法语助手
  • 关闭

以至于…

添加到生词本

de manière à 法语 助 手 版 权 所 有

Il s'est trompé de route du coup nous avons perdu une heure.

弄错至于耽误我们一小时。

Y en a qui ne supportent pas.

至于没有人能忍受。

L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .

飞机遇点意外状况至于一直在空中盘旋。

Elle parle tellement bien fran?ais que tout le monde la comprend.

她说法语如此好,至于大家都能听懂。

J'ai très peu de temps, si bien que j'aborderai seulement deux sujets.

我的时间很少,至于我只两个主题。

Il est si minutieux que son travail n'a jamais besoin d'être corrigé.

是如此仔细至于的工作从不需要修正.

Yves est si minutieux que son travail n'a jamais besoin d'être corrigé.

Yves是如此专心至于的工作从不需要修正.

Elle était tellement fatiguée qu'elle s'est mise à pleurer brusquement, sans motif.

她太累,至于没有原因的突然哭

Il la croyait fâchée, à telle enseigne qu'il n'osait même plus lui parler.

为她生气, 至于再也不敢跟她说话。

Il sesentait si bien qu ’( tellement bienque) il est resté toute la soirée.

(当时)感觉那么好,至于整个晚上都乐不知返。

Il a fait un tel bruit qu'il a réveillé tout le monde.

发出那么大的声音, 至于把大家都吵醒

Monsieur François se débrouille si bien qu'il refuse de penser aux problèmes à l'avance.

弗郎索瓦先生如此擅长应急,至于拒绝预先思考问题。

Chacun devient plus désespéré, plus douloureux, de manière que leurs conflits s’aggravent.

大家都变得更加绝望,更加痛苦,至于们之间的冲突变得更加严重。

L’environnement écologique y est trop fragile pour remettre en état en cas de destruction.

那儿的生态环境非常脆弱,至于环境破坏情况无法得有效地修复。

Cette valise est si lourde que je ne peus pas la porter.

这箱子太沉我拿不。*(这箱子如此重至于我不能拿。

De sorte que l'homme pense débile, d'autant plus débile qu'il enrage... justement de s'embrouiller.

至于人笨拙地思考,尤其生气而更是十分笨拙…这正又让掉进糊涂里头。

Le processus est bien trop important pour qu'on l'abandonne à présent.

这一进程太重要至于现在不能中止。

Ou le conflit est-il si complexe qu'il faudra davantage de temps pour instaurer la paix?

或者是冲突如此错综复杂,至于实现和平需要更多时间?

Le Règlement intérieur provisoire est provisoire au point d'être inexistant.

这些暂行议事规则的暂时性如此之强,至于形同不存在。

Les faiblesses du système sont telles qu'elles ont abouti à d'évidentes absurdités.

这一制度中的缺陷如此严重,至于出现某些显然荒谬的现象。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以至于… 的法语例句

用户正在搜索


translatable, translater, translateur, translatif, translation, translation de (brèche, coupure, cassure, césure), translative, translecture, translittération, translittérer,

相似单词


以栈单作保, 以正国法, 以正视听, 以至, 以至于, 以至于…, 以致, 以重利, 以专利证保护, 以资产阶级的方式,
de manière à 法语 助 手 版 权 所 有

Il s'est trompé de route du coup nous avons perdu une heure.

他弄错了路耽误了我们小时。

Y en a qui ne supportent pas.

没有人能忍受。

L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .

飞机遇到了点意外状况在空中盘旋。

Elle parle tellement bien fran?ais que tout le monde la comprend.

她说法语如此好,大家能听懂。

J'ai très peu de temps, si bien que j'aborderai seulement deux sujets.

我的时间很少,我只提到了两个主题。

Il est si minutieux que son travail n'a jamais besoin d'être corrigé.

他是如此仔细他的工作从来需要修正.

Yves est si minutieux que son travail n'a jamais besoin d'être corrigé.

Yves是如此专心他的工作从来需要修正.

Elle était tellement fatiguée qu'elle s'est mise à pleurer brusquement, sans motif.

她太累了,没有原因的突然哭了起来。

Il la croyait fâchée, à telle enseigne qu'il n'osait même plus lui parler.

为她生气了, 再也敢跟她说话。

Il sesentait si bien qu ’( tellement bienque) il est resté toute la soirée.

他(当时)感觉那么好,整个晚上知返。

Il a fait un tel bruit qu'il a réveillé tout le monde.

他发出了那么大的声音, 把大家吵醒了。

Monsieur François se débrouille si bien qu'il refuse de penser aux problèmes à l'avance.

弗郎索瓦先生如此擅长应急,他拒绝预先思考问题。

Chacun devient plus désespéré, plus douloureux, de manière que leurs conflits s’aggravent.

大家变得更加绝望,更加痛苦,他们之间的冲突变得更加严重。

L’environnement écologique y est trop fragile pour remettre en état en cas de destruction.

那儿的生态环境非常脆弱,环境破坏情况无法得有效地修复。

Cette valise est si lourde que je ne peus pas la porter.

这箱子太沉了我拿了。*(这箱子如此重能拿。

De sorte que l'homme pense débile, d'autant plus débile qu'il enrage... justement de s'embrouiller.

人笨拙地思考,尤其生气而更是十分笨拙…这正又让他掉进糊涂里头。

Le processus est bien trop important pour qu'on l'abandonne à présent.

进程太重要了,现在能中止。

Ou le conflit est-il si complexe qu'il faudra davantage de temps pour instaurer la paix?

或者是冲突如此错综复杂,实现和平需要更多时间?

Le Règlement intérieur provisoire est provisoire au point d'être inexistant.

这些暂行议事规则的暂时性如此之强,形同存在。

Les faiblesses du système sont telles qu'elles ont abouti à d'évidentes absurdités.

制度中的缺陷如此严重,出现了某些显然荒谬的现象。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以至于… 的法语例句

用户正在搜索


transmigrer, transminase, transmis, transmissibilité, transmissible, transmissiomètre, transmission, transmission asynchrone, transmissions, transmissitivité,

相似单词


以栈单作保, 以正国法, 以正视听, 以至, 以至于, 以至于…, 以致, 以重利, 以专利证保护, 以资产阶级的方式,
de manière à 法语 助 手 版 权 所 有

Il s'est trompé de route du coup nous avons perdu une heure.

他弄错了路至于耽误了我们一小时。

Y en a qui ne supportent pas.

至于没有人能忍受。

L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .

飞机遇到了点意外状况至于一直在空中盘旋。

Elle parle tellement bien fran?ais que tout le monde la comprend.

她说法语如此好,至于大家都能听懂。

J'ai très peu de temps, si bien que j'aborderai seulement deux sujets.

我的时间很少,至于我只提到了两个主题。

Il est si minutieux que son travail n'a jamais besoin d'être corrigé.

他是如此仔细至于他的工作从来不需要修正.

Yves est si minutieux que son travail n'a jamais besoin d'être corrigé.

Yves是如此专心至于他的工作从来不需要修正.

Elle était tellement fatiguée qu'elle s'est mise à pleurer brusquement, sans motif.

她太累了,至于没有原因的突然哭了起来。

Il la croyait fâchée, à telle enseigne qu'il n'osait même plus lui parler.

为她生气了, 至于再也不敢跟她说话。

Il sesentait si bien qu ’( tellement bienque) il est resté toute la soirée.

他(当时)感觉那么好,至于整个晚上都乐不知返。

Il a fait un tel bruit qu'il a réveillé tout le monde.

他发出了那么大的声音, 至于把大家都吵醒了。

Monsieur François se débrouille si bien qu'il refuse de penser aux problèmes à l'avance.

弗郎索瓦先生如此擅长应急,至于他拒绝预先思考问题。

Chacun devient plus désespéré, plus douloureux, de manière que leurs conflits s’aggravent.

大家都加绝望,加痛苦,至于他们之间的冲突加严重。

L’environnement écologique y est trop fragile pour remettre en état en cas de destruction.

那儿的生态环境非常脆弱,至于环境破坏情况无法有效地修复。

Cette valise est si lourde que je ne peus pas la porter.

这箱子太沉了我拿不了。*(这箱子如此重至于我不能拿。

De sorte que l'homme pense débile, d'autant plus débile qu'il enrage... justement de s'embrouiller.

至于人笨拙地思考,尤其生气而是十分笨拙…这正又让他掉进糊涂里头。

Le processus est bien trop important pour qu'on l'abandonne à présent.

这一进程太重要了,至于现在不能中止。

Ou le conflit est-il si complexe qu'il faudra davantage de temps pour instaurer la paix?

或者是冲突如此错综复杂,至于实现和平需要多时间?

Le Règlement intérieur provisoire est provisoire au point d'être inexistant.

这些暂行议事规则的暂时性如此之强,至于形同不存在。

Les faiblesses du système sont telles qu'elles ont abouti à d'évidentes absurdités.

这一制度中的缺陷如此严重,至于出现了某些显然荒谬的现象。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以至于… 的法语例句

用户正在搜索


transmutation, transmuter, transnasal, transnational, transocéanien, transocéanique, transoïde, transorbitome, transosonde, Transpac,

相似单词


以栈单作保, 以正国法, 以正视听, 以至, 以至于, 以至于…, 以致, 以重利, 以专利证保护, 以资产阶级的方式,
de manière à 法语 助 手 版 权 所 有

Il s'est trompé de route du coup nous avons perdu une heure.

他弄错了路耽误了我们一小时。

Y en a qui ne supportent pas.

没有人能忍受。

L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .

飞机遇到了点意外状况一直在空中

Elle parle tellement bien fran?ais que tout le monde la comprend.

说法语如此好,大家都能听懂。

J'ai très peu de temps, si bien que j'aborderai seulement deux sujets.

我的时间很少,我只提到了两个主题。

Il est si minutieux que son travail n'a jamais besoin d'être corrigé.

他是如此仔细他的工作从来不需要修正.

Yves est si minutieux que son travail n'a jamais besoin d'être corrigé.

Yves是如此专心他的工作从来不需要修正.

Elle était tellement fatiguée qu'elle s'est mise à pleurer brusquement, sans motif.

太累了,没有原因的突然哭了起来。

Il la croyait fâchée, à telle enseigne qu'il n'osait même plus lui parler.

生气了, 再也不敢跟说话。

Il sesentait si bien qu ’( tellement bienque) il est resté toute la soirée.

他(当时)感觉那么好,个晚上都乐不知返。

Il a fait un tel bruit qu'il a réveillé tout le monde.

他发出了那么大的声音, 把大家都吵醒了。

Monsieur François se débrouille si bien qu'il refuse de penser aux problèmes à l'avance.

弗郎索瓦先生如此擅长应急,他拒绝预先思考问题。

Chacun devient plus désespéré, plus douloureux, de manière que leurs conflits s’aggravent.

大家都变得更加绝望,更加痛苦,他们之间的冲突变得更加严重。

L’environnement écologique y est trop fragile pour remettre en état en cas de destruction.

那儿的生态环境非常脆弱,环境破坏情况无法得有效地修复。

Cette valise est si lourde que je ne peus pas la porter.

这箱子太沉了我拿不了。*(这箱子如此重我不能拿。

De sorte que l'homme pense débile, d'autant plus débile qu'il enrage... justement de s'embrouiller.

人笨拙地思考,尤其生气而更是十分笨拙…这正又让他掉进糊涂里头。

Le processus est bien trop important pour qu'on l'abandonne à présent.

这一进程太重要了,现在不能中止。

Ou le conflit est-il si complexe qu'il faudra davantage de temps pour instaurer la paix?

或者是冲突如此错综复杂,实现和平需要更多时间?

Le Règlement intérieur provisoire est provisoire au point d'être inexistant.

这些暂行议事规则的暂时性如此之强,形同不存在。

Les faiblesses du système sont telles qu'elles ont abouti à d'évidentes absurdités.

这一制度中的缺陷如此严重,出现了某些显然荒谬的现象。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以至于… 的法语例句

用户正在搜索


transpercer, transpéritonéal, transphosphatase, transphosphorylation, transphrastique, transpirant, transpiration, transpirer, transplant, transplantable,

相似单词


以栈单作保, 以正国法, 以正视听, 以至, 以至于, 以至于…, 以致, 以重利, 以专利证保护, 以资产阶级的方式,
de manière à 法语 助 手 版 权 所 有

Il s'est trompé de route du coup nous avons perdu une heure.

他弄错了路至于耽误了我们一小时。

Y en a qui ne supportent pas.

至于没有人能忍受。

L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .

飞机遇到了点意外状况至于一直在空中盘旋。

Elle parle tellement bien fran?ais que tout le monde la comprend.

她说法语如此好,至于大家都能听懂。

J'ai très peu de temps, si bien que j'aborderai seulement deux sujets.

我的时间很少,至于我只提到了两个主题。

Il est si minutieux que son travail n'a jamais besoin d'être corrigé.

他是如此仔细至于他的工作从来不需要修正.

Yves est si minutieux que son travail n'a jamais besoin d'être corrigé.

Yves是如此专心至于他的工作从来不需要修正.

Elle était tellement fatiguée qu'elle s'est mise à pleurer brusquement, sans motif.

她太累了,至于没有原因的突然哭了起来。

Il la croyait fâchée, à telle enseigne qu'il n'osait même plus lui parler.

为她生气了, 至于再也不敢跟她说话。

Il sesentait si bien qu ’( tellement bienque) il est resté toute la soirée.

他(当时)感觉那么好,至于整个晚上都乐不知返。

Il a fait un tel bruit qu'il a réveillé tout le monde.

他发出了那么大的声音, 至于把大家都吵醒了。

Monsieur François se débrouille si bien qu'il refuse de penser aux problèmes à l'avance.

弗郎索瓦先生如此擅长应急,至于他拒预先思考问题。

Chacun devient plus désespéré, plus douloureux, de manière que leurs conflits s’aggravent.

大家都变得加痛苦,至于他们之间的冲突变得加严重。

L’environnement écologique y est trop fragile pour remettre en état en cas de destruction.

那儿的生态环境非常脆弱,至于环境破坏情况无法得有效地修复。

Cette valise est si lourde que je ne peus pas la porter.

这箱子太沉了我拿不了。*(这箱子如此重至于我不能拿。

De sorte que l'homme pense débile, d'autant plus débile qu'il enrage... justement de s'embrouiller.

至于人笨拙地思考,尤其生气而是十分笨拙…这正又让他掉进糊涂里头。

Le processus est bien trop important pour qu'on l'abandonne à présent.

这一进程太重要了,至于现在不能中止。

Ou le conflit est-il si complexe qu'il faudra davantage de temps pour instaurer la paix?

或者是冲突如此错综复杂,至于实现和平需要多时间?

Le Règlement intérieur provisoire est provisoire au point d'être inexistant.

这些暂行议事规则的暂时性如此之强,至于形同不存在。

Les faiblesses du système sont telles qu'elles ont abouti à d'évidentes absurdités.

这一制度中的缺陷如此严重,至于出现了某些显然荒谬的现象。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以至于… 的法语例句

用户正在搜索


transportable, transportation, transporté, transporter, transporteur, transporteuse, transports, transposabilité, transposable, transposé,

相似单词


以栈单作保, 以正国法, 以正视听, 以至, 以至于, 以至于…, 以致, 以重利, 以专利证保护, 以资产阶级的方式,
de manière à 法语 助 手 版 权 所 有

Il s'est trompé de route du coup nous avons perdu une heure.

他弄错了路至于耽误了我们一小时。

Y en a qui ne supportent pas.

至于没有人忍受。

L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .

飞机遇到了点意外状况至于一直在空中盘旋。

Elle parle tellement bien fran?ais que tout le monde la comprend.

说法语如此好,至于大家懂。

J'ai très peu de temps, si bien que j'aborderai seulement deux sujets.

我的时间很少,至于我只提到了两个主题。

Il est si minutieux que son travail n'a jamais besoin d'être corrigé.

他是如此仔细至于他的工作从来不需要修正.

Yves est si minutieux que son travail n'a jamais besoin d'être corrigé.

Yves是如此专心至于他的工作从来不需要修正.

Elle était tellement fatiguée qu'elle s'est mise à pleurer brusquement, sans motif.

太累了,至于没有原因的突然哭了起来。

Il la croyait fâchée, à telle enseigne qu'il n'osait même plus lui parler.

生气了, 至于再也不说话。

Il sesentait si bien qu ’( tellement bienque) il est resté toute la soirée.

他(当时)感觉那么好,至于整个晚上乐不知返。

Il a fait un tel bruit qu'il a réveillé tout le monde.

他发出了那么大的声音, 至于把大家吵醒了。

Monsieur François se débrouille si bien qu'il refuse de penser aux problèmes à l'avance.

弗郎索瓦先生如此擅长应急,至于他拒绝预先思考问题。

Chacun devient plus désespéré, plus douloureux, de manière que leurs conflits s’aggravent.

大家变得更加绝望,更加痛苦,至于他们之间的冲突变得更加严重。

L’environnement écologique y est trop fragile pour remettre en état en cas de destruction.

那儿的生态环境非常脆弱,至于环境破坏情况无法得有效地修复。

Cette valise est si lourde que je ne peus pas la porter.

这箱子太沉了我拿不了。*(这箱子如此重至于我不拿。

De sorte que l'homme pense débile, d'autant plus débile qu'il enrage... justement de s'embrouiller.

至于人笨拙地思考,尤其生气而更是十分笨拙…这正又让他掉进糊涂里头。

Le processus est bien trop important pour qu'on l'abandonne à présent.

这一进程太重要了,至于现在不中止。

Ou le conflit est-il si complexe qu'il faudra davantage de temps pour instaurer la paix?

或者是冲突如此错综复杂,至于实现和平需要更多时间?

Le Règlement intérieur provisoire est provisoire au point d'être inexistant.

这些暂行议事规则的暂时性如此之强,至于形同不存在。

Les faiblesses du système sont telles qu'elles ont abouti à d'évidentes absurdités.

这一制度中的缺陷如此严重,至于出现了某些显然荒谬的现象。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以至于… 的法语例句

用户正在搜索


trappe latérale, trapper, trappeur, trappiste, trappistine, trapu, traque, traquenard, traquer, traquet,

相似单词


以栈单作保, 以正国法, 以正视听, 以至, 以至于, 以至于…, 以致, 以重利, 以专利证保护, 以资产阶级的方式,
de manière à 法语 助 手 版 权 所 有

Il s'est trompé de route du coup nous avons perdu une heure.

他弄错了路至于耽误了我们一小时。

Y en a qui ne supportent pas.

至于没有人能忍受。

L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .

飞机遇到了点意外状况至于一直在旋。

Elle parle tellement bien fran?ais que tout le monde la comprend.

她说法语如此好,至于大家都能听懂。

J'ai très peu de temps, si bien que j'aborderai seulement deux sujets.

我的时间很少,至于我只提到了两主题。

Il est si minutieux que son travail n'a jamais besoin d'être corrigé.

他是如此仔细至于他的工作从来不需要修正.

Yves est si minutieux que son travail n'a jamais besoin d'être corrigé.

Yves是如此专心至于他的工作从来不需要修正.

Elle était tellement fatiguée qu'elle s'est mise à pleurer brusquement, sans motif.

她太累了,至于没有原因的突然哭了起来。

Il la croyait fâchée, à telle enseigne qu'il n'osait même plus lui parler.

为她生气了, 至于再也不敢跟她说话。

Il sesentait si bien qu ’( tellement bienque) il est resté toute la soirée.

他(当时)感觉那么好,至于上都乐不知返。

Il a fait un tel bruit qu'il a réveillé tout le monde.

他发出了那么大的声音, 至于把大家都吵醒了。

Monsieur François se débrouille si bien qu'il refuse de penser aux problèmes à l'avance.

弗郎索瓦先生如此擅长应急,至于他拒绝预先思考问题。

Chacun devient plus désespéré, plus douloureux, de manière que leurs conflits s’aggravent.

大家都变得更加绝望,更加痛苦,至于他们之间的冲突变得更加严重。

L’environnement écologique y est trop fragile pour remettre en état en cas de destruction.

那儿的生态环境非常脆弱,至于环境破坏情况无法得有效地修复。

Cette valise est si lourde que je ne peus pas la porter.

这箱子太沉了我拿不了。*(这箱子如此重至于我不能拿。

De sorte que l'homme pense débile, d'autant plus débile qu'il enrage... justement de s'embrouiller.

至于人笨拙地思考,尤其生气而更是十分笨拙…这正又让他掉进糊涂里头。

Le processus est bien trop important pour qu'on l'abandonne à présent.

这一进程太重要了,至于现在不能止。

Ou le conflit est-il si complexe qu'il faudra davantage de temps pour instaurer la paix?

或者是冲突如此错综复杂,至于实现和平需要更多时间?

Le Règlement intérieur provisoire est provisoire au point d'être inexistant.

这些暂行议事规则的暂时性如此之强,至于形同不存在。

Les faiblesses du système sont telles qu'elles ont abouti à d'évidentes absurdités.

这一制度的缺陷如此严重,至于出现了某些显然荒谬的现象。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以至于… 的法语例句

用户正在搜索


traumatologie, traumatologique, traumatologiste, traumatologue, traumatonastie, traumatopnée, traumatotactisme, trausposase, travail, travaillé,

相似单词


以栈单作保, 以正国法, 以正视听, 以至, 以至于, 以至于…, 以致, 以重利, 以专利证保护, 以资产阶级的方式,
de manière à 法语 助 手 版 权 所 有

Il s'est trompé de route du coup nous avons perdu une heure.

他弄错耽误我们一小时。

Y en a qui ne supportent pas.

没有人能忍受。

L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .

飞机遇到点意外状况一直在空中盘旋。

Elle parle tellement bien fran?ais que tout le monde la comprend.

她说法语如此好,大家都能听懂。

J'ai très peu de temps, si bien que j'aborderai seulement deux sujets.

我的时我只提到两个主题。

Il est si minutieux que son travail n'a jamais besoin d'être corrigé.

他是如此仔细他的工作从来不需要修正.

Yves est si minutieux que son travail n'a jamais besoin d'être corrigé.

Yves是如此专心他的工作从来不需要修正.

Elle était tellement fatiguée qu'elle s'est mise à pleurer brusquement, sans motif.

她太累,没有原因的突然哭起来。

Il la croyait fâchée, à telle enseigne qu'il n'osait même plus lui parler.

为她生气, 再也不敢跟她说话。

Il sesentait si bien qu ’( tellement bienque) il est resté toute la soirée.

他(当时)感觉那么好,整个晚上都乐不知返。

Il a fait un tel bruit qu'il a réveillé tout le monde.

他发出那么大的声音, 把大家都吵醒

Monsieur François se débrouille si bien qu'il refuse de penser aux problèmes à l'avance.

弗郎索瓦先生如此擅长应急,他拒绝预先思考问题。

Chacun devient plus désespéré, plus douloureux, de manière que leurs conflits s’aggravent.

大家都变得更加绝望,更加痛苦,他们之的冲突变得更加严重。

L’environnement écologique y est trop fragile pour remettre en état en cas de destruction.

那儿的生态环境非常脆弱,环境破坏情况无法得有效地修复。

Cette valise est si lourde que je ne peus pas la porter.

这箱子太沉我拿不。*(这箱子如此重我不能拿。

De sorte que l'homme pense débile, d'autant plus débile qu'il enrage... justement de s'embrouiller.

人笨拙地思考,尤其生气而更是十分笨拙…这正又让他掉进糊涂里头。

Le processus est bien trop important pour qu'on l'abandonne à présent.

这一进程太重要现在不能中止。

Ou le conflit est-il si complexe qu'il faudra davantage de temps pour instaurer la paix?

或者是冲突如此错综复杂,实现和平需要更多时

Le Règlement intérieur provisoire est provisoire au point d'être inexistant.

这些暂行议事规则的暂时性如此之强,形同不存在。

Les faiblesses du système sont telles qu'elles ont abouti à d'évidentes absurdités.

这一制度中的缺陷如此严重,出现某些显然荒谬的现象。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以至于… 的法语例句

用户正在搜索


traversoïte, travertin, travesti, travestir, travestisme, travestissement, trax, trayeur, trayeuse, trayon,

相似单词


以栈单作保, 以正国法, 以正视听, 以至, 以至于, 以至于…, 以致, 以重利, 以专利证保护, 以资产阶级的方式,
de manière à 法语 助 手 版 权 所 有

Il s'est trompé de route du coup nous avons perdu une heure.

他弄错了路至于耽误了我们一小时。

Y en a qui ne supportent pas.

至于没有人能忍受。

L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .

飞机遇到了点意外状况至于一直在空中盘旋。

Elle parle tellement bien fran?ais que tout le monde la comprend.

她说法语此好,至于大家都能听懂。

J'ai très peu de temps, si bien que j'aborderai seulement deux sujets.

时间很少,至于我只提到了两个主题。

Il est si minutieux que son travail n'a jamais besoin d'être corrigé.

此仔细至于从来不需要修.

Yves est si minutieux que son travail n'a jamais besoin d'être corrigé.

Yves此专心至于从来不需要修.

Elle était tellement fatiguée qu'elle s'est mise à pleurer brusquement, sans motif.

她太累了,至于没有原因突然哭了起来。

Il la croyait fâchée, à telle enseigne qu'il n'osait même plus lui parler.

为她生气了, 至于再也不敢跟她说话。

Il sesentait si bien qu ’( tellement bienque) il est resté toute la soirée.

他(当时)感觉那么好,至于整个晚上都乐不知返。

Il a fait un tel bruit qu'il a réveillé tout le monde.

他发出了那么大声音, 至于把大家都吵醒了。

Monsieur François se débrouille si bien qu'il refuse de penser aux problèmes à l'avance.

弗郎索瓦先生此擅长应急,至于他拒绝预先思考问题。

Chacun devient plus désespéré, plus douloureux, de manière que leurs conflits s’aggravent.

大家都变得更加绝望,更加痛苦,至于他们之间冲突变得更加严重。

L’environnement écologique y est trop fragile pour remettre en état en cas de destruction.

那儿生态环境非常脆弱,至于环境破坏情况无法得有效地修复。

Cette valise est si lourde que je ne peus pas la porter.

这箱子太沉了我拿不了。*(这箱子此重至于我不能拿。

De sorte que l'homme pense débile, d'autant plus débile qu'il enrage... justement de s'embrouiller.

至于人笨拙地思考,尤其生气而更十分笨拙…这又让他掉进糊涂里头。

Le processus est bien trop important pour qu'on l'abandonne à présent.

这一进程太重要了,至于现在不能中止。

Ou le conflit est-il si complexe qu'il faudra davantage de temps pour instaurer la paix?

或者冲突此错综复杂,至于实现和平需要更多时间?

Le Règlement intérieur provisoire est provisoire au point d'être inexistant.

这些暂行议事规则暂时性此之强,至于形同不存在。

Les faiblesses du système sont telles qu'elles ont abouti à d'évidentes absurdités.

这一制度中缺陷此严重,至于出现了某些显然荒谬现象。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 以至于… 的法语例句

用户正在搜索


tréfilage, tréfilé, tréfiler, tréfilerie, tréfileur, tréfileuse, tréflé, trèfle, tréflée, tréflière,

相似单词


以栈单作保, 以正国法, 以正视听, 以至, 以至于, 以至于…, 以致, 以重利, 以专利证保护, 以资产阶级的方式,
de manière à 法语 助 手 版 权 所 有

Il s'est trompé de route du coup nous avons perdu une heure.

他弄错了路至于耽误了我们一小时。

Y en a qui ne supportent pas.

至于没有人能忍受。

L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .

飞机遇到了点意外状况至于一直在空中盘旋。

Elle parle tellement bien fran?ais que tout le monde la comprend.

她说法语至于大家都能听懂。

J'ai très peu de temps, si bien que j'aborderai seulement deux sujets.

我的时间很少,至于我只提到了两个主题。

Il est si minutieux que son travail n'a jamais besoin d'être corrigé.

他是此仔细至于他的工作从来不需要修正.

Yves est si minutieux que son travail n'a jamais besoin d'être corrigé.

Yves是此专心至于他的工作从来不需要修正.

Elle était tellement fatiguée qu'elle s'est mise à pleurer brusquement, sans motif.

她太累了,至于没有原因的突然哭了起来。

Il la croyait fâchée, à telle enseigne qu'il n'osait même plus lui parler.

为她生气了, 至于再也不敢跟她说话。

Il sesentait si bien qu ’( tellement bienque) il est resté toute la soirée.

他(当时)感觉至于整个晚上都乐不知返。

Il a fait un tel bruit qu'il a réveillé tout le monde.

他发出了大的声音, 至于把大家都吵醒了。

Monsieur François se débrouille si bien qu'il refuse de penser aux problèmes à l'avance.

弗郎索瓦先生此擅长应急,至于他拒绝预先思考问题。

Chacun devient plus désespéré, plus douloureux, de manière que leurs conflits s’aggravent.

大家都变得更加绝望,更加痛苦,至于他们之间的冲突变得更加严重。

L’environnement écologique y est trop fragile pour remettre en état en cas de destruction.

儿的生态环境非常脆弱,至于环境破坏情况无法得有效地修复。

Cette valise est si lourde que je ne peus pas la porter.

这箱子太沉了我拿不了。*(这箱子此重至于我不能拿。

De sorte que l'homme pense débile, d'autant plus débile qu'il enrage... justement de s'embrouiller.

至于人笨拙地思考,尤其生气而更是十分笨拙…这正又让他掉进糊涂里头。

Le processus est bien trop important pour qu'on l'abandonne à présent.

这一进程太重要了,至于现在不能中止。

Ou le conflit est-il si complexe qu'il faudra davantage de temps pour instaurer la paix?

或者是冲突此错综复杂,至于实现和平需要更多时间?

Le Règlement intérieur provisoire est provisoire au point d'être inexistant.

这些暂行议事规则的暂时性此之强,至于形同不存在。

Les faiblesses du système sont telles qu'elles ont abouti à d'évidentes absurdités.

这一制度中的缺陷此严重,至于出现了某些显然荒谬的现象。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以至于… 的法语例句

用户正在搜索


treillissé, treillisser, treize, treizième, treizièmement, treiziste, trekking, tréma, Trémadoc, trémail,

相似单词


以栈单作保, 以正国法, 以正视听, 以至, 以至于, 以至于…, 以致, 以重利, 以专利证保护, 以资产阶级的方式,