法语助手
  • 关闭

任务的分配

添加到生词本

répartition des tâches

La répartition des tâches à l'intérieur de la Division n'est pas toujours efficiente.

安理会司内部任务分配并不总是有效率

Qui détermine la politique à suivre et, le cas échéant, la répartition des tâches entre les services?

定这项政策和(如果适用)各机构之间任务分配

La répartition des tâches entre les différents organismes est régie par les textes de base de ceux-ci.

反恐怖当局之间任务分配由这些组织创建法律确定。

De plus, le Département suit en continu et en coordination avec les missions les demandes de transports aériens.

此外,外勤支助部与特派团协调,正在不断监测特派团航空任务分配

Le problème posé touche à l'adéquation entre les missions assignées à ces structures et les moyens qui leur sont alloués.

所涉问题是这些机构任务以及分配给它们资源是否适当。

Le temps imparti aux comités pour s'acquitter de leurs travaux était totalement insuffisant, eu égard à l'immensité de la tâche.

鉴于各委员会所担负大量任务分配给它们工作时间远远不敷需要。

Le solde non affecté des crédits prévus au titre des missions politiques spéciales pour 2008-2009 s'élève donc à 17 322 800 dollars.

因此,2008-2009两年期特别政治任务经费剩余未分配余额为17 322 800美元。

Le Comité devrait aussi appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les cas où l'exécution des programmes a pâti du manque de ressources.

尽管方案和协调委员会任务不是分配款项或估计所需资源,但资源供应情况与顺利执方案问题是分不开

Les principaux problèmes à résoudre à l'avenir consistent à améliorer encore l'échange d'informations et à clarifier la répartition des tâches entre les deux entités.

可以认为今后主要挑战是进一步改进信息交流和澄清两个实体之间任务分配

L'ONUB a déclaré que les tâches vitales avaient été confiées à quatre agents recrutés sur le plan international de la Section des approvisionnements.

联布示,已把关键任务分配给供应科内四个国际工作人员。

Il a renforcé la cohérence entre les programmes, clarifié la répartition des tâches et des responsabilités et amélioré le fonctionnement des mécanismes internes.

副执秘书加强各方案之间连贯性,澄清任务和责任分配,并改进内部程序

La plus récente a conduit à l'adoption de quelque 90 mesures dont la mise en œuvre a été assignée à différentes agences gouvernementales.

最近对计划进审查致使90条措施得到采纳,执这些措施任务分配给不同国家机构。

La pratique actuelle concernant la détermination du montant des honoraires de vérification consiste à soumettre la répartition des tâches au Comité consultatif pour approbation.

一.21. 目前确定审计费做法是,审计委员会向咨询委员会提交审计任务分配情况,征求其同意。

Il a également appris lors de ses consultations que le personnel local réaffecté auprès d'autres missions avait été recruté avec des contrats internationaux.

在听询期间,委员会还得知,重新分配任务当地工作人员都在相应接收特派团以国际合同重新任命。

Les politiques relatives à la prise en charge des enfants ont été confiées au Ministère de l'égalité entre les sexes et de la famille.

儿童保育政策方面任务重新被分配给两性平等和家庭部。

L'ONUB devrait veiller à ce que les tâches critiques de la cellule chargée des carburants soient confiées à du personnel plus expérimenté et qualifié.

联布应确保把燃料小组内关键任务分配给级别较高/较为胜任工作人员。

Ils ont examiné leur méthode de travail et se sont mis d'accord sur la répartition des tâches à entreprendre dans le cadre de leur mandat.

专家们讨论了他们工作方法,并商定了执任务所需任务分配

Cette répartition improvisée a pris certains de ces organismes par surprise et a été à l'origine de frictions, d'ailleurs rapidement maîtrisées, entre plusieurs d'entre eux.

正相反,这种实地任务分配让有些机构总部非常惊讶,造了若干组织间磨擦。

S'il ne peut être réformé, il devrait être aboli et son mandat attribué à l'Assemblée générale qui prendrait les décisions à la majorité des voix.

如果不能予以改革,就应该以多数定废除安全理事会,将它任务分配给大会。

À ce propos, nous pensons que le mécanisme de financement de ce bureau pourrait nécessiter un ajustement des ressources actuellement allouées au titre des missions politiques spéciales.

在这方面,我们设想该办公室供资机制可能需要调整目前在各特别政治任务分配

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 任务的分配 的法语例句

用户正在搜索


Cismatan, cisoires, Cisse, cissoïde, Cissus, cistanchesaline, ciste, cistercien, cistercienne, cisternede,

相似单词


任人唯贤, 任人支配, 任商务代表, 任谁, 任务, 任务的分配, 任务很紧, 任务间, 任务紧迫, 任务受托之事,
répartition des tâches

La répartition des tâches à l'intérieur de la Division n'est pas toujours efficiente.

安理会司内部任务分配并不总是有效率

Qui détermine la politique à suivre et, le cas échéant, la répartition des tâches entre les services?

谁决定这项政策和(如果适用)各机构之任务分配

La répartition des tâches entre les différents organismes est régie par les textes de base de ceux-ci.

反恐怖当局之任务分配由这些组织创建法律确定。

De plus, le Département suit en continu et en coordination avec les missions les demandes de transports aériens.

此外,外勤支助部与特派团协调,正在不断监测特派团航空任务分配

Le problème posé touche à l'adéquation entre les missions assignées à ces structures et les moyens qui leur sont alloués.

所涉问题是这些机构任务以及分配资源是否适当。

Le temps imparti aux comités pour s'acquitter de leurs travaux était totalement insuffisant, eu égard à l'immensité de la tâche.

鉴于各委员会所担负大量任务分配工作远远不敷需要。

Le solde non affecté des crédits prévus au titre des missions politiques spéciales pour 2008-2009 s'élève donc à 17 322 800 dollars.

因此,2008-2009两年期特别政治任务经费剩余未分配余额为17 322 800美元。

Le Comité devrait aussi appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les cas où l'exécution des programmes a pâti du manque de ressources.

尽管方案和协调委员会任务不是分配款项或估计所需资源,但资源供应情况与顺利执行方案问题是分不开

Les principaux problèmes à résoudre à l'avenir consistent à améliorer encore l'échange d'informations et à clarifier la répartition des tâches entre les deux entités.

可以认为今后主要挑战是进一步改进信息交流和澄清两个实体之任务分配

L'ONUB a déclaré que les tâches vitales avaient été confiées à quatre agents recrutés sur le plan international de la Section des approvisionnements.

联布行动表示,已把关键任务分配供应科内四个国际工作人员。

Il a renforcé la cohérence entre les programmes, clarifié la répartition des tâches et des responsabilités et amélioré le fonctionnement des mécanismes internes.

副执行秘书加强各方案之连贯性,澄清任务和责任分配,并改进内部程序运行。

La plus récente a conduit à l'adoption de quelque 90 mesures dont la mise en œuvre a été assignée à différentes agences gouvernementales.

最近对计划进行审查致使90条措施得到采纳,执行这些措施任务分配不同国家机构。

La pratique actuelle concernant la détermination du montant des honoraires de vérification consiste à soumettre la répartition des tâches au Comité consultatif pour approbation.

一.21. 目前确定审计费做法是,审计委员会向咨询委员会提交审计任务分配情况,征求其同意。

Il a également appris lors de ses consultations que le personnel local réaffecté auprès d'autres missions avait été recruté avec des contrats internationaux.

在听询期,委员会还得知,重新分配任务当地工作人员都在相应接收特派团以国际合同重新任命。

Les politiques relatives à la prise en charge des enfants ont été confiées au Ministère de l'égalité entre les sexes et de la famille.

儿童保育政策方面任务重新被分配两性平等和家庭部。

L'ONUB devrait veiller à ce que les tâches critiques de la cellule chargée des carburants soient confiées à du personnel plus expérimenté et qualifié.

联布行动应确保把燃料小组内关键任务分配级别较高/较为胜任工作人员。

Ils ont examiné leur méthode de travail et se sont mis d'accord sur la répartition des tâches à entreprendre dans le cadre de leur mandat.

专家讨论了他工作方法,并商定了执行其任务所需任务分配

Cette répartition improvisée a pris certains de ces organismes par surprise et a été à l'origine de frictions, d'ailleurs rapidement maîtrisées, entre plusieurs d'entre eux.

正相反,这种实地任务分配让有些机构总部非常惊讶,造了若干组织磨擦。

S'il ne peut être réformé, il devrait être aboli et son mandat attribué à l'Assemblée générale qui prendrait les décisions à la majorité des voix.

如果不能予以改革,就应该以多数表决票决定废除安全理事会,将任务分配大会。

À ce propos, nous pensons que le mécanisme de financement de ce bureau pourrait nécessiter un ajustement des ressources actuellement allouées au titre des missions politiques spéciales.

在这方面,我设想该办公室供资机制可能需要调整目前在各特别政治任务分配

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 任务的分配 的法语例句

用户正在搜索


clabaudage, clabauder, clabauderie, clabot, clabotage, claboter, clac, clacariocole, Clactonien, clade,

相似单词


任人唯贤, 任人支配, 任商务代表, 任谁, 任务, 任务的分配, 任务很紧, 任务间, 任务紧迫, 任务受托之事,
répartition des tâches

La répartition des tâches à l'intérieur de la Division n'est pas toujours efficiente.

安理会司内部任务分配总是有效率

Qui détermine la politique à suivre et, le cas échéant, la répartition des tâches entre les services?

谁决定这项政策和(如果适用)各机构之间任务分配

La répartition des tâches entre les différents organismes est régie par les textes de base de ceux-ci.

反恐怖当局之间任务分配由这些组织创建法律确定。

De plus, le Département suit en continu et en coordination avec les missions les demandes de transports aériens.

此外,外勤支助部与特派团协调,断监测特派团航空任务分配

Le problème posé touche à l'adéquation entre les missions assignées à ces structures et les moyens qui leur sont alloués.

所涉问题是这些机构任务以及分配给它们是否适当。

Le temps imparti aux comités pour s'acquitter de leurs travaux était totalement insuffisant, eu égard à l'immensité de la tâche.

鉴于各委员会所担负大量任务分配给它们工作时间远远敷需要。

Le solde non affecté des crédits prévus au titre des missions politiques spéciales pour 2008-2009 s'élève donc à 17 322 800 dollars.

因此,2008-2009两年期特别政治任务经费剩余未分配余额为17 322 800美元。

Le Comité devrait aussi appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les cas où l'exécution des programmes a pâti du manque de ressources.

尽管方案和协调委员会任务分配款项或估计所需供应情况与顺利执行方案问题是分

Les principaux problèmes à résoudre à l'avenir consistent à améliorer encore l'échange d'informations et à clarifier la répartition des tâches entre les deux entités.

可以认为今后主要挑战是进一步改进信息交流和澄清两个实体之间任务分配

L'ONUB a déclaré que les tâches vitales avaient été confiées à quatre agents recrutés sur le plan international de la Section des approvisionnements.

联布行动表示,已把关键任务分配给供应科内四个国际工作人员。

Il a renforcé la cohérence entre les programmes, clarifié la répartition des tâches et des responsabilités et amélioré le fonctionnement des mécanismes internes.

副执行秘书加强各方案之间连贯性,澄清任务和责任分配,并改进内部程序运行。

La plus récente a conduit à l'adoption de quelque 90 mesures dont la mise en œuvre a été assignée à différentes agences gouvernementales.

最近对计划进行审查致使90条措施得到采纳,执行这些措施任务分配国家机构。

La pratique actuelle concernant la détermination du montant des honoraires de vérification consiste à soumettre la répartition des tâches au Comité consultatif pour approbation.

一.21. 目前确定审计费做法是,审计委员会向咨询委员会提交审计任务分配情况,征求其同意。

Il a également appris lors de ses consultations que le personnel local réaffecté auprès d'autres missions avait été recruté avec des contrats internationaux.

听询期间,委员会还得知,重新分配任务当地工作人员都相应接收特派团以国际合同重新任命。

Les politiques relatives à la prise en charge des enfants ont été confiées au Ministère de l'égalité entre les sexes et de la famille.

儿童保育政策方面任务重新被分配给两性平等和家庭部。

L'ONUB devrait veiller à ce que les tâches critiques de la cellule chargée des carburants soient confiées à du personnel plus expérimenté et qualifié.

联布行动应确保把燃料小组内关键任务分配给级别较高/较为胜任工作人员。

Ils ont examiné leur méthode de travail et se sont mis d'accord sur la répartition des tâches à entreprendre dans le cadre de leur mandat.

专家们讨论了他们工作方法,并商定了执行其任务所需任务分配

Cette répartition improvisée a pris certains de ces organismes par surprise et a été à l'origine de frictions, d'ailleurs rapidement maîtrisées, entre plusieurs d'entre eux.

相反,这种实地任务分配让有些机构总部非常惊讶,造了若干组织间磨擦。

S'il ne peut être réformé, il devrait être aboli et son mandat attribué à l'Assemblée générale qui prendrait les décisions à la majorité des voix.

如果能予以改革,就应该以多数表决票决定废除安全理事会,将它任务分配给大会。

À ce propos, nous pensons que le mécanisme de financement de ce bureau pourrait nécessiter un ajustement des ressources actuellement allouées au titre des missions politiques spéciales.

这方面,我们设想该办公室机制可能需要调整目前各特别政治任务分配

声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 任务的分配 的法语例句

用户正在搜索


Cladodus, cladogenèse, cladogramme, cladon, Cladonema, Cladonia, cladonie, Cladophora, Cladophorella, Cladopxis,

相似单词


任人唯贤, 任人支配, 任商务代表, 任谁, 任务, 任务的分配, 任务很紧, 任务间, 任务紧迫, 任务受托之事,
répartition des tâches

La répartition des tâches à l'intérieur de la Division n'est pas toujours efficiente.

安理会司内部任务分并不总是有效率

Qui détermine la politique à suivre et, le cas échéant, la répartition des tâches entre les services?

谁决定这项政策和(如果适用)各机构之间任务分

La répartition des tâches entre les différents organismes est régie par les textes de base de ceux-ci.

反恐怖当局之间任务分由这些组织创建法律确定。

De plus, le Département suit en continu et en coordination avec les missions les demandes de transports aériens.

此外,外勤支助部与特派团协调,正在不断监测特派团航空任务分

Le problème posé touche à l'adéquation entre les missions assignées à ces structures et les moyens qui leur sont alloués.

所涉问题是这些机构任务以及资源是否适当。

Le temps imparti aux comités pour s'acquitter de leurs travaux était totalement insuffisant, eu égard à l'immensité de la tâche.

鉴于各委员会所担负大量任务工作时间远远不敷需要。

Le solde non affecté des crédits prévus au titre des missions politiques spéciales pour 2008-2009 s'élève donc à 17 322 800 dollars.

因此,2008-2009两年期特别政治任务经费为17 322 800美元。

Le Comité devrait aussi appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les cas où l'exécution des programmes a pâti du manque de ressources.

尽管方案和协调委员会任务不是款项或估计所需资源,但资源供应情况与顺利执行方案问题是分不开

Les principaux problèmes à résoudre à l'avenir consistent à améliorer encore l'échange d'informations et à clarifier la répartition des tâches entre les deux entités.

可以认为今后主要挑战是进一步改进信息交流和澄清两个实体之间任务分

L'ONUB a déclaré que les tâches vitales avaient été confiées à quatre agents recrutés sur le plan international de la Section des approvisionnements.

联布行动表示,已把关键任务分供应科内四个国际工作人员。

Il a renforcé la cohérence entre les programmes, clarifié la répartition des tâches et des responsabilités et amélioré le fonctionnement des mécanismes internes.

副执行秘书加强各方案之间连贯性,澄清任务和责任,并改进内部程序运行。

La plus récente a conduit à l'adoption de quelque 90 mesures dont la mise en œuvre a été assignée à différentes agences gouvernementales.

最近对计划进行审查致使90条措施得到采纳,执行这些措施任务分不同国家机构。

La pratique actuelle concernant la détermination du montant des honoraires de vérification consiste à soumettre la répartition des tâches au Comité consultatif pour approbation.

一.21. 目前确定审计费做法是,审计委员会向咨询委员会提交审计任务情况,征求其同意。

Il a également appris lors de ses consultations que le personnel local réaffecté auprès d'autres missions avait été recruté avec des contrats internationaux.

在听询期间,委员会还得知,重新任务当地工作人员都在相应接收特派团以国际合同重新任命。

Les politiques relatives à la prise en charge des enfants ont été confiées au Ministère de l'égalité entre les sexes et de la famille.

儿童保育政策方面任务重新被两性平等和家庭部。

L'ONUB devrait veiller à ce que les tâches critiques de la cellule chargée des carburants soient confiées à du personnel plus expérimenté et qualifié.

联布行动应确保把燃料小组内关键任务分级别较高/较为胜任工作人员。

Ils ont examiné leur méthode de travail et se sont mis d'accord sur la répartition des tâches à entreprendre dans le cadre de leur mandat.

专家们讨论了他们工作方法,并商定了执行其任务所需任务分

Cette répartition improvisée a pris certains de ces organismes par surprise et a été à l'origine de frictions, d'ailleurs rapidement maîtrisées, entre plusieurs d'entre eux.

正相反,这种实地任务分让有些机构总部非常惊讶,造了若干组织间磨擦。

S'il ne peut être réformé, il devrait être aboli et son mandat attribué à l'Assemblée générale qui prendrait les décisions à la majorité des voix.

如果不能予以改革,就应该以多数表决票决定废除安全理事会,将任务分大会。

À ce propos, nous pensons que le mécanisme de financement de ce bureau pourrait nécessiter un ajustement des ressources actuellement allouées au titre des missions politiques spéciales.

在这方面,我们设想该办公室供资机制可能需要调整目前在各特别政治任务

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 任务的分配 的法语例句

用户正在搜索


clair, clair de lune, clairance, claircer, claircite, claire, clairement, clairet, clairette, claire-voie,

相似单词


任人唯贤, 任人支配, 任商务代表, 任谁, 任务, 任务的分配, 任务很紧, 任务间, 任务紧迫, 任务受托之事,
répartition des tâches

La répartition des tâches à l'intérieur de la Division n'est pas toujours efficiente.

安理会司内任务分配并不总是有效率

Qui détermine la politique à suivre et, le cas échéant, la répartition des tâches entre les services?

谁决定这项政策和(如果适用)各机构之间任务分配

La répartition des tâches entre les différents organismes est régie par les textes de base de ceux-ci.

反恐怖当局之间任务分配由这些组织创建法律确定。

De plus, le Département suit en continu et en coordination avec les missions les demandes de transports aériens.

此外,外勤与特派团协调,正在不断监测特派团航空任务分配

Le problème posé touche à l'adéquation entre les missions assignées à ces structures et les moyens qui leur sont alloués.

所涉问题是这些机构任务以及分配给它们资源是否适当。

Le temps imparti aux comités pour s'acquitter de leurs travaux était totalement insuffisant, eu égard à l'immensité de la tâche.

鉴于各委员会所担负大量任务分配给它们工作时间远远不敷需要。

Le solde non affecté des crédits prévus au titre des missions politiques spéciales pour 2008-2009 s'élève donc à 17 322 800 dollars.

因此,2008-2009两年期特别政治任务经费剩余未分配余额为17 322 800美元。

Le Comité devrait aussi appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les cas où l'exécution des programmes a pâti du manque de ressources.

尽管方案和协调委员会任务不是分配款项或估计所需资源,但资源供应情况与行方案问题是分不开

Les principaux problèmes à résoudre à l'avenir consistent à améliorer encore l'échange d'informations et à clarifier la répartition des tâches entre les deux entités.

可以认为今后主要挑战是进一步改进信息交流和澄清两个实体之间任务分配

L'ONUB a déclaré que les tâches vitales avaient été confiées à quatre agents recrutés sur le plan international de la Section des approvisionnements.

联布行动表示,已把关键任务分配给供应科内四个国际工作人员。

Il a renforcé la cohérence entre les programmes, clarifié la répartition des tâches et des responsabilités et amélioré le fonctionnement des mécanismes internes.

行秘书加强各方案之间连贯性,澄清任务和责任分配,并改进内程序运行。

La plus récente a conduit à l'adoption de quelque 90 mesures dont la mise en œuvre a été assignée à différentes agences gouvernementales.

最近对计划进行审查致使90条措施得到采纳,行这些措施任务分配给不同国家机构。

La pratique actuelle concernant la détermination du montant des honoraires de vérification consiste à soumettre la répartition des tâches au Comité consultatif pour approbation.

一.21. 目前确定审计费做法是,审计委员会向咨询委员会提交审计任务分配情况,征求其同意。

Il a également appris lors de ses consultations que le personnel local réaffecté auprès d'autres missions avait été recruté avec des contrats internationaux.

在听询期间,委员会还得知,重新分配任务当地工作人员都在相应接收特派团以国际合同重新任命。

Les politiques relatives à la prise en charge des enfants ont été confiées au Ministère de l'égalité entre les sexes et de la famille.

儿童保育政策方面任务重新被分配给两性平等和家庭

L'ONUB devrait veiller à ce que les tâches critiques de la cellule chargée des carburants soient confiées à du personnel plus expérimenté et qualifié.

联布行动应确保把燃料小组内关键任务分配给级别较高/较为胜任工作人员。

Ils ont examiné leur méthode de travail et se sont mis d'accord sur la répartition des tâches à entreprendre dans le cadre de leur mandat.

专家们讨论了他们工作方法,并商定了行其任务所需任务分配

Cette répartition improvisée a pris certains de ces organismes par surprise et a été à l'origine de frictions, d'ailleurs rapidement maîtrisées, entre plusieurs d'entre eux.

正相反,这种实地任务分配让有些机构非常惊讶,造了若干组织间磨擦。

S'il ne peut être réformé, il devrait être aboli et son mandat attribué à l'Assemblée générale qui prendrait les décisions à la majorité des voix.

如果不能予以改革,就应该以多数表决票决定废除安全理事会,将它任务分配给大会。

À ce propos, nous pensons que le mécanisme de financement de ce bureau pourrait nécessiter un ajustement des ressources actuellement allouées au titre des missions politiques spéciales.

在这方面,我们设想该办公室供资机制可能需要调整目前在各特别政治任务分配

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 任务的分配 的法语例句

用户正在搜索


clamascénine, clameau, clameaux, clamecer, clamer, clameur, clamoiselle, clamp, clampage, clamper,

相似单词


任人唯贤, 任人支配, 任商务代表, 任谁, 任务, 任务的分配, 任务很紧, 任务间, 任务紧迫, 任务受托之事,
répartition des tâches

La répartition des tâches à l'intérieur de la Division n'est pas toujours efficiente.

安理会司内部并不总是有效率

Qui détermine la politique à suivre et, le cas échéant, la répartition des tâches entre les services?

谁决定这项政策和(如果适用)各机构之间

La répartition des tâches entre les différents organismes est régie par les textes de base de ceux-ci.

反恐怖当局之间由这些组织创建法律确定。

De plus, le Département suit en continu et en coordination avec les missions les demandes de transports aériens.

此外,外勤支助部与特派团协调,正在不断监测特派团航空

Le problème posé touche à l'adéquation entre les missions assignées à ces structures et les moyens qui leur sont alloués.

所涉问题是这些机构以及给它们资源是否适当。

Le temps imparti aux comités pour s'acquitter de leurs travaux était totalement insuffisant, eu égard à l'immensité de la tâche.

鉴于各委员会所担负大量给它们工作时间远远不敷需要。

Le solde non affecté des crédits prévus au titre des missions politiques spéciales pour 2008-2009 s'élève donc à 17 322 800 dollars.

因此,2008-2009两年期特别政治经费剩余未余额为17 322 800美元。

Le Comité devrait aussi appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les cas où l'exécution des programmes a pâti du manque de ressources.

尽管方案和协调委员会不是款项或估计所需资源,但资源供应情况与顺利执行方案问题是不开

Les principaux problèmes à résoudre à l'avenir consistent à améliorer encore l'échange d'informations et à clarifier la répartition des tâches entre les deux entités.

可以认为今后主要挑战是进一步改进信息交流和澄清两个实体之间

L'ONUB a déclaré que les tâches vitales avaient été confiées à quatre agents recrutés sur le plan international de la Section des approvisionnements.

联布行动表示,已把关键给供应科内四个国际工作人员。

Il a renforcé la cohérence entre les programmes, clarifié la répartition des tâches et des responsabilités et amélioré le fonctionnement des mécanismes internes.

副执行秘书加强各方案之间连贯性,澄清和责任,并改进内部程序运行。

La plus récente a conduit à l'adoption de quelque 90 mesures dont la mise en œuvre a été assignée à différentes agences gouvernementales.

最近对计划进行审查致使90条措施得到采纳,执行这些措施给不同国家机构。

La pratique actuelle concernant la détermination du montant des honoraires de vérification consiste à soumettre la répartition des tâches au Comité consultatif pour approbation.

一.21. 目前确定审计费做法是,审计委员会向咨询委员会提交审计情况,征求其同意。

Il a également appris lors de ses consultations que le personnel local réaffecté auprès d'autres missions avait été recruté avec des contrats internationaux.

在听询期间,委员会还得知,重新当地工作人员都在相应接收特派团以国际合同重新任命。

Les politiques relatives à la prise en charge des enfants ont été confiées au Ministère de l'égalité entre les sexes et de la famille.

儿童保育政策方面重新被给两性平等和家庭部。

L'ONUB devrait veiller à ce que les tâches critiques de la cellule chargée des carburants soient confiées à du personnel plus expérimenté et qualifié.

联布行动应确保把燃料小组内关键给级别较高/较为胜任工作人员。

Ils ont examiné leur méthode de travail et se sont mis d'accord sur la répartition des tâches à entreprendre dans le cadre de leur mandat.

专家们讨论了他们工作方法,并商定了执行其所需

Cette répartition improvisée a pris certains de ces organismes par surprise et a été à l'origine de frictions, d'ailleurs rapidement maîtrisées, entre plusieurs d'entre eux.

正相反,这种实地让有些机构总部非常惊讶,造了若干组织间磨擦。

S'il ne peut être réformé, il devrait être aboli et son mandat attribué à l'Assemblée générale qui prendrait les décisions à la majorité des voix.

如果不能予以改革,就应该以多数表决票决定废除安全理事会,将它给大会。

À ce propos, nous pensons que le mécanisme de financement de ce bureau pourrait nécessiter un ajustement des ressources actuellement allouées au titre des missions politiques spéciales.

在这方面,我们设想该办公室供资机制可能需要调整目前在各特别政治

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 任务的分配 的法语例句

用户正在搜索


claude bessy, Claudel, claudétite, claudette colvin, claudicant, claudication, Claudine, claudiquer, Claudius, Claudopus,

相似单词


任人唯贤, 任人支配, 任商务代表, 任谁, 任务, 任务的分配, 任务很紧, 任务间, 任务紧迫, 任务受托之事,
répartition des tâches

La répartition des tâches à l'intérieur de la Division n'est pas toujours efficiente.

安理会司内部任务并不总是有效率

Qui détermine la politique à suivre et, le cas échéant, la répartition des tâches entre les services?

谁决定这项政策和(如果适用)各机构之间任务

La répartition des tâches entre les différents organismes est régie par les textes de base de ceux-ci.

反恐怖当局之间任务由这些组织创建法律确定。

De plus, le Département suit en continu et en coordination avec les missions les demandes de transports aériens.

此外,外勤支助部与特派团协调,正在不断监测特派团航空任务

Le problème posé touche à l'adéquation entre les missions assignées à ces structures et les moyens qui leur sont alloués.

所涉问题是这些机构任务以及给它源是否适当。

Le temps imparti aux comités pour s'acquitter de leurs travaux était totalement insuffisant, eu égard à l'immensité de la tâche.

鉴于各委员会所担负大量任务给它工作时间远远不敷需要。

Le solde non affecté des crédits prévus au titre des missions politiques spéciales pour 2008-2009 s'élève donc à 17 322 800 dollars.

因此,2008-2009两年期特别政治任务经费额为17 322 800美元。

Le Comité devrait aussi appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les cas où l'exécution des programmes a pâti du manque de ressources.

尽管方案和协调委员会任务不是款项或估计所需源,但源供应情况与顺利执行方案问题是不开

Les principaux problèmes à résoudre à l'avenir consistent à améliorer encore l'échange d'informations et à clarifier la répartition des tâches entre les deux entités.

可以认为今后主要挑战是进一步改进信息交流和澄清两个实体之间任务

L'ONUB a déclaré que les tâches vitales avaient été confiées à quatre agents recrutés sur le plan international de la Section des approvisionnements.

联布行动表示,已把关键任务给供应科内四个国际工作人员。

Il a renforcé la cohérence entre les programmes, clarifié la répartition des tâches et des responsabilités et amélioré le fonctionnement des mécanismes internes.

副执行秘书加强各方案之间连贯性,澄清任务和责任,并改进内部程序运行。

La plus récente a conduit à l'adoption de quelque 90 mesures dont la mise en œuvre a été assignée à différentes agences gouvernementales.

最近对计划进行审查致使90条措施得到采纳,执行这些措施任务给不同国家机构。

La pratique actuelle concernant la détermination du montant des honoraires de vérification consiste à soumettre la répartition des tâches au Comité consultatif pour approbation.

一.21. 目前确定审计费做法是,审计委员会向咨询委员会提交审计任务情况,征求其同意。

Il a également appris lors de ses consultations que le personnel local réaffecté auprès d'autres missions avait été recruté avec des contrats internationaux.

在听询期间,委员会还得知,重新任务当地工作人员都在相应接收特派团以国际合同重新任命。

Les politiques relatives à la prise en charge des enfants ont été confiées au Ministère de l'égalité entre les sexes et de la famille.

儿童保育政策方面任务重新被给两性平等和家庭部。

L'ONUB devrait veiller à ce que les tâches critiques de la cellule chargée des carburants soient confiées à du personnel plus expérimenté et qualifié.

联布行动应确保把燃料小组内关键任务给级别较高/较为胜任工作人员。

Ils ont examiné leur méthode de travail et se sont mis d'accord sur la répartition des tâches à entreprendre dans le cadre de leur mandat.

专家讨论了他工作方法,并商定了执行其任务所需任务

Cette répartition improvisée a pris certains de ces organismes par surprise et a été à l'origine de frictions, d'ailleurs rapidement maîtrisées, entre plusieurs d'entre eux.

正相反,这种实地任务让有些机构总部非常惊讶,造了若干组织间磨擦。

S'il ne peut être réformé, il devrait être aboli et son mandat attribué à l'Assemblée générale qui prendrait les décisions à la majorité des voix.

如果不能予以改革,就应该以多数表决票决定废除安全理事会,将它任务给大会。

À ce propos, nous pensons que le mécanisme de financement de ce bureau pourrait nécessiter un ajustement des ressources actuellement allouées au titre des missions politiques spéciales.

在这方面,我设想该办公室机制可能需要调整目前在各特别政治任务

声明:以上例句、词性类均由互联网源自动生,部经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 任务的分配 的法语例句

用户正在搜索


Clermont, clermont-ferrand, Clermontois, clérocratie, Clérodendron, clérouquie, Clerus, clervaux, Cléry, Clethra,

相似单词


任人唯贤, 任人支配, 任商务代表, 任谁, 任务, 任务的分配, 任务很紧, 任务间, 任务紧迫, 任务受托之事,
répartition des tâches

La répartition des tâches à l'intérieur de la Division n'est pas toujours efficiente.

安理会司内部任务分配并不总是有效率

Qui détermine la politique à suivre et, le cas échéant, la répartition des tâches entre les services?

谁决定这政策和(如果适用)各机构之间任务分配

La répartition des tâches entre les différents organismes est régie par les textes de base de ceux-ci.

反恐怖当局之间任务分配由这些组织创建法律确定。

De plus, le Département suit en continu et en coordination avec les missions les demandes de transports aériens.

此外,外勤支助部与特协调,正在不断监测特航空任务分配

Le problème posé touche à l'adéquation entre les missions assignées à ces structures et les moyens qui leur sont alloués.

所涉问题是这些机构任务以及分配给它们资源是否适当。

Le temps imparti aux comités pour s'acquitter de leurs travaux était totalement insuffisant, eu égard à l'immensité de la tâche.

鉴于各委员会所担负大量任务分配给它们工作时间远远不敷需要。

Le solde non affecté des crédits prévus au titre des missions politiques spéciales pour 2008-2009 s'élève donc à 17 322 800 dollars.

因此,2008-2009两年期特别政治任务经费剩余未分配余额为17 322 800美元。

Le Comité devrait aussi appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les cas où l'exécution des programmes a pâti du manque de ressources.

尽管方案和协调委员会任务不是分配计所需资源,但资源供应情况与顺利执行方案问题是分不开

Les principaux problèmes à résoudre à l'avenir consistent à améliorer encore l'échange d'informations et à clarifier la répartition des tâches entre les deux entités.

可以认为今后主要挑战是进一步改进信息交流和澄清两个实体之间任务分配

L'ONUB a déclaré que les tâches vitales avaient été confiées à quatre agents recrutés sur le plan international de la Section des approvisionnements.

联布行动表示,已把关键任务分配给供应科内四个国际工作人员。

Il a renforcé la cohérence entre les programmes, clarifié la répartition des tâches et des responsabilités et amélioré le fonctionnement des mécanismes internes.

副执行秘书加强各方案之间连贯性,澄清任务和责任分配,并改进内部程序运行。

La plus récente a conduit à l'adoption de quelque 90 mesures dont la mise en œuvre a été assignée à différentes agences gouvernementales.

最近对计划进行审查致使90条措施得到采纳,执行这些措施任务分配给不同国家机构。

La pratique actuelle concernant la détermination du montant des honoraires de vérification consiste à soumettre la répartition des tâches au Comité consultatif pour approbation.

一.21. 目前确定审计费做法是,审计委员会向咨询委员会提交审计任务分配情况,征求其同意。

Il a également appris lors de ses consultations que le personnel local réaffecté auprès d'autres missions avait été recruté avec des contrats internationaux.

在听询期间,委员会还得知,重新分配任务当地工作人员都在相应接收特以国际合同重新任命。

Les politiques relatives à la prise en charge des enfants ont été confiées au Ministère de l'égalité entre les sexes et de la famille.

儿童保育政策方面任务重新被分配给两性平等和家庭部。

L'ONUB devrait veiller à ce que les tâches critiques de la cellule chargée des carburants soient confiées à du personnel plus expérimenté et qualifié.

联布行动应确保把燃料小组内关键任务分配给级别较高/较为胜任工作人员。

Ils ont examiné leur méthode de travail et se sont mis d'accord sur la répartition des tâches à entreprendre dans le cadre de leur mandat.

专家们讨论了他们工作方法,并商定了执行其任务所需任务分配

Cette répartition improvisée a pris certains de ces organismes par surprise et a été à l'origine de frictions, d'ailleurs rapidement maîtrisées, entre plusieurs d'entre eux.

正相反,这种实地任务分配让有些机构总部非常惊讶,造了若干组织间磨擦。

S'il ne peut être réformé, il devrait être aboli et son mandat attribué à l'Assemblée générale qui prendrait les décisions à la majorité des voix.

如果不能予以改革,就应该以多数表决票决定废除安全理事会,将它任务分配给大会。

À ce propos, nous pensons que le mécanisme de financement de ce bureau pourrait nécessiter un ajustement des ressources actuellement allouées au titre des missions politiques spéciales.

在这方面,我们设想该办公室供资机制可能需要调整目前在各特别政治任务分配

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 任务的分配 的法语例句

用户正在搜索


clicher, clicherie, clicheur, clicheuse, click, Clicquot, Clidastes, clié, client, clientèle,

相似单词


任人唯贤, 任人支配, 任商务代表, 任谁, 任务, 任务的分配, 任务很紧, 任务间, 任务紧迫, 任务受托之事,
répartition des tâches

La répartition des tâches à l'intérieur de la Division n'est pas toujours efficiente.

安理会司内部务分配并不总是有效率

Qui détermine la politique à suivre et, le cas échéant, la répartition des tâches entre les services?

谁决定这项政策适用)各机构之务分配

La répartition des tâches entre les différents organismes est régie par les textes de base de ceux-ci.

反恐怖当局之务分配由这些组织创建法律确定。

De plus, le Département suit en continu et en coordination avec les missions les demandes de transports aériens.

此外,外勤支助部与特派团协调,正在不断监测特派团航空务分配

Le problème posé touche à l'adéquation entre les missions assignées à ces structures et les moyens qui leur sont alloués.

所涉问题是这些机构以及分配给它们资源是否适当。

Le temps imparti aux comités pour s'acquitter de leurs travaux était totalement insuffisant, eu égard à l'immensité de la tâche.

鉴于各委员会所担负大量分配给它们工作远远不敷需要。

Le solde non affecté des crédits prévus au titre des missions politiques spéciales pour 2008-2009 s'élève donc à 17 322 800 dollars.

因此,2008-2009两年期特别政治经费剩余未分配余额为17 322 800美元。

Le Comité devrait aussi appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les cas où l'exécution des programmes a pâti du manque de ressources.

尽管方案协调委员会不是分配款项或估计所需资源,但资源供应情况与顺利执行方案问题是分不开

Les principaux problèmes à résoudre à l'avenir consistent à améliorer encore l'échange d'informations et à clarifier la répartition des tâches entre les deux entités.

可以认为今后主要挑战是进一步改进信息交流澄清两个实体之务分配

L'ONUB a déclaré que les tâches vitales avaient été confiées à quatre agents recrutés sur le plan international de la Section des approvisionnements.

联布行动表示,已把关键务分配给供应科内四个国际工作人员。

Il a renforcé la cohérence entre les programmes, clarifié la répartition des tâches et des responsabilités et amélioré le fonctionnement des mécanismes internes.

副执行秘书加强各方案之连贯性,澄清分配,并改进内部程序运行。

La plus récente a conduit à l'adoption de quelque 90 mesures dont la mise en œuvre a été assignée à différentes agences gouvernementales.

最近对计划进行审查致使90条措施得到采纳,执行这些措施务分配给不同国家机构。

La pratique actuelle concernant la détermination du montant des honoraires de vérification consiste à soumettre la répartition des tâches au Comité consultatif pour approbation.

一.21. 目前确定审计费做法是,审计委员会向咨询委员会提交审计分配情况,征求其同意。

Il a également appris lors de ses consultations que le personnel local réaffecté auprès d'autres missions avait été recruté avec des contrats internationaux.

在听询期,委员会还得知,重新分配当地工作人员都在相应接收特派团以国际合同重新命。

Les politiques relatives à la prise en charge des enfants ont été confiées au Ministère de l'égalité entre les sexes et de la famille.

儿童保育政策方面重新被分配给两性平等家庭部。

L'ONUB devrait veiller à ce que les tâches critiques de la cellule chargée des carburants soient confiées à du personnel plus expérimenté et qualifié.

联布行动应确保把燃料小组内关键务分配给级别较高/较为胜工作人员。

Ils ont examiné leur méthode de travail et se sont mis d'accord sur la répartition des tâches à entreprendre dans le cadre de leur mandat.

专家们讨论了他们工作方法,并商定了执行其所需务分配

Cette répartition improvisée a pris certains de ces organismes par surprise et a été à l'origine de frictions, d'ailleurs rapidement maîtrisées, entre plusieurs d'entre eux.

正相反,这种实地务分配让有些机构总部非常惊讶,造了若干组织磨擦。

S'il ne peut être réformé, il devrait être aboli et son mandat attribué à l'Assemblée générale qui prendrait les décisions à la majorité des voix.

不能予以改革,就应该以多数表决票决定废除安全理事会,将它务分配给大会。

À ce propos, nous pensons que le mécanisme de financement de ce bureau pourrait nécessiter un ajustement des ressources actuellement allouées au titre des missions politiques spéciales.

在这方面,我们设想该办公室供资机制可能需要调整目前在各特别政治分配

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 任务的分配 的法语例句

用户正在搜索


cligner, clignotant, clignotante, clignotement, clignoter, clignoteur, clim, climacique, Climacium, Climacodium,

相似单词


任人唯贤, 任人支配, 任商务代表, 任谁, 任务, 任务的分配, 任务很紧, 任务间, 任务紧迫, 任务受托之事,
répartition des tâches

La répartition des tâches à l'intérieur de la Division n'est pas toujours efficiente.

安理会司内部任务分并不总是有效率

Qui détermine la politique à suivre et, le cas échéant, la répartition des tâches entre les services?

谁决定这项政策和(如果适用)各机构之间任务分

La répartition des tâches entre les différents organismes est régie par les textes de base de ceux-ci.

反恐怖当局之间任务分由这些组织创建法律确定。

De plus, le Département suit en continu et en coordination avec les missions les demandes de transports aériens.

此外,外勤支助部与特派团协调,正在不断监测特派团航空任务分

Le problème posé touche à l'adéquation entre les missions assignées à ces structures et les moyens qui leur sont alloués.

所涉问题是这些机构任务以及资源是否适当。

Le temps imparti aux comités pour s'acquitter de leurs travaux était totalement insuffisant, eu égard à l'immensité de la tâche.

鉴于各委员会所担负大量任务工作时间远远不敷需要。

Le solde non affecté des crédits prévus au titre des missions politiques spéciales pour 2008-2009 s'élève donc à 17 322 800 dollars.

因此,2008-2009两年期特别政治任务经费为17 322 800美元。

Le Comité devrait aussi appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les cas où l'exécution des programmes a pâti du manque de ressources.

尽管方案和协调委员会任务不是款项或估计所需资源,但资源供应情况与顺利执行方案问题是分不开

Les principaux problèmes à résoudre à l'avenir consistent à améliorer encore l'échange d'informations et à clarifier la répartition des tâches entre les deux entités.

可以认为今后主要挑战是进一步改进信息交流和澄清两个实体之间任务分

L'ONUB a déclaré que les tâches vitales avaient été confiées à quatre agents recrutés sur le plan international de la Section des approvisionnements.

联布行动表示,已把关键任务分供应科内四个国际工作人员。

Il a renforcé la cohérence entre les programmes, clarifié la répartition des tâches et des responsabilités et amélioré le fonctionnement des mécanismes internes.

副执行秘书加强各方案之间连贯性,澄清任务和责任,并改进内部程序运行。

La plus récente a conduit à l'adoption de quelque 90 mesures dont la mise en œuvre a été assignée à différentes agences gouvernementales.

最近对计划进行审查致使90条措施得到采纳,执行这些措施任务分不同国家机构。

La pratique actuelle concernant la détermination du montant des honoraires de vérification consiste à soumettre la répartition des tâches au Comité consultatif pour approbation.

一.21. 目前确定审计费做法是,审计委员会向咨询委员会提交审计任务情况,征求其同意。

Il a également appris lors de ses consultations que le personnel local réaffecté auprès d'autres missions avait été recruté avec des contrats internationaux.

在听询期间,委员会还得知,重新任务当地工作人员都在相应接收特派团以国际合同重新任命。

Les politiques relatives à la prise en charge des enfants ont été confiées au Ministère de l'égalité entre les sexes et de la famille.

儿童保育政策方面任务重新被两性平等和家庭部。

L'ONUB devrait veiller à ce que les tâches critiques de la cellule chargée des carburants soient confiées à du personnel plus expérimenté et qualifié.

联布行动应确保把燃料小组内关键任务分级别较高/较为胜任工作人员。

Ils ont examiné leur méthode de travail et se sont mis d'accord sur la répartition des tâches à entreprendre dans le cadre de leur mandat.

专家们讨论了他们工作方法,并商定了执行其任务所需任务分

Cette répartition improvisée a pris certains de ces organismes par surprise et a été à l'origine de frictions, d'ailleurs rapidement maîtrisées, entre plusieurs d'entre eux.

正相反,这种实地任务分让有些机构总部非常惊讶,造了若干组织间磨擦。

S'il ne peut être réformé, il devrait être aboli et son mandat attribué à l'Assemblée générale qui prendrait les décisions à la majorité des voix.

如果不能予以改革,就应该以多数表决票决定废除安全理事会,将任务分大会。

À ce propos, nous pensons que le mécanisme de financement de ce bureau pourrait nécessiter un ajustement des ressources actuellement allouées au titre des missions politiques spéciales.

在这方面,我们设想该办公室供资机制可能需要调整目前在各特别政治任务

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 任务的分配 的法语例句

用户正在搜索


climatiser, climatiseur, climatisme, Climatius, climatogramme, climatographie, climatographique, climato-hypocrite, climatologie, climatologique,

相似单词


任人唯贤, 任人支配, 任商务代表, 任谁, 任务, 任务的分配, 任务很紧, 任务间, 任务紧迫, 任务受托之事,