

此外,由于这一极其不安消息,特别报告员不得不在后时刻修订他结论和建议,并对其中某些结论和建议进行修改(甚至删除)。

Je voudrais d'abord faire quelques observations sur la déclaration du représentant de la Fédération de Russie, et je lancerai ensuite un appel urgent car j'ai reçu un appel téléphonique du Ministre des affaires étrangères qui m'a fait part de nouvelles informations pressantes et troublantes.

首先,我要就俄罗斯联邦代表发言发表几点评论,然后,我必须发表一项紧急声明,因为我接到我国外交部长电话,告诉我更多紧迫和不安消息

Bien que le régime birman ait tenté d'empêcher les nouvelles de ces récents événements inquiétants de parvenir au reste du monde en bloquant l'accès à l'Internet, des citoyens birmans courageux ont veillé à ce que nous puissions voir ce qui se passait sur le terrain.

缅甸政权试图通过关闭因特网来向世界其它地方封锁关于不安事件消息,但有勇气缅甸公民确保我们看到了在实地发生真实情况。

Il y a un an, je suis venu dans cette salle avec des nouvelles encore plus affligeantes : une nouvelle base militaire était en train d'être construite en Ossétie du Sud par ceux-là mêmes qui espéraient voir triompher les armes et la violence sur la volonté des peuples.

一年前,我给大会带来了更加不安消息:期盼用武器和暴力压倒民意愿势力正在南奥塞梯地区建造一个新非法军事基地。

Mme Pierce (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Nous avons exprimé nos préoccupations hier soir lorsque nous nous sommes réunis sur ce même sujet et ces préoccupations n'ont fait que s'aggraver aujourd'hui avec les nouvelles inquiétantes de l'escalade des violences, qui font de nouvelles victimes, y compris parmi les civils.

皮尔斯女士(联合王国)(以英语发言):我们在昨天晚上就同一议题召开会议上表示了我们关切,而今天,随着战斗升级、更多,包括平民伤亡不安消息传来,这些关切更为加剧。

Même après avoir entendu les sentiments exprimés par les membres du Conseil de sécurité et d'autres orateurs qui ont pris la parole hier, le Gouvernement israélien ne prend pas les mesures qui s'imposent, au moment où la communauté internationale continue d'apprendre des faits très troublants concernant ce qui se passe à Jénine et dans d'autres camps de réfugiés.

以色列政府甚至在听取了安全理事会成员和昨天其他发言者意见后,仍没有采取必要行动,同时国际社会继续得到有关在杰宁和其它难民营所发生情况不安消息

RÉAFFIRME la détermination des États membres à prendre des mesures propres à prévenir la prolifération des armes nucléaires, sur une base universelle non discriminatoire et DEMANDE à tous les États, particulièrement ceux en possession de l'arme nucléaire, à demander à Israël de cesser ses activités nucléaires clandestines, à fermer ses réacteurs nucléaires, en particulier celui de Dimona, au vu des informations inquiétantes relatives au risque de fuites de matières radioactives pouvant mettre en danger l'environnement et provoquer un désastre écologique dans la région.

重申各成员国决定采取措施,在非歧视和普遍基础上防止核武器扩散,并且敦促所有国家,特别是核武器国家要求以色列停止它地下核活动并且关闭它核反应堆,特别是迪莫纳核反应堆,因为有特别不安消息说从该反应堆泄露核辐射可能性在加大,这会导致中东环境灾难。

REAFFIRME la détermination des Etats membres à prendre des mesures propres à prévenir la prolifération des armes nucléaires, sur une base universelle non discriminatoire et DEMANDE à tous les Etats, particulièrement ceux en possession de l'arme nucléaire, de faire pression sur Israël pour cesser ses activités nucléaires clandestines, à fermer ses réacteurs nucléaires, en particulier celui de Dimona, au vu des informations inquiétantes relatives au risque de fuites de matières radioactives pouvant mettre en danger l'environnement et provoquer un désastre écologique dans la région.

重申各成员国决定采取措施,在非歧视和普遍基础上防止核武器扩散,并且敦促所有国家,特别是核武器国家要求以色列停止它地下核活动并且关闭它核反应堆,特别是迪莫纳核反应堆,因为有特别不安消息说从该反应堆泄露核辐射可能性在加大,这会导致中东环境灾难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 令人不安的消息 的法语例句

用户正在搜索


衬筒, 衬托, 衬托的人或物, 衬页, 衬衣, 衬衣的前胸, 衬衣硬胸的上浆, 衬毡子, 衬毡子的门, 衬字,

相似单词


令人悲伤的, 令人悲痛的, 令人悲痛的消息, 令人不安的, 令人不安的境况, 令人不安的消息, 令人不安的症状, 令人不得不起敬, 令人不敢尝试, 令人不敢亲近,
nouvelle inquiétante 法语 助 手 版 权 所 有

C'est dans ce contexte que j'aimerais partager avec vous des nouvelles très troublantes.

在这方面,愿与大家分享一些非常不安消息

Avant de terminer, je voudrais porter à l'attention du Conseil une information inquiétante.

在结束发言之前,想提请安理会注意一条不安消息

Le plus inquiétant, c'est que deux marins ont déjà perdu la vie dans des incidents similaires.

不安消息是,有两名海员已在类似事件

À cet égard, nous avons des informations assez inquiétantes sur ce qui se passe actuellement dans la Languette de Guéckédou.

在这方面,收到了关于盖凯杜所发情况相当不安消息

Juste avant cela, nous avons reçu des informations préoccupantes s'agissant d'une nouvelle menace pesant sur les réseaux de transports internationaux.

就在这之前,获悉了国际运输网再次遭受威胁不安消息

Nous sommes préoccupés par la détérioration de la situation humanitaire et, surtout, par l'annonce inquiétante d'un rationnement alimentaire à Gaza.

道主义局势日渐恶化,尤其是关于最近加沙不得不定量分配粮食不安消息,使感到关切。

Selon d'autres nouvelles inquiétantes, six habitants de Gaza gravement malades sont morts en 24 heures pendant qu'ils attendaient la permission de se déplacer.

更多不安消息表明,24小时内六名加沙重病在等待旅行许可时死亡。

Cette année, en Azerbaïdjan, la commémoration de cette date importante a été assombrie par des informations alarmantes sur les incendies ayant éclaté dans les territoires occupés.

今年,在阿塞拜疆,对这一重要日子纪念由于在被占领土火灾不安消息而受到影响。

Tous, nous avons eu - et nous continuons d'avoir - pleinement confiance en l'avenir du Timor oriental malgré les nouvelles alarmantes qui sont récemment parvenues de ce pays.

大家都曾经并且仍然对东帝汶未来充满希望,尽管最近已从东帝汶传出不安消息

En outre, étant donné les nouvelles inquiétantes concernant les niveaux sociaux et le niveau de vie de la population afghane, nous devons nous concentrer sur le moyen de distribuer efficacement l'aide humanitaire.

另外,在有关阿富汗民社会、活标准不安消息频传情况下,须侧重于如何有效分发道主义援助。

Les activités relatives aux colonies ont été accompagnées par des informations préoccupantes concernant des plans visant à établir des liens permanents entre plusieurs colonies en Cisjordanie, notamment à Jérusalem et dans les environs.

在开展定居点活动同时,还传出了不安消息:即有计划在若干西岸定居点之间、尤其是在东耶路撒冷及其周围地区若干定居点之间建立永久联系。

Nous avons des informations plutôt inquiétantes sur les conditions dans lesquelles s'opère cette relocalisation : est-il vrai qu'on a demandé aux réfugiés de se déplacer à pied, sur plus de 150 kilomètres dans des conditions difficiles?

收到了关于这种迁移所附加条件相当不安消息。 难民已经被要求在困难条件下徒步走150多公里,这是否属实?

Par ailleurs, suite à cette nouvelle très préoccupante, le Rapporteur spécial a été contraint, au dernier moment, de réviser encore une fois ses conclusions et recommandations ainsi que de modifier (voire d'éliminer) certaines d'entre elles.

此外,由于这一极其不安消息,特别报告员不得不在最后时刻再次修订他结论和建议,并对其某些结论和建议进行修改(甚至删除)。

Je voudrais d'abord faire quelques observations sur la déclaration du représentant de la Fédération de Russie, et je lancerai ensuite un appel urgent car j'ai reçu un appel téléphonique du Ministre des affaires étrangères qui m'a fait part de nouvelles informations pressantes et troublantes.

首先,要就俄罗斯联邦代表发言发表几点评论,然后,须发表一项紧急声明,因为接到国外交部长电话,告诉更多紧迫和不安消息

Bien que le régime birman ait tenté d'empêcher les nouvelles de ces récents événements inquiétants de parvenir au reste du monde en bloquant l'accès à l'Internet, des citoyens birmans courageux ont veillé à ce que nous puissions voir ce qui se passait sur le terrain.

尽管缅甸政权试图通过关闭因特网来向世界其它地方封锁关于近期不安事件消息,但有勇气缅甸公民确保看到了在实地发真实情况。

Il y a un an, je suis venu dans cette salle avec des nouvelles encore plus affligeantes : une nouvelle base militaire était en train d'être construite en Ossétie du Sud par ceux-là mêmes qui espéraient voir triompher les armes et la violence sur la volonté des peuples.

一年前,给大会带来了更加不安消息:期盼用武器和暴力压倒民意愿势力正在南奥塞梯地区建造一个新非法军事基地。

Mme Pierce (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Nous avons exprimé nos préoccupations hier soir lorsque nous nous sommes réunis sur ce même sujet et ces préoccupations n'ont fait que s'aggraver aujourd'hui avec les nouvelles inquiétantes de l'escalade des violences, qui font de nouvelles victimes, y compris parmi les civils.

皮尔斯女士(联合王国)(以英语发言):在昨天晚上就同一议题召开会议上表示了关切,而今天,随着战斗升级、更多,包括平民伤亡不安消息传来,这些关切更为加剧。

Même après avoir entendu les sentiments exprimés par les membres du Conseil de sécurité et d'autres orateurs qui ont pris la parole hier, le Gouvernement israélien ne prend pas les mesures qui s'imposent, au moment où la communauté internationale continue d'apprendre des faits très troublants concernant ce qui se passe à Jénine et dans d'autres camps de réfugiés.

以色列政府甚至在听取了安全理事会成员和昨天其他发言者意见后,仍没有采取要行动,同时国际社会继续得到有关在杰宁和其它难民营所发情况不安消息

RÉAFFIRME la détermination des États membres à prendre des mesures propres à prévenir la prolifération des armes nucléaires, sur une base universelle non discriminatoire et DEMANDE à tous les États, particulièrement ceux en possession de l'arme nucléaire, à demander à Israël de cesser ses activités nucléaires clandestines, à fermer ses réacteurs nucléaires, en particulier celui de Dimona, au vu des informations inquiétantes relatives au risque de fuites de matières radioactives pouvant mettre en danger l'environnement et provoquer un désastre écologique dans la région.

重申各成员国决定采取措施,在非歧视和普遍基础上防止核武器扩散,并且敦促所有国家,特别是核武器国家要求以色列停止它地下核活动并且关闭它核反应堆,特别是迪莫纳核反应堆,因为有特别不安消息说从该反应堆泄露核辐射可能性在加大,这会导致环境灾难。

REAFFIRME la détermination des Etats membres à prendre des mesures propres à prévenir la prolifération des armes nucléaires, sur une base universelle non discriminatoire et DEMANDE à tous les Etats, particulièrement ceux en possession de l'arme nucléaire, de faire pression sur Israël pour cesser ses activités nucléaires clandestines, à fermer ses réacteurs nucléaires, en particulier celui de Dimona, au vu des informations inquiétantes relatives au risque de fuites de matières radioactives pouvant mettre en danger l'environnement et provoquer un désastre écologique dans la région.

重申各成员国决定采取措施,在非歧视和普遍基础上防止核武器扩散,并且敦促所有国家,特别是核武器国家要求以色列停止它地下核活动并且关闭它核反应堆,特别是迪莫纳核反应堆,因为有特别不安消息说从该反应堆泄露核辐射可能性在加大,这会导致环境灾难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 令人不安的消息 的法语例句

用户正在搜索


称霸世界, 称霸一方, 称便, 称兵, 称病, 称病谢客, 称臣, 称大, 称贷, 称道,

相似单词


令人悲伤的, 令人悲痛的, 令人悲痛的消息, 令人不安的, 令人不安的境况, 令人不安的消息, 令人不安的症状, 令人不得不起敬, 令人不敢尝试, 令人不敢亲近,
nouvelle inquiétante 法语 助 手 版 权 所 有

C'est dans ce contexte que j'aimerais partager avec vous des nouvelles très troublantes.

这方面,我愿与大家分享一些非常不安消息

Avant de terminer, je voudrais porter à l'attention du Conseil une information inquiétante.

言之前,我想提请安理会注意一条不安消息

Le plus inquiétant, c'est que deux marins ont déjà perdu la vie dans des incidents similaires.

不安消息是,有两名海员已类似事件中丧生。

À cet égard, nous avons des informations assez inquiétantes sur ce qui se passe actuellement dans la Languette de Guéckédou.

这方面,我们收到了关于盖凯杜所生情况相当不安消息

Juste avant cela, nous avons reçu des informations préoccupantes s'agissant d'une nouvelle menace pesant sur les réseaux de transports internationaux.

这之前,我们获悉了国际运输网再次遭受威胁不安消息

Nous sommes préoccupés par la détérioration de la situation humanitaire et, surtout, par l'annonce inquiétante d'un rationnement alimentaire à Gaza.

道主义局势日渐恶化,尤其是关于最近加沙不得不定量分配粮食不安消息,使我们感到关切。

Selon d'autres nouvelles inquiétantes, six habitants de Gaza gravement malades sont morts en 24 heures pendant qu'ils attendaient la permission de se déplacer.

更多不安消息表明,24小时内六名加沙重病等待旅行许可时死亡。

Cette année, en Azerbaïdjan, la commémoration de cette date importante a été assombrie par des informations alarmantes sur les incendies ayant éclaté dans les territoires occupés.

今年,阿塞拜疆,对这一重要日子纪念由于被占领土中生火灾不安消息而受到影响。

Tous, nous avons eu - et nous continuons d'avoir - pleinement confiance en l'avenir du Timor oriental malgré les nouvelles alarmantes qui sont récemment parvenues de ce pays.

我们大家都曾经并且仍然对东帝汶未来充满希望,尽管最近已从东帝汶传出不安消息

En outre, étant donné les nouvelles inquiétantes concernant les niveaux sociaux et le niveau de vie de la population afghane, nous devons nous concentrer sur le moyen de distribuer efficacement l'aide humanitaire.

另外,有关阿富汗民社会、生活标准不安消息频传情况下,我们必须侧重于如何有效分道主义援助。

Les activités relatives aux colonies ont été accompagnées par des informations préoccupantes concernant des plans visant à établir des liens permanents entre plusieurs colonies en Cisjordanie, notamment à Jérusalem et dans les environs.

开展定居点活动同时,还传出了不安消息:即有计干西岸定居点之间、尤其是东耶路撒冷及其周围地区干定居点之间建立永久联系。

Nous avons des informations plutôt inquiétantes sur les conditions dans lesquelles s'opère cette relocalisation : est-il vrai qu'on a demandé aux réfugiés de se déplacer à pied, sur plus de 150 kilomètres dans des conditions difficiles?

我们收到了关于这种迁移所附加条件相当不安消息。 难民已经被要求困难条件下徒步走150多公里,这是否属实?

Par ailleurs, suite à cette nouvelle très préoccupante, le Rapporteur spécial a été contraint, au dernier moment, de réviser encore une fois ses conclusions et recommandations ainsi que de modifier (voire d'éliminer) certaines d'entre elles.

此外,由于这一极其不安消息,特别报告员不得不最后时刻再次修订他论和建议,并对其中某些论和建议进行修改(甚至删除)。

Je voudrais d'abord faire quelques observations sur la déclaration du représentant de la Fédération de Russie, et je lancerai ensuite un appel urgent car j'ai reçu un appel téléphonique du Ministre des affaires étrangères qui m'a fait part de nouvelles informations pressantes et troublantes.

首先,我要就俄罗斯联邦代表表几点评论,然后,我必须表一项紧急声明,因为我接到我国外交部长电话,告诉我更多紧迫和不安消息

Bien que le régime birman ait tenté d'empêcher les nouvelles de ces récents événements inquiétants de parvenir au reste du monde en bloquant l'accès à l'Internet, des citoyens birmans courageux ont veillé à ce que nous puissions voir ce qui se passait sur le terrain.

尽管缅甸政权试图通过关闭因特网来向世界其它地方封锁关于近期不安事件消息,但有勇气缅甸公民确保我们看到了实地真实情况。

Il y a un an, je suis venu dans cette salle avec des nouvelles encore plus affligeantes : une nouvelle base militaire était en train d'être construite en Ossétie du Sud par ceux-là mêmes qui espéraient voir triompher les armes et la violence sur la volonté des peuples.

一年前,我给大会带来了更加不安消息:期盼用武器和暴力压倒民意愿势力正南奥塞梯地区建造一个新非法军事基地。

Mme Pierce (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Nous avons exprimé nos préoccupations hier soir lorsque nous nous sommes réunis sur ce même sujet et ces préoccupations n'ont fait que s'aggraver aujourd'hui avec les nouvelles inquiétantes de l'escalade des violences, qui font de nouvelles victimes, y compris parmi les civils.

皮尔斯女士(联合王国)(以英语言):我们昨天晚上就同一议题召开会议上表示了我们关切,而今天,随着战斗升级、更多,包括平民伤亡不安消息传来,这些关切更为加剧。

Même après avoir entendu les sentiments exprimés par les membres du Conseil de sécurité et d'autres orateurs qui ont pris la parole hier, le Gouvernement israélien ne prend pas les mesures qui s'imposent, au moment où la communauté internationale continue d'apprendre des faits très troublants concernant ce qui se passe à Jénine et dans d'autres camps de réfugiés.

以色列政府甚至听取了安全理事会成员和昨天其他言者意见后,仍没有采取必要行动,同时国际社会继续得到有关杰宁和其它难民营所生情况不安消息

RÉAFFIRME la détermination des États membres à prendre des mesures propres à prévenir la prolifération des armes nucléaires, sur une base universelle non discriminatoire et DEMANDE à tous les États, particulièrement ceux en possession de l'arme nucléaire, à demander à Israël de cesser ses activités nucléaires clandestines, à fermer ses réacteurs nucléaires, en particulier celui de Dimona, au vu des informations inquiétantes relatives au risque de fuites de matières radioactives pouvant mettre en danger l'environnement et provoquer un désastre écologique dans la région.

重申各成员国决定采取措施,非歧视和普遍基础上防止核武器扩散,并且敦促所有国家,特别是核武器国家要求以色列停止它地下核活动并且关闭它核反应堆,特别是迪莫纳核反应堆,因为有特别不安消息说从该反应堆泄露核辐射可能性加大,这会导致中东环境灾难。

REAFFIRME la détermination des Etats membres à prendre des mesures propres à prévenir la prolifération des armes nucléaires, sur une base universelle non discriminatoire et DEMANDE à tous les Etats, particulièrement ceux en possession de l'arme nucléaire, de faire pression sur Israël pour cesser ses activités nucléaires clandestines, à fermer ses réacteurs nucléaires, en particulier celui de Dimona, au vu des informations inquiétantes relatives au risque de fuites de matières radioactives pouvant mettre en danger l'environnement et provoquer un désastre écologique dans la région.

重申各成员国决定采取措施,非歧视和普遍基础上防止核武器扩散,并且敦促所有国家,特别是核武器国家要求以色列停止它地下核活动并且关闭它核反应堆,特别是迪莫纳核反应堆,因为有特别不安消息说从该反应堆泄露核辐射可能性加大,这会导致中东环境灾难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 令人不安的消息 的法语例句

用户正在搜索


称绝, 称快, 称量, 称量斗, 称量管, 称量瓶, 称某人为艺术家, 称皮重, 称奇, 称赏,

相似单词


令人悲伤的, 令人悲痛的, 令人悲痛的消息, 令人不安的, 令人不安的境况, 令人不安的消息, 令人不安的症状, 令人不得不起敬, 令人不敢尝试, 令人不敢亲近,