法语助手
  • 关闭

以便于

添加到生词本

de manière à

Afin de montrer nos techniques en vue d’une cooperation future.

为了显示我们的技术,将来的合作.

Compte tenu de ces considérations, les commentaires ci-après devraient faciliter les débats.

在这种背景下,现提出下评述讨论。

Plusieurs modifications ont déjà été apportées au système pour faciliter le suivi du budget-programme.

一些改进已经落实,对方案预算的监测。

Un président sera désigné parmi les participants pour faciliter la coordination générale du groupe.

主席应由参与者指定,工作组的总体协调。

Le Bureau élargi recommande de tenir des consultations pour faciliter l'obtention d'un consensus.

扩大主席团建议举行协商协商一致意见。

Si toutefois elle était conservée, cette recommandation 107 devrait être reformulée pour en faciliter l'interprétation.

但是,建议107若要保留,就需要进行改写,

Celles-ci peuvent elles-mêmes être regroupées aux fins d'une analyse globale.

们本身又可用来对果进行实质性分组公司分析。

Des renseignements actualisés ont donc été fournis par courriel de manière à améliorer la communication.

因此,我们提供了最新的电子邮件联系资料,加强联络。

La Division a amélioré ses sites Internet et Intranet pour faciliter la passation des marchés.

采购司改善了的因特网和内联网网站,采购活动。

Mme LAVERY propose que la séance soit suspendue pour faciliter les discussions entre les groupes régionaux.

LAVERY女士(联合王国)建议暂停会议,各区域组之间进行讨论。

Des efforts d'identification d'autres programmes de ce genre sont en cours.

目前正在努力确定更多的此种方案,在将来与之建立联系。

Certaines catégories de sources sont en grisé, comme dans le tableau récapitulatif 1.A.

一些源类别使用了灰色阴影,简表1.A的灰色阴影部分保持一致。

L'UNITAR envisage également d'éditer et de publier un CD-ROM pour faciliter les nécessaires mises à jour.

还计划出版发行一盘光盘,进行必要更新。

Le Canada a la légitimité d'interpeller les membres de l'OTAN pour planifier la suite des choses.

加拿大有质询“北大西洋公约组织”员的合法权力,规划所有事情的下一步行动。

Les sauveteurs essaient de découper l'épave du train pour retrouver les survivants et reprendre la circulation ferroviaire.

救援人员尝试切割火车的残骸,找到幸存的人员,同时也是为了重新让火车恢复运行。

Il a également suggéré de prendre des mesures pour faciliter l'élection de Brésiliens d'origine africaine au Parlement.

他还建议,应当采取适当步骤黑人入选议会。

Le profil des ex-miliciens sera établi afin de faciliter leur inclusion dans des activités de réinsertion.

将编写前民兵人员的个人资料,这些人员参加转业培训活动。

Il serait utile d'étudier une telle démarche en vue de l'adapter au système des Nations Unies.

对这个方式可进行有益的探讨,适用联合国系统。

Le premier cycle d'examen se ferait par écrit, ce qui permettrait la conduite de nombreux examens parallèles.

第一轮审查应当书面方式进行,同时进行多项审查。

La procédure de recrutement sera rationalisée et accélérée grâce à l'utilisation prioritaire de fichiers de candidats préqualifiés.

将精简征聘制度,把名册用作主要征聘手段,加快征聘工作。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以便于 的法语例句

用户正在搜索


ajourage, ajouré, ajourer, ajourné, ajournement, ajourner, ajout, ajoutage, ajouté, ajouter,

相似单词


以备不时之需, 以备不虞, 以备万一, 以本义, 以便, 以便于, 以便于…, 以表敬意, 以病治病法, 以不动产抵押,
de manière à

Afin de montrer nos techniques en vue d’une cooperation future.

为了显示我们的技术,将来的合作.

Compte tenu de ces considérations, les commentaires ci-après devraient faciliter les débats.

在这种背景下,现提出下评述讨论。

Plusieurs modifications ont déjà été apportées au système pour faciliter le suivi du budget-programme.

一些改进已经落实,对方案预算的监测。

Un président sera désigné parmi les participants pour faciliter la coordination générale du groupe.

主席应由参与者指定,工作组的总体协调。

Le Bureau élargi recommande de tenir des consultations pour faciliter l'obtention d'un consensus.

扩大主席团建议举行协商协商一致意见。

Si toutefois elle était conservée, cette recommandation 107 devrait être reformulée pour en faciliter l'interprétation.

但是,建议107若要保留,就需要进行改写,解释。

Celles-ci peuvent elles-mêmes être regroupées aux fins d'une analyse globale.

它们本身又可用来对果进行实质性分组公司分析。

Des renseignements actualisés ont donc été fournis par courriel de manière à améliorer la communication.

因此,我们提供了最新的电子邮件联系资料,加强联络。

La Division a amélioré ses sites Internet et Intranet pour faciliter la passation des marchés.

采购司改善了它的因特网和内联网网站,采购活动。

Mme LAVERY propose que la séance soit suspendue pour faciliter les discussions entre les groupes régionaux.

LAVERY女士(联合王国)建议暂停会议,组之间进行讨论。

Des efforts d'identification d'autres programmes de ce genre sont en cours.

目前正在努力确定更多的此种方案,在将来与之建立联系。

Certaines catégories de sources sont en grisé, comme dans le tableau récapitulatif 1.A.

一些源类别使用了灰色阴影,简表1.A的灰色阴影部分保持一致。

L'UNITAR envisage également d'éditer et de publier un CD-ROM pour faciliter les nécessaires mises à jour.

还计划出版发行一盘光盘,进行必要更新。

Le Canada a la légitimité d'interpeller les membres de l'OTAN pour planifier la suite des choses.

加拿大有质询“北大西洋公约组织”员的合法权力,规划所有事情的下一步行动。

Les sauveteurs essaient de découper l'épave du train pour retrouver les survivants et reprendre la circulation ferroviaire.

救援人员尝试切割火车的残骸,找到幸存的人员,同时也是为了重新让火车恢复运行。

Il a également suggéré de prendre des mesures pour faciliter l'élection de Brésiliens d'origine africaine au Parlement.

他还建议,应当采取适当步骤黑人入选议会。

Le profil des ex-miliciens sera établi afin de faciliter leur inclusion dans des activités de réinsertion.

将编写前民兵人员的个人资料,这些人员参加转业培训活动。

Il serait utile d'étudier une telle démarche en vue de l'adapter au système des Nations Unies.

对这个方式可进行有益的探讨,适用联合国系统。

Le premier cycle d'examen se ferait par écrit, ce qui permettrait la conduite de nombreux examens parallèles.

第一轮审查应当书面方式进行,同时进行多项审查。

La procédure de recrutement sera rationalisée et accélérée grâce à l'utilisation prioritaire de fichiers de candidats préqualifiés.

将精简征聘制度,把名册用作主要征聘手段,加快征聘工作。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以便于 的法语例句

用户正在搜索


ajusteur, ajutage, ajutoir, akadalaïte, akalidavyne, akaryocyte, akathisie, akatoréite, Akebia, akébie,

相似单词


以备不时之需, 以备不虞, 以备万一, 以本义, 以便, 以便于, 以便于…, 以表敬意, 以病治病法, 以不动产抵押,
de manière à

Afin de montrer nos techniques en vue d’une cooperation future.

为了显示我们的技术,以便将来的合作.

Compte tenu de ces considérations, les commentaires ci-après devraient faciliter les débats.

在这种背景下,现提出以下评述以便讨论。

Plusieurs modifications ont déjà été apportées au système pour faciliter le suivi du budget-programme.

一些改进已经落以便对方案预算的监测。

Un président sera désigné parmi les participants pour faciliter la coordination générale du groupe.

主席应由参与者指定,以便工作组的总体协调。

Le Bureau élargi recommande de tenir des consultations pour faciliter l'obtention d'un consensus.

扩大主席团建议举行协商以便协商一致意见。

Si toutefois elle était conservée, cette recommandation 107 devrait être reformulée pour en faciliter l'interprétation.

但是,建议107若要保留,就需要进行改写,以便解释。

Celles-ci peuvent elles-mêmes être regroupées aux fins d'une analyse globale.

它们本用来对果进行分组以便公司分析。

Des renseignements actualisés ont donc été fournis par courriel de manière à améliorer la communication.

因此,我们提供了最新的电子邮件联系资料,以便加强联络。

La Division a amélioré ses sites Internet et Intranet pour faciliter la passation des marchés.

采购司改善了它的因特网和内联网网站,以便采购活动。

Mme LAVERY propose que la séance soit suspendue pour faciliter les discussions entre les groupes régionaux.

LAVERY女士(联合王国)建议暂停会议,以便各区域组之间进行讨论。

Des efforts d'identification d'autres programmes de ce genre sont en cours.

目前正在努力确定更多的此种方案,以便在将来与之建立联系。

Certaines catégories de sources sont en grisé, comme dans le tableau récapitulatif 1.A.

一些源类别使用了灰色阴影,以便简表1.A的灰色阴影部分保持一致。

L'UNITAR envisage également d'éditer et de publier un CD-ROM pour faciliter les nécessaires mises à jour.

还计划出版发行一盘光盘,以便进行必要更新。

Le Canada a la légitimité d'interpeller les membres de l'OTAN pour planifier la suite des choses.

加拿大有询“北大西洋公约组织”员的合法权力,以便规划所有事情的下一步行动。

Les sauveteurs essaient de découper l'épave du train pour retrouver les survivants et reprendre la circulation ferroviaire.

救援人员尝试切割火车的残骸,以便找到幸存的人员,同时也是为了重新让火车恢复运行。

Il a également suggéré de prendre des mesures pour faciliter l'élection de Brésiliens d'origine africaine au Parlement.

他还建议,应当采取适当步骤以便黑人入选议会。

Le profil des ex-miliciens sera établi afin de faciliter leur inclusion dans des activités de réinsertion.

将编写前民兵人员的个人资料,以便这些人员参加转业培训活动。

Il serait utile d'étudier une telle démarche en vue de l'adapter au système des Nations Unies.

对这个方式进行有益的探讨,以便适用联合国系统。

Le premier cycle d'examen se ferait par écrit, ce qui permettrait la conduite de nombreux examens parallèles.

第一轮审查应当以书面方式进行,以便同时进行多项审查。

La procédure de recrutement sera rationalisée et accélérée grâce à l'utilisation prioritaire de fichiers de candidats préqualifiés.

将精简征聘制度,把名册用作主要征聘手段,以便加快征聘工作。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以便于 的法语例句

用户正在搜索


akmite, aknémie, ako, akontite, aksaïte, aktashite, Aktchaghylien, Al, al dente, Ala,

相似单词


以备不时之需, 以备不虞, 以备万一, 以本义, 以便, 以便于, 以便于…, 以表敬意, 以病治病法, 以不动产抵押,
de manière à

Afin de montrer nos techniques en vue d’une cooperation future.

了显示我们的技术,以便将来的合作.

Compte tenu de ces considérations, les commentaires ci-après devraient faciliter les débats.

在这种背景下,现提出以下评述以便讨论。

Plusieurs modifications ont déjà été apportées au système pour faciliter le suivi du budget-programme.

一些改进已经落实,以便对方案预算的监测。

Un président sera désigné parmi les participants pour faciliter la coordination générale du groupe.

主席应由参与者指定,以便工作组的总体协调。

Le Bureau élargi recommande de tenir des consultations pour faciliter l'obtention d'un consensus.

扩大主席团建议举行协商以便协商一致意见。

Si toutefois elle était conservée, cette recommandation 107 devrait être reformulée pour en faciliter l'interprétation.

但是,建议107若要保留,就需要进行改写,以便解释。

Celles-ci peuvent elles-mêmes être regroupées aux fins d'une analyse globale.

它们本身又可用来对果进行实质性分组以便公司分析。

Des renseignements actualisés ont donc été fournis par courriel de manière à améliorer la communication.

因此,我们提供了最新的电子邮件联系资料,以便加强联络。

La Division a amélioré ses sites Internet et Intranet pour faciliter la passation des marchés.

采购司改善了它的因特网和内联网网站,以便采购活动。

Mme LAVERY propose que la séance soit suspendue pour faciliter les discussions entre les groupes régionaux.

LAVERY女士(联合王国)建议暂停会议,以便各区域组之间进行讨论。

Des efforts d'identification d'autres programmes de ce genre sont en cours.

目前正在努力确定更多的此种方案,以便在将来与之建立联系。

Certaines catégories de sources sont en grisé, comme dans le tableau récapitulatif 1.A.

一些源类别使用了影,以便简表1.A的影部分保持一致。

L'UNITAR envisage également d'éditer et de publier un CD-ROM pour faciliter les nécessaires mises à jour.

还计划出版发行一盘光盘,以便进行必要更新。

Le Canada a la légitimité d'interpeller les membres de l'OTAN pour planifier la suite des choses.

加拿大有质询“北大西洋公约组织”员的合法权力,以便规划所有事情的下一步行动。

Les sauveteurs essaient de découper l'épave du train pour retrouver les survivants et reprendre la circulation ferroviaire.

救援人员尝试切割火车的残骸,以便找到幸存的人员,同时也是了重新让火车恢复运行。

Il a également suggéré de prendre des mesures pour faciliter l'élection de Brésiliens d'origine africaine au Parlement.

他还建议,应当采取适当步骤以便黑人入选议会。

Le profil des ex-miliciens sera établi afin de faciliter leur inclusion dans des activités de réinsertion.

将编写前民兵人员的个人资料,以便这些人员参加转业培训活动。

Il serait utile d'étudier une telle démarche en vue de l'adapter au système des Nations Unies.

对这个方式可进行有益的探讨,以便适用联合国系统。

Le premier cycle d'examen se ferait par écrit, ce qui permettrait la conduite de nombreux examens parallèles.

第一轮审查应当以书面方式进行,以便同时进行多项审查。

La procédure de recrutement sera rationalisée et accélérée grâce à l'utilisation prioritaire de fichiers de candidats préqualifiés.

将精简征聘制度,把名册用作主要征聘手段,以便加快征聘工作。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以便于 的法语例句

用户正在搜索


alacréatinine, alacrité, alacrymie, alaire, alaise, alaïte, alalie, alalite, alamandin, alambic,

相似单词


以备不时之需, 以备不虞, 以备万一, 以本义, 以便, 以便于, 以便于…, 以表敬意, 以病治病法, 以不动产抵押,
de manière à

Afin de montrer nos techniques en vue d’une cooperation future.

为了显示我们的技术,便将来的合作.

Compte tenu de ces considérations, les commentaires ci-après devraient faciliter les débats.

在这种背景,现提出便讨论。

Plusieurs modifications ont déjà été apportées au système pour faciliter le suivi du budget-programme.

一些改进已经落实,便对方案预算的监测。

Un président sera désigné parmi les participants pour faciliter la coordination générale du groupe.

主席应由参与者指便工作组的总体协调。

Le Bureau élargi recommande de tenir des consultations pour faciliter l'obtention d'un consensus.

扩大主席团建议举行协商便协商一致意见。

Si toutefois elle était conservée, cette recommandation 107 devrait être reformulée pour en faciliter l'interprétation.

但是,建议107若要保留,就需要进行改写,便解释。

Celles-ci peuvent elles-mêmes être regroupées aux fins d'une analyse globale.

它们本身又可用来对果进行实质性分组便公司分析。

Des renseignements actualisés ont donc été fournis par courriel de manière à améliorer la communication.

因此,我们提供了最新的电子邮件联系资料,便加强联络。

La Division a amélioré ses sites Internet et Intranet pour faciliter la passation des marchés.

采购司改善了它的因特网和内联网网站,便采购活动。

Mme LAVERY propose que la séance soit suspendue pour faciliter les discussions entre les groupes régionaux.

LAVERY女士(联合王国)建议暂停会议,便各区域组之间进行讨论。

Des efforts d'identification d'autres programmes de ce genre sont en cours.

目前正在努力确的此种方案,便在将来与之建立联系。

Certaines catégories de sources sont en grisé, comme dans le tableau récapitulatif 1.A.

一些源类别使用了灰色阴影,便简表1.A的灰色阴影部分保持一致。

L'UNITAR envisage également d'éditer et de publier un CD-ROM pour faciliter les nécessaires mises à jour.

还计划出版发行一盘光盘,便进行必要新。

Le Canada a la légitimité d'interpeller les membres de l'OTAN pour planifier la suite des choses.

加拿大有质询“北大西洋公约组织”员的合法权力,便规划所有事情的一步行动。

Les sauveteurs essaient de découper l'épave du train pour retrouver les survivants et reprendre la circulation ferroviaire.

救援人员尝试切割火车的残骸,便找到幸存的人员,同时也是为了重新让火车恢复运行。

Il a également suggéré de prendre des mesures pour faciliter l'élection de Brésiliens d'origine africaine au Parlement.

他还建议,应当采取适当步骤便黑人入选议会。

Le profil des ex-miliciens sera établi afin de faciliter leur inclusion dans des activités de réinsertion.

将编写前民兵人员的个人资料,便这些人员参加转业培训活动。

Il serait utile d'étudier une telle démarche en vue de l'adapter au système des Nations Unies.

对这个方式可进行有益的探讨,便适用联合国系统。

Le premier cycle d'examen se ferait par écrit, ce qui permettrait la conduite de nombreux examens parallèles.

第一轮审查应当书面方式进行,便同时进行项审查。

La procédure de recrutement sera rationalisée et accélérée grâce à l'utilisation prioritaire de fichiers de candidats préqualifiés.

将精简征聘制度,把名册用作主要征聘手段,便加快征聘工作。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以便于 的法语例句

用户正在搜索


Alauda, Alaux, alazopeptine, albachite, albacide, albacore, Alban, Albanais, albanaise, albanie,

相似单词


以备不时之需, 以备不虞, 以备万一, 以本义, 以便, 以便于, 以便于…, 以表敬意, 以病治病法, 以不动产抵押,
de manière à

Afin de montrer nos techniques en vue d’une cooperation future.

为了显示我们的技术,将来的合作.

Compte tenu de ces considérations, les commentaires ci-après devraient faciliter les débats.

在这种背景下,现提出下评述讨论。

Plusieurs modifications ont déjà été apportées au système pour faciliter le suivi du budget-programme.

一些改进已经落实,对方案预算的监测。

Un président sera désigné parmi les participants pour faciliter la coordination générale du groupe.

主席应由参与者指定,工作组的总体协调。

Le Bureau élargi recommande de tenir des consultations pour faciliter l'obtention d'un consensus.

扩大主席团建议举行协商协商一致意见。

Si toutefois elle était conservée, cette recommandation 107 devrait être reformulée pour en faciliter l'interprétation.

但是,建议107若要保留,就需要进行改写,解释。

Celles-ci peuvent elles-mêmes être regroupées aux fins d'une analyse globale.

它们本身又可用来对果进行实质性分组公司分析。

Des renseignements actualisés ont donc été fournis par courriel de manière à améliorer la communication.

因此,我们提供了最新的电子邮件资料,加强络。

La Division a amélioré ses sites Internet et Intranet pour faciliter la passation des marchés.

采购司改善了它的因特网和内网网站,采购活动。

Mme LAVERY propose que la séance soit suspendue pour faciliter les discussions entre les groupes régionaux.

LAVERY女士(合王国)建议暂停会议,各区域组之间进行讨论。

Des efforts d'identification d'autres programmes de ce genre sont en cours.

目前正在努力确定更多的此种方案,在将来与之建

Certaines catégories de sources sont en grisé, comme dans le tableau récapitulatif 1.A.

一些源类别使用了灰色阴影,简表1.A的灰色阴影部分保持一致。

L'UNITAR envisage également d'éditer et de publier un CD-ROM pour faciliter les nécessaires mises à jour.

还计划出版发行一盘光盘,进行必要更新。

Le Canada a la légitimité d'interpeller les membres de l'OTAN pour planifier la suite des choses.

加拿大有质询“北大西洋公约组织”员的合法权力,规划所有事情的下一步行动。

Les sauveteurs essaient de découper l'épave du train pour retrouver les survivants et reprendre la circulation ferroviaire.

救援人员尝试切割火车的残骸,找到幸存的人员,同时也是为了重新让火车恢复运行。

Il a également suggéré de prendre des mesures pour faciliter l'élection de Brésiliens d'origine africaine au Parlement.

他还建议,应当采取适当步骤黑人入选议会。

Le profil des ex-miliciens sera établi afin de faciliter leur inclusion dans des activités de réinsertion.

将编写前民兵人员的个人资料,这些人员参加转业培训活动。

Il serait utile d'étudier une telle démarche en vue de l'adapter au système des Nations Unies.

对这个方式可进行有益的探讨,适用合国统。

Le premier cycle d'examen se ferait par écrit, ce qui permettrait la conduite de nombreux examens parallèles.

第一轮审查应当书面方式进行,同时进行多项审查。

La procédure de recrutement sera rationalisée et accélérée grâce à l'utilisation prioritaire de fichiers de candidats préqualifiés.

将精简征聘制度,把名册用作主要征聘手段,加快征聘工作。

声明:上例句、词性分类均由互网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以便于 的法语例句

用户正在搜索


albitolite, albitophyre, Albizzia, albizzie, albomycétine, albomycine, alboranite, albraque, albrittonite, albromane,

相似单词


以备不时之需, 以备不虞, 以备万一, 以本义, 以便, 以便于, 以便于…, 以表敬意, 以病治病法, 以不动产抵押,
de manière à

Afin de montrer nos techniques en vue d’une cooperation future.

为了显示我们的技术,将来的合作.

Compte tenu de ces considérations, les commentaires ci-après devraient faciliter les débats.

在这种背景下,现提出下评述讨论。

Plusieurs modifications ont déjà été apportées au système pour faciliter le suivi du budget-programme.

一些改进已经落实,对方案预算的监测。

Un président sera désigné parmi les participants pour faciliter la coordination générale du groupe.

主席应由参与者指定,工作组的总体协调。

Le Bureau élargi recommande de tenir des consultations pour faciliter l'obtention d'un consensus.

扩大主席团建议举行协商协商一致意见。

Si toutefois elle était conservée, cette recommandation 107 devrait être reformulée pour en faciliter l'interprétation.

但是,建议107若要保留,就需要进行改写,

Celles-ci peuvent elles-mêmes être regroupées aux fins d'une analyse globale.

们本身又可用来对果进行实质性分组公司分析。

Des renseignements actualisés ont donc été fournis par courriel de manière à améliorer la communication.

因此,我们提供了最新的电子邮件联系资料,加强联络。

La Division a amélioré ses sites Internet et Intranet pour faciliter la passation des marchés.

采购司改善了的因特网和内联网网站,采购活动。

Mme LAVERY propose que la séance soit suspendue pour faciliter les discussions entre les groupes régionaux.

LAVERY女士(联合王国)建议暂停会议,各区域组之间进行讨论。

Des efforts d'identification d'autres programmes de ce genre sont en cours.

目前正在努力确定更多的此种方案,在将来与之建立联系。

Certaines catégories de sources sont en grisé, comme dans le tableau récapitulatif 1.A.

一些源类别使用了灰色阴影,简表1.A的灰色阴影部分保持一致。

L'UNITAR envisage également d'éditer et de publier un CD-ROM pour faciliter les nécessaires mises à jour.

还计划出版发行一盘光盘,进行必要更新。

Le Canada a la légitimité d'interpeller les membres de l'OTAN pour planifier la suite des choses.

加拿大有质询“北大西洋公约组织”员的合法权力,规划所有事情的下一步行动。

Les sauveteurs essaient de découper l'épave du train pour retrouver les survivants et reprendre la circulation ferroviaire.

救援人员尝试切割火车的残骸,找到幸存的人员,同时也是为了重新让火车恢复运行。

Il a également suggéré de prendre des mesures pour faciliter l'élection de Brésiliens d'origine africaine au Parlement.

他还建议,应当采取适当步骤黑人入选议会。

Le profil des ex-miliciens sera établi afin de faciliter leur inclusion dans des activités de réinsertion.

将编写前民兵人员的个人资料,这些人员参加转业培训活动。

Il serait utile d'étudier une telle démarche en vue de l'adapter au système des Nations Unies.

对这个方式可进行有益的探讨,适用联合国系统。

Le premier cycle d'examen se ferait par écrit, ce qui permettrait la conduite de nombreux examens parallèles.

第一轮审查应当书面方式进行,同时进行多项审查。

La procédure de recrutement sera rationalisée et accélérée grâce à l'utilisation prioritaire de fichiers de candidats préqualifiés.

将精简征聘制度,把名册用作主要征聘手段,加快征聘工作。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以便于 的法语例句

用户正在搜索


albumine, albuminé, albuminée, albuminémie, albumineux, albuminimètre, albuminimétrie, albuminoïde, albuminoréaction, albuminurie,

相似单词


以备不时之需, 以备不虞, 以备万一, 以本义, 以便, 以便于, 以便于…, 以表敬意, 以病治病法, 以不动产抵押,
de manière à

Afin de montrer nos techniques en vue d’une cooperation future.

为了显示我们技术,以便将来合作.

Compte tenu de ces considérations, les commentaires ci-après devraient faciliter les débats.

在这种背景下,现提出以下评述以便讨论。

Plusieurs modifications ont déjà été apportées au système pour faciliter le suivi du budget-programme.

一些改进已经落实,以便对方案预算监测。

Un président sera désigné parmi les participants pour faciliter la coordination générale du groupe.

主席应由参与者指定,以便工作组总体协调。

Le Bureau élargi recommande de tenir des consultations pour faciliter l'obtention d'un consensus.

扩大主席团建议举行协商以便协商一致意见。

Si toutefois elle était conservée, cette recommandation 107 devrait être reformulée pour en faciliter l'interprétation.

但是,建议107若要保留,就需要进行改写,以便解释。

Celles-ci peuvent elles-mêmes être regroupées aux fins d'une analyse globale.

它们本身又可用来对果进行实质性分组以便公司分析。

Des renseignements actualisés ont donc été fournis par courriel de manière à améliorer la communication.

因此,我们提供了最新电子邮件联系资料,以便加强联络。

La Division a amélioré ses sites Internet et Intranet pour faciliter la passation des marchés.

采购司改善了它因特网和内联网网站,以便采购活动。

Mme LAVERY propose que la séance soit suspendue pour faciliter les discussions entre les groupes régionaux.

LAVERY女士(联合王国)建议暂停会议,以便各区域组之间进行讨论。

Des efforts d'identification d'autres programmes de ce genre sont en cours.

目前正在努力确定更多此种方案,以便在将来与之建立联系。

Certaines catégories de sources sont en grisé, comme dans le tableau récapitulatif 1.A.

一些源类别使用了灰色阴影,以便1.A灰色阴影部分保持一致。

L'UNITAR envisage également d'éditer et de publier un CD-ROM pour faciliter les nécessaires mises à jour.

还计划出版发行一盘光盘,以便进行必要更新。

Le Canada a la légitimité d'interpeller les membres de l'OTAN pour planifier la suite des choses.

加拿大有质询“北大西洋公约组织”合法权力,以便规划所有事情下一步行动。

Les sauveteurs essaient de découper l'épave du train pour retrouver les survivants et reprendre la circulation ferroviaire.

救援人员尝试切割火车残骸,以便找到幸存人员,同时也是为了重新让火车恢复运行。

Il a également suggéré de prendre des mesures pour faciliter l'élection de Brésiliens d'origine africaine au Parlement.

他还建议,应当采取适当步骤以便黑人入选议会。

Le profil des ex-miliciens sera établi afin de faciliter leur inclusion dans des activités de réinsertion.

将编写前民兵人员个人资料,以便这些人员参加转业培训活动。

Il serait utile d'étudier une telle démarche en vue de l'adapter au système des Nations Unies.

对这个方式可进行有益探讨,以便适用联合国系统。

Le premier cycle d'examen se ferait par écrit, ce qui permettrait la conduite de nombreux examens parallèles.

第一轮审查应当以书面方式进行,以便同时进行多项审查。

La procédure de recrutement sera rationalisée et accélérée grâce à l'utilisation prioritaire de fichiers de candidats préqualifiés.

将精征聘制度,把名册用作主要征聘手段,以便加快征聘工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以便于 的法语例句

用户正在搜索


alcadiène, alcadiénol, alcadiyne, alcalamide, alcalescence, alcalescent, alcalescente, alcali, alcali volatil, alcalicellulose,

相似单词


以备不时之需, 以备不虞, 以备万一, 以本义, 以便, 以便于, 以便于…, 以表敬意, 以病治病法, 以不动产抵押,
de manière à

Afin de montrer nos techniques en vue d’une cooperation future.

为了显示我们技术,便将来.

Compte tenu de ces considérations, les commentaires ci-après devraient faciliter les débats.

在这种背景下,现提出下评述便讨论。

Plusieurs modifications ont déjà été apportées au système pour faciliter le suivi du budget-programme.

一些改进已经落实,便对方案预算监测。

Un président sera désigné parmi les participants pour faciliter la coordination générale du groupe.

主席应由参与者指定,便总体协调。

Le Bureau élargi recommande de tenir des consultations pour faciliter l'obtention d'un consensus.

扩大主席团建议举行协商便协商一致意见。

Si toutefois elle était conservée, cette recommandation 107 devrait être reformulée pour en faciliter l'interprétation.

但是,建议107若要保留,就需要进行改写,便解释。

Celles-ci peuvent elles-mêmes être regroupées aux fins d'une analyse globale.

它们本身又可用来对果进行实质性分便公司分析。

Des renseignements actualisés ont donc été fournis par courriel de manière à améliorer la communication.

因此,我们提供了最新电子邮件联系资料,便加强联络。

La Division a amélioré ses sites Internet et Intranet pour faciliter la passation des marchés.

采购司改善了它因特和内联便采购活动。

Mme LAVERY propose que la séance soit suspendue pour faciliter les discussions entre les groupes régionaux.

LAVERY女士(联合王国)建议暂停会议,便各区域之间进行讨论。

Des efforts d'identification d'autres programmes de ce genre sont en cours.

目前正在努力确定更多此种方案,便在将来与之建立联系。

Certaines catégories de sources sont en grisé, comme dans le tableau récapitulatif 1.A.

一些源类别使用了灰色阴影,便简表1.A灰色阴影部分保持一致。

L'UNITAR envisage également d'éditer et de publier un CD-ROM pour faciliter les nécessaires mises à jour.

还计划出版发行一盘光盘,便进行必要更新。

Le Canada a la légitimité d'interpeller les membres de l'OTAN pour planifier la suite des choses.

加拿大有质询“北大西洋公约织”合法权力,便规划所有事情下一步行动。

Les sauveteurs essaient de découper l'épave du train pour retrouver les survivants et reprendre la circulation ferroviaire.

救援人员尝试切割火车残骸,便找到幸存人员,同时也是为了重新让火车恢复运行。

Il a également suggéré de prendre des mesures pour faciliter l'élection de Brésiliens d'origine africaine au Parlement.

他还建议,应当采取适当步骤便黑人入选议会。

Le profil des ex-miliciens sera établi afin de faciliter leur inclusion dans des activités de réinsertion.

将编写前民兵人员个人资料,便这些人员参加转业培训活动。

Il serait utile d'étudier une telle démarche en vue de l'adapter au système des Nations Unies.

对这个方式可进行有益探讨,便适用联合国系统。

Le premier cycle d'examen se ferait par écrit, ce qui permettrait la conduite de nombreux examens parallèles.

第一轮审查应当书面方式进行,便同时进行多项审查。

La procédure de recrutement sera rationalisée et accélérée grâce à l'utilisation prioritaire de fichiers de candidats préqualifiés.

将精简征聘制度,把名册用主要征聘手段,便加快征聘工

声明:上例句、词性分类均由互联资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以便于 的法语例句

用户正在搜索


alcalinisation, alcalinisé, alcaliniser, alcalinité, alcalino, alcalinophile, alcalinorésistance, alcalino-terreuse, alcalino-terreux, alcalinothérapie,

相似单词


以备不时之需, 以备不虞, 以备万一, 以本义, 以便, 以便于, 以便于…, 以表敬意, 以病治病法, 以不动产抵押,
de manière à

Afin de montrer nos techniques en vue d’une cooperation future.

为了显示我们的技术,以便将来的合作.

Compte tenu de ces considérations, les commentaires ci-après devraient faciliter les débats.

在这种背景下,现提出以下评述以便讨论。

Plusieurs modifications ont déjà été apportées au système pour faciliter le suivi du budget-programme.

一些改进已经落实,以便对方案预算的监测。

Un président sera désigné parmi les participants pour faciliter la coordination générale du groupe.

主席应由参与者指定,以便工作组的总体协调。

Le Bureau élargi recommande de tenir des consultations pour faciliter l'obtention d'un consensus.

扩大主席团建议举行协商以便协商一

Si toutefois elle était conservée, cette recommandation 107 devrait être reformulée pour en faciliter l'interprétation.

但是,建议107若要保留,就需要进行改写,以便解释。

Celles-ci peuvent elles-mêmes être regroupées aux fins d'une analyse globale.

它们本身又可用来对果进行实质性分组以便公司分析。

Des renseignements actualisés ont donc été fournis par courriel de manière à améliorer la communication.

因此,我们提供了最新的电子邮件料,以便加强络。

La Division a amélioré ses sites Internet et Intranet pour faciliter la passation des marchés.

采购司改善了它的因特网和内网网站,以便采购活动。

Mme LAVERY propose que la séance soit suspendue pour faciliter les discussions entre les groupes régionaux.

LAVERY女士(合王国)建议暂停会议,以便各区域组之间进行讨论。

Des efforts d'identification d'autres programmes de ce genre sont en cours.

目前正在努力确定更多的此种方案,以便在将来与之建立

Certaines catégories de sources sont en grisé, comme dans le tableau récapitulatif 1.A.

一些源类别使用了灰色阴影,以便简表1.A的灰色阴影部分保持一

L'UNITAR envisage également d'éditer et de publier un CD-ROM pour faciliter les nécessaires mises à jour.

还计划出版发行一盘光盘,以便进行必要更新。

Le Canada a la légitimité d'interpeller les membres de l'OTAN pour planifier la suite des choses.

加拿大有质询“北大西洋公约组织”员的合法权力,以便规划所有事情的下一步行动。

Les sauveteurs essaient de découper l'épave du train pour retrouver les survivants et reprendre la circulation ferroviaire.

救援人员尝试切割火车的残骸,以便找到幸存的人员,同时也是为了重新让火车恢复运行。

Il a également suggéré de prendre des mesures pour faciliter l'élection de Brésiliens d'origine africaine au Parlement.

他还建议,应当采取适当步骤以便黑人入选议会。

Le profil des ex-miliciens sera établi afin de faciliter leur inclusion dans des activités de réinsertion.

将编写前民兵人员的个人料,以便这些人员参加转业培训活动。

Il serait utile d'étudier une telle démarche en vue de l'adapter au système des Nations Unies.

对这个方式可进行有益的探讨,以便适用合国统。

Le premier cycle d'examen se ferait par écrit, ce qui permettrait la conduite de nombreux examens parallèles.

第一轮审查应当以书面方式进行,以便同时进行多项审查。

La procédure de recrutement sera rationalisée et accélérée grâce à l'utilisation prioritaire de fichiers de candidats préqualifiés.

将精简征聘制度,把名册用作主要征聘手段,以便加快征聘工作。

声明:以上例句、词性分类均由互源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以便于 的法语例句

用户正在搜索


alchémille, alchimie, alchimique, alchimiste, alchlorite, alchornée, Alcide, alcine, Alclad, alco(o)test,

相似单词


以备不时之需, 以备不虞, 以备万一, 以本义, 以便, 以便于, 以便于…, 以表敬意, 以病治病法, 以不动产抵押,