Notre qualité des produits connus pour l'élégance de ses clients.
我们产品以其优雅
品质享誉顾客群。
Notre qualité des produits connus pour l'élégance de ses clients.
我们产品以其优雅
品质享誉顾客群。
Brûler des graisses dans le même temps, vous aider à créer chiffre élégant!1 éléments.
燃烧脂肪同时,帮你塑造优雅
身姿!
C'est un homme d'une grande distinction.
这是个十分优雅男
。
Un jour, un homme élégant l’interpelle.
一天,一位优雅先生叫住了
。
Belle, gracieuse, souriante… Tout individu ayant un appareil photo l’a photographié.
美丽,在于优雅
举止,和纯洁
笑容...所有
相机都争相拍
。
L'Ambassadeur Seibert a exposé et défendu la position de son pays avec autorité et élégance.
塞伯特大使在阐述和维护其国家立场时表现出了权威性和优雅气质。
La grâce de son geste est une invite à la suivre.
姿态
优雅邀请我们跟随
。”
La clé réside dans le monde élégant de contrôler leurs émotions.
优雅关键在于控制自己
情
。
Jolie couleur en grenat, notes de cassis, tanins structurés,élégant, un bon fraicheur
漂亮深石榴红,浓郁
红加
,单宁稳定,优雅
,口
清新。
De grâce et de silence un échange infini !
优雅而宁静,无限
(交感)连通。
La véritable élégance n’est pas celle que l’on remarque, mais celle dont on se souvient.
真正优雅不是让
们注意,而是使
们回想。
La décoration, ambiance élégante, le décor unique, musique douce, de créer un romantique, ambiance détendue de loisirs.
时尚装修、优雅
环境,别致
装饰、轻柔
音乐,营造出一种浪漫、休闲
轻松氛围。
Un long palimpseste, un atermoiement élégant et distant.
一种长久文字隐迹,一种优雅而又冷淡
拖延。
Elégance et sophistication se transforment en évidences pour cette muse du septième art.
这套MUSE第七代艺术化妆品,向我们表达了
脑海中
优雅成分。
Durant la cérémonie, tout le monde, y compris moi-même, fut impressionné par sa gentillesse, son naturel et son élégance.
在婚礼仪式上,他善解
意、自然朴实以及优雅
风度给每个
,包括我本
留下了深刻
印象。
Elle sourit gentiment, ma déesse.
我女神优雅地笑了。
Souriante, Angelina a salué la foule, tout en faisant, comme à son habitude, preuve d'une très grande classe.
安吉丽娜像往常一样,面带微笑,向群挥手,凸显了
一贯
优雅风范。
Je recevais l’énorme charge d’amour de cette gent vrombissante avec une résignation qui, le supplice passé, se muait en grâce.
我从这帮嗡嗡生灵那里得到大量
爱,带着酷刑过后即蜕变成优雅
顺从。
Au cours de son mandat, il a représenté son gouvernement en faisant preuve d'une autorité, d'une élégance et de talents de diplomate remarquables.
他在任期内,以出色权威、外交技能和优雅
风采,代表西班牙政府。
Dans un écrin unique, la Promenade des Anglais, les élégantes batailles de fleurs sont une composante du Carnaval à ne pas manquer.
在英国大道独树一帜
氛围中,优雅
花卉巡礼是嘉年华中不可错过
环节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre qualité des produits connus pour l'élégance de ses clients.
我们的产品以其的品质享誉顾客群。
Brûler des graisses dans le même temps, vous aider à créer chiffre élégant!1 éléments.
燃烧脂肪的同时,帮你塑造的身姿!
C'est un homme d'une grande distinction.
这是个十的男人。
Un jour, un homme élégant l’interpelle.
天,
位
的先生叫住了她。
Belle, gracieuse, souriante… Tout individu ayant un appareil photo l’a photographié.
她的美丽,在于的举止,和纯洁的笑容...所有的相机都争相拍她。
L'Ambassadeur Seibert a exposé et défendu la position de son pays avec autorité et élégance.
塞伯特大使在阐述和维护其国家立场时表现出了权威性和的气质。
La grâce de son geste est une invite à la suivre.
她姿态的邀请我们跟随她。”
La clé réside dans le monde élégant de contrôler leurs émotions.
人的关键在于控制自己的情
。
Jolie couleur en grenat, notes de cassis, tanins structurés,élégant, un bon fraicheur
漂亮的深石榴红,浓郁的红加仑香味,单宁稳定,的,口味清新。
De grâce et de silence un échange infini !
而宁静的,无限的(交感)连通。
La véritable élégance n’est pas celle que l’on remarque, mais celle dont on se souvient.
真正的不是让人们注意,而是使人们回想。
La décoration, ambiance élégante, le décor unique, musique douce, de créer un romantique, ambiance détendue de loisirs.
时尚的装修、的环境,别致的装饰、轻柔的音乐,营造出
浪漫、休闲的轻松氛围。
Un long palimpseste, un atermoiement élégant et distant.
长久的文字隐
,
而又冷淡的拖延。
Elégance et sophistication se transforment en évidences pour cette muse du septième art.
这套MUSE的第七代艺术化妆品,向我们表达了她脑海中的成
。
Durant la cérémonie, tout le monde, y compris moi-même, fut impressionné par sa gentillesse, son naturel et son élégance.
在婚礼仪式上,他的善解人意、自然朴实以及的风度给每个人,包括我本人留下了深刻的印象。
Elle sourit gentiment, ma déesse.
我的女神地笑了。
Souriante, Angelina a salué la foule, tout en faisant, comme à son habitude, preuve d'une très grande classe.
安吉丽娜像往常样,面带微笑,向人群挥手,凸显了她
贯的
风范。
Je recevais l’énorme charge d’amour de cette gent vrombissante avec une résignation qui, le supplice passé, se muait en grâce.
我从这帮嗡嗡的生灵那里得到大量的爱,带着酷刑过后即蜕变成的顺从。
Au cours de son mandat, il a représenté son gouvernement en faisant preuve d'une autorité, d'une élégance et de talents de diplomate remarquables.
他在任期内,以出色的权威、外交技能和的风采,代表西班牙政府。
Dans un écrin unique, la Promenade des Anglais, les élégantes batailles de fleurs sont une composante du Carnaval à ne pas manquer.
在英国人大道独树帜的氛围中,
的花卉巡礼是嘉年华中不可错过的环节。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre qualité des produits connus pour l'élégance de ses clients.
我们的产品以其优雅的品质享誉顾客群。
Brûler des graisses dans le même temps, vous aider à créer chiffre élégant!1 éléments.
燃烧脂肪的同时,帮你塑造优雅的身姿!
C'est un homme d'une grande distinction.
这是个十分优雅的男人。
Un jour, un homme élégant l’interpelle.
一天,一位优雅的先生叫住了她。
Belle, gracieuse, souriante… Tout individu ayant un appareil photo l’a photographié.
她的美丽,在于优雅的举止,和纯洁的笑容...所有的相机都争相拍她。
L'Ambassadeur Seibert a exposé et défendu la position de son pays avec autorité et élégance.
塞伯特大使在阐述和维护其国家立场时了权威性和优雅的气质。
La grâce de son geste est une invite à la suivre.
她姿态的优雅邀请我们跟随她。”
La clé réside dans le monde élégant de contrôler leurs émotions.
人的优雅关键在于控制自己的情。
Jolie couleur en grenat, notes de cassis, tanins structurés,élégant, un bon fraicheur
漂亮的深石榴红,浓郁的红加仑香味,单宁稳定,优雅的,口味清新。
De grâce et de silence un échange infini !
优雅而宁静的,无限的(交感)。
La véritable élégance n’est pas celle que l’on remarque, mais celle dont on se souvient.
正的优雅不是让人们注意,而是使人们回想。
La décoration, ambiance élégante, le décor unique, musique douce, de créer un romantique, ambiance détendue de loisirs.
时尚的装修、优雅的环境,别致的装饰、轻柔的音乐,营造一种浪漫、休闲的轻松氛围。
Un long palimpseste, un atermoiement élégant et distant.
一种长久的文字隐迹,一种优雅而又冷淡的拖延。
Elégance et sophistication se transforment en évidences pour cette muse du septième art.
这套MUSE的第七代艺术化妆品,向我们达了她脑海中的优雅成分。
Durant la cérémonie, tout le monde, y compris moi-même, fut impressionné par sa gentillesse, son naturel et son élégance.
在婚礼仪式上,他的善解人意、自然朴实以及优雅的风度给每个人,包括我本人留下了深刻的印象。
Elle sourit gentiment, ma déesse.
我的女神优雅地笑了。
Souriante, Angelina a salué la foule, tout en faisant, comme à son habitude, preuve d'une très grande classe.
安吉丽娜像往常一样,面带微笑,向人群挥手,凸显了她一贯的优雅风范。
Je recevais l’énorme charge d’amour de cette gent vrombissante avec une résignation qui, le supplice passé, se muait en grâce.
我从这帮嗡嗡的生灵那里得到大量的爱,带着酷刑过后即蜕变成优雅的顺从。
Au cours de son mandat, il a représenté son gouvernement en faisant preuve d'une autorité, d'une élégance et de talents de diplomate remarquables.
他在任期内,以色的权威、外交技能和优雅的风采,代
西班牙政府。
Dans un écrin unique, la Promenade des Anglais, les élégantes batailles de fleurs sont une composante du Carnaval à ne pas manquer.
在英国人大道独树一帜的氛围中,优雅的花卉巡礼是嘉年华中不可错过的环节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Notre qualité des produits connus pour l'élégance de ses clients.
我们产品以其
品质享誉顾客群。
Brûler des graisses dans le même temps, vous aider à créer chiffre élégant!1 éléments.
燃烧脂肪同时,帮你塑造
身姿!
C'est un homme d'une grande distinction.
这是个十分男人。
Un jour, un homme élégant l’interpelle.
一天,一位先生叫住了她。
Belle, gracieuse, souriante… Tout individu ayant un appareil photo l’a photographié.
她美丽,在于
举止,和纯洁
笑容...所有
相机都争相拍她。
L'Ambassadeur Seibert a exposé et défendu la position de son pays avec autorité et élégance.
塞伯特大使在阐述和维护其国家立场时表现出了权威性和气质。
La grâce de son geste est une invite à la suivre.
她姿态邀请我们跟随她。”
La clé réside dans le monde élégant de contrôler leurs émotions.
人关键在于控制自己
情
。
Jolie couleur en grenat, notes de cassis, tanins structurés,élégant, un bon fraicheur
漂亮深石榴
,浓郁
香味,单宁稳定,
,口味清新。
De grâce et de silence un échange infini !
而宁静
,无限
(交感)连通。
La véritable élégance n’est pas celle que l’on remarque, mais celle dont on se souvient.
真正不是让人们注意,而是使人们回想。
La décoration, ambiance élégante, le décor unique, musique douce, de créer un romantique, ambiance détendue de loisirs.
时尚装修、
环境,别致
装饰、轻柔
音乐,营造出一种浪漫、休闲
轻松氛围。
Un long palimpseste, un atermoiement élégant et distant.
一种长久文字隐迹,一种
而又冷淡
拖延。
Elégance et sophistication se transforment en évidences pour cette muse du septième art.
这套MUSE第七代艺术化妆品,向我们表达了她脑海中
成分。
Durant la cérémonie, tout le monde, y compris moi-même, fut impressionné par sa gentillesse, son naturel et son élégance.
在婚礼仪式上,他善解人意、自然朴实以及
风度给每个人,包括我本人留下了深刻
印象。
Elle sourit gentiment, ma déesse.
我女神
地笑了。
Souriante, Angelina a salué la foule, tout en faisant, comme à son habitude, preuve d'une très grande classe.
安吉丽娜像往常一样,面带微笑,向人群挥手,凸显了她一贯风范。
Je recevais l’énorme charge d’amour de cette gent vrombissante avec une résignation qui, le supplice passé, se muait en grâce.
我从这帮嗡嗡生灵那里得到大量
爱,带着酷刑过后即蜕变成
顺从。
Au cours de son mandat, il a représenté son gouvernement en faisant preuve d'une autorité, d'une élégance et de talents de diplomate remarquables.
他在任期内,以出色权威、外交技能和
风采,代表西班牙政府。
Dans un écrin unique, la Promenade des Anglais, les élégantes batailles de fleurs sont une composante du Carnaval à ne pas manquer.
在英国人大道独树一帜氛围中,
花卉巡礼是嘉年华中不可错过
环节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre qualité des produits connus pour l'élégance de ses clients.
我们的产品以其优雅的品质享誉顾客群。
Brûler des graisses dans le même temps, vous aider à créer chiffre élégant!1 éléments.
燃烧脂肪的同时,帮你塑造优雅的身姿!
C'est un homme d'une grande distinction.
这是个十分优雅的男人。
Un jour, un homme élégant l’interpelle.
一天,一位优雅的先生叫住了她。
Belle, gracieuse, souriante… Tout individu ayant un appareil photo l’a photographié.
她的美丽,在优雅的举止,和纯洁的笑容...所有的相机都争相拍她。
L'Ambassadeur Seibert a exposé et défendu la position de son pays avec autorité et élégance.
塞伯特大使在阐述和维护其国家立场时表现出了权威性和优雅的气质。
La grâce de son geste est une invite à la suivre.
她姿态的优雅邀请我们跟随她。”
La clé réside dans le monde élégant de contrôler leurs émotions.
人的优雅关键在自己的情
。
Jolie couleur en grenat, notes de cassis, tanins structurés,élégant, un bon fraicheur
漂亮的深,浓郁的
加仑香味,单宁稳定,优雅的,口味清新。
De grâce et de silence un échange infini !
优雅而宁静的,无限的(交感)连通。
La véritable élégance n’est pas celle que l’on remarque, mais celle dont on se souvient.
真正的优雅不是让人们注意,而是使人们回想。
La décoration, ambiance élégante, le décor unique, musique douce, de créer un romantique, ambiance détendue de loisirs.
时尚的装修、优雅的环境,别致的装饰、轻柔的音乐,营造出一种浪漫、休闲的轻松氛围。
Un long palimpseste, un atermoiement élégant et distant.
一种长久的文字隐迹,一种优雅而又冷淡的拖延。
Elégance et sophistication se transforment en évidences pour cette muse du septième art.
这套MUSE的第七代艺术化妆品,向我们表达了她脑海中的优雅成分。
Durant la cérémonie, tout le monde, y compris moi-même, fut impressionné par sa gentillesse, son naturel et son élégance.
在婚礼仪式上,他的善解人意、自然朴实以及优雅的风度给每个人,包括我本人留下了深刻的印象。
Elle sourit gentiment, ma déesse.
我的女神优雅地笑了。
Souriante, Angelina a salué la foule, tout en faisant, comme à son habitude, preuve d'une très grande classe.
安吉丽娜像往常一样,面带微笑,向人群挥手,凸显了她一贯的优雅风范。
Je recevais l’énorme charge d’amour de cette gent vrombissante avec une résignation qui, le supplice passé, se muait en grâce.
我从这帮嗡嗡的生灵那里得到大量的爱,带着酷刑过后即蜕变成优雅的顺从。
Au cours de son mandat, il a représenté son gouvernement en faisant preuve d'une autorité, d'une élégance et de talents de diplomate remarquables.
他在任期内,以出色的权威、外交技能和优雅的风采,代表西班牙政府。
Dans un écrin unique, la Promenade des Anglais, les élégantes batailles de fleurs sont une composante du Carnaval à ne pas manquer.
在英国人大道独树一帜的氛围中,优雅的花卉巡礼是嘉年华中不可错过的环节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre qualité des produits connus pour l'élégance de ses clients.
我们的产品以其优雅的品质享誉顾客群。
Brûler des graisses dans le même temps, vous aider à créer chiffre élégant!1 éléments.
燃烧脂肪的同时,帮你塑造优雅的身姿!
C'est un homme d'une grande distinction.
这是个十分优雅的男人。
Un jour, un homme élégant l’interpelle.
一天,一位优雅的先生叫住了她。
Belle, gracieuse, souriante… Tout individu ayant un appareil photo l’a photographié.
她的美丽,于优雅的举止,和纯洁的笑容...所有的相机都争相拍她。
L'Ambassadeur Seibert a exposé et défendu la position de son pays avec autorité et élégance.
塞伯特大使和维护其国家立场时表现出了权威性和优雅的气质。
La grâce de son geste est une invite à la suivre.
她姿态的优雅邀请我们跟随她。”
La clé réside dans le monde élégant de contrôler leurs émotions.
人的优雅关键于控制自己的情
。
Jolie couleur en grenat, notes de cassis, tanins structurés,élégant, un bon fraicheur
漂亮的深石榴红,浓郁的红加仑香味,单宁稳定,优雅的,口味清新。
De grâce et de silence un échange infini !
优雅宁静的,无限的(交感)连通。
La véritable élégance n’est pas celle que l’on remarque, mais celle dont on se souvient.
真正的优雅不是让人们,
是使人们回想。
La décoration, ambiance élégante, le décor unique, musique douce, de créer un romantique, ambiance détendue de loisirs.
时尚的装修、优雅的环境,别致的装饰、轻柔的音乐,营造出一种浪漫、休闲的轻松氛围。
Un long palimpseste, un atermoiement élégant et distant.
一种长久的文字隐迹,一种优雅又冷淡的拖延。
Elégance et sophistication se transforment en évidences pour cette muse du septième art.
这套MUSE的第七代艺术化妆品,向我们表达了她脑海中的优雅成分。
Durant la cérémonie, tout le monde, y compris moi-même, fut impressionné par sa gentillesse, son naturel et son élégance.
婚礼仪式上,他的善解人
、自然朴实以及优雅的风度给每个人,包括我本人留下了深刻的印象。
Elle sourit gentiment, ma déesse.
我的女神优雅地笑了。
Souriante, Angelina a salué la foule, tout en faisant, comme à son habitude, preuve d'une très grande classe.
安吉丽娜像往常一样,面带微笑,向人群挥手,凸显了她一贯的优雅风范。
Je recevais l’énorme charge d’amour de cette gent vrombissante avec une résignation qui, le supplice passé, se muait en grâce.
我从这帮嗡嗡的生灵那里得到大量的爱,带着酷刑过后即蜕变成优雅的顺从。
Au cours de son mandat, il a représenté son gouvernement en faisant preuve d'une autorité, d'une élégance et de talents de diplomate remarquables.
他任期内,以出色的权威、外交技能和优雅的风采,代表西班牙政府。
Dans un écrin unique, la Promenade des Anglais, les élégantes batailles de fleurs sont une composante du Carnaval à ne pas manquer.
英国人大道独树一帜的氛围中,优雅的花卉巡礼是嘉年华中不可错过的环节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre qualité des produits connus pour l'élégance de ses clients.
们的产品以其
的品质享誉顾客群。
Brûler des graisses dans le même temps, vous aider à créer chiffre élégant!1 éléments.
燃烧脂肪的同时,帮你塑造的身姿!
C'est un homme d'une grande distinction.
这是个十分的男人。
Un jour, un homme élégant l’interpelle.
一天,一位的先生叫住了她。
Belle, gracieuse, souriante… Tout individu ayant un appareil photo l’a photographié.
她的美丽,在于的举止,和纯洁的笑容...所有的相机都争相拍她。
L'Ambassadeur Seibert a exposé et défendu la position de son pays avec autorité et élégance.
塞伯特大使在阐述和维护其国家立场时表现出了权威性和的气质。
La grâce de son geste est une invite à la suivre.
她姿态的们跟随她。”
La clé réside dans le monde élégant de contrôler leurs émotions.
人的关键在于控制自己的情
。
Jolie couleur en grenat, notes de cassis, tanins structurés,élégant, un bon fraicheur
漂亮的深石榴红,浓郁的红加仑香味,单宁稳,
的,口味清新。
De grâce et de silence un échange infini !
而宁静的,无限的(交感)连通。
La véritable élégance n’est pas celle que l’on remarque, mais celle dont on se souvient.
真正的不是让人们注意,而是使人们回想。
La décoration, ambiance élégante, le décor unique, musique douce, de créer un romantique, ambiance détendue de loisirs.
时尚的装修、的环境,别致的装饰、轻柔的音乐,营造出一种浪漫、休闲的轻松氛围。
Un long palimpseste, un atermoiement élégant et distant.
一种长久的文字隐迹,一种而又冷淡的拖延。
Elégance et sophistication se transforment en évidences pour cette muse du septième art.
这套MUSE的第七代艺术化妆品,向们表达了她脑海中的
成分。
Durant la cérémonie, tout le monde, y compris moi-même, fut impressionné par sa gentillesse, son naturel et son élégance.
在婚礼仪式上,他的善解人意、自然朴实以及的风度给每个人,包括
本人留下了深刻的印象。
Elle sourit gentiment, ma déesse.
的女神
地笑了。
Souriante, Angelina a salué la foule, tout en faisant, comme à son habitude, preuve d'une très grande classe.
安吉丽娜像往常一样,面带微笑,向人群挥手,凸显了她一贯的风范。
Je recevais l’énorme charge d’amour de cette gent vrombissante avec une résignation qui, le supplice passé, se muait en grâce.
从这帮嗡嗡的生灵那里得到大量的爱,带着酷刑过后即蜕变成
的顺从。
Au cours de son mandat, il a représenté son gouvernement en faisant preuve d'une autorité, d'une élégance et de talents de diplomate remarquables.
他在任期内,以出色的权威、外交技能和的风采,代表西班牙政府。
Dans un écrin unique, la Promenade des Anglais, les élégantes batailles de fleurs sont une composante du Carnaval à ne pas manquer.
在英国人大道独树一帜的氛围中,的花卉巡礼是嘉年华中不可错过的环节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Notre qualité des produits connus pour l'élégance de ses clients.
我们的产品以其优雅的品质享誉顾客群。
Brûler des graisses dans le même temps, vous aider à créer chiffre élégant!1 éléments.
燃烧脂肪的同时,帮你塑优雅的身姿!
C'est un homme d'une grande distinction.
这是个十分优雅的男人。
Un jour, un homme élégant l’interpelle.
天,
位优雅的先生叫住了她。
Belle, gracieuse, souriante… Tout individu ayant un appareil photo l’a photographié.
她的,
于优雅的举止,和纯洁的笑容...所有的相机都争相拍她。
L'Ambassadeur Seibert a exposé et défendu la position de son pays avec autorité et élégance.
塞伯特大使阐述和维护其国家立场时表现
了权威性和优雅的气质。
La grâce de son geste est une invite à la suivre.
她姿态的优雅邀请我们跟随她。”
La clé réside dans le monde élégant de contrôler leurs émotions.
人的优雅关键于控制自己的情
。
Jolie couleur en grenat, notes de cassis, tanins structurés,élégant, un bon fraicheur
漂亮的深石榴红,浓郁的红加仑香味,单宁稳定,优雅的,口味清新。
De grâce et de silence un échange infini !
优雅而宁静的,无限的(交感)连通。
La véritable élégance n’est pas celle que l’on remarque, mais celle dont on se souvient.
真正的优雅不是让人们注意,而是使人们回想。
La décoration, ambiance élégante, le décor unique, musique douce, de créer un romantique, ambiance détendue de loisirs.
时尚的装修、优雅的环境,别致的装饰、轻柔的音乐,营种浪漫、休闲的轻松氛围。
Un long palimpseste, un atermoiement élégant et distant.
种长久的文字隐迹,
种优雅而又冷淡的拖延。
Elégance et sophistication se transforment en évidences pour cette muse du septième art.
这套MUSE的第七代艺术化妆品,向我们表达了她脑海中的优雅成分。
Durant la cérémonie, tout le monde, y compris moi-même, fut impressionné par sa gentillesse, son naturel et son élégance.
婚礼仪式上,他的善解人意、自然朴实以及优雅的风度给每个人,包括我本人留下了深刻的印象。
Elle sourit gentiment, ma déesse.
我的女神优雅地笑了。
Souriante, Angelina a salué la foule, tout en faisant, comme à son habitude, preuve d'une très grande classe.
安吉娜像往常
样,面带微笑,向人群挥手,凸显了她
贯的优雅风范。
Je recevais l’énorme charge d’amour de cette gent vrombissante avec une résignation qui, le supplice passé, se muait en grâce.
我从这帮嗡嗡的生灵那里得到大量的爱,带着酷刑过后即蜕变成优雅的顺从。
Au cours de son mandat, il a représenté son gouvernement en faisant preuve d'une autorité, d'une élégance et de talents de diplomate remarquables.
他任期内,以
色的权威、外交技能和优雅的风采,代表西班牙政府。
Dans un écrin unique, la Promenade des Anglais, les élégantes batailles de fleurs sont une composante du Carnaval à ne pas manquer.
英国人大道独树
帜的氛围中,优雅的花卉巡礼是嘉年华中不可错过的环节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre qualité des produits connus pour l'élégance de ses clients.
我们的产品以其优雅的品质享誉顾客群。
Brûler des graisses dans le même temps, vous aider à créer chiffre élégant!1 éléments.
燃烧脂肪的同时,帮你塑造优雅的身姿!
C'est un homme d'une grande distinction.
这是个十分优雅的男人。
Un jour, un homme élégant l’interpelle.
一天,一位优雅的先生叫住了她。
Belle, gracieuse, souriante… Tout individu ayant un appareil photo l’a photographié.
她的美丽,优雅的举止,和纯洁的笑容...所有的相机都争相拍她。
L'Ambassadeur Seibert a exposé et défendu la position de son pays avec autorité et élégance.
塞伯特大使阐述和维护其国家立场时表现出了权威性和优雅的气质。
La grâce de son geste est une invite à la suivre.
她姿态的优雅邀请我们跟随她。”
La clé réside dans le monde élégant de contrôler leurs émotions.
人的优雅关控制自己的情
。
Jolie couleur en grenat, notes de cassis, tanins structurés,élégant, un bon fraicheur
漂亮的深石榴,
的
加仑香味,单宁稳定,优雅的,口味清新。
De grâce et de silence un échange infini !
优雅而宁静的,无限的(交感)连通。
La véritable élégance n’est pas celle que l’on remarque, mais celle dont on se souvient.
真正的优雅不是让人们注意,而是使人们回想。
La décoration, ambiance élégante, le décor unique, musique douce, de créer un romantique, ambiance détendue de loisirs.
时尚的装修、优雅的环境,别致的装饰、轻柔的音乐,营造出一种浪漫、休闲的轻松氛围。
Un long palimpseste, un atermoiement élégant et distant.
一种长久的文字隐迹,一种优雅而又冷淡的拖延。
Elégance et sophistication se transforment en évidences pour cette muse du septième art.
这套MUSE的第七代艺术化妆品,向我们表达了她脑海中的优雅成分。
Durant la cérémonie, tout le monde, y compris moi-même, fut impressionné par sa gentillesse, son naturel et son élégance.
婚礼仪式上,他的善解人意、自然朴实以及优雅的风度给每个人,包括我本人留下了深刻的印象。
Elle sourit gentiment, ma déesse.
我的女神优雅地笑了。
Souriante, Angelina a salué la foule, tout en faisant, comme à son habitude, preuve d'une très grande classe.
安吉丽娜像往常一样,面带微笑,向人群挥手,凸显了她一贯的优雅风范。
Je recevais l’énorme charge d’amour de cette gent vrombissante avec une résignation qui, le supplice passé, se muait en grâce.
我从这帮嗡嗡的生灵那里得到大量的爱,带着酷刑过后即蜕变成优雅的顺从。
Au cours de son mandat, il a représenté son gouvernement en faisant preuve d'une autorité, d'une élégance et de talents de diplomate remarquables.
他任期内,以出色的权威、外交技能和优雅的风采,代表西班牙政府。
Dans un écrin unique, la Promenade des Anglais, les élégantes batailles de fleurs sont une composante du Carnaval à ne pas manquer.
英国人大道独树一帜的氛围中,优雅的花卉巡礼是嘉年华中不可错过的环节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre qualité des produits connus pour l'élégance de ses clients.
我们产品以其
品质享誉顾客群。
Brûler des graisses dans le même temps, vous aider à créer chiffre élégant!1 éléments.
燃烧脂肪同时,帮你塑造
身姿!
C'est un homme d'une grande distinction.
这是个十分男人。
Un jour, un homme élégant l’interpelle.
一天,一位先生叫住了她。
Belle, gracieuse, souriante… Tout individu ayant un appareil photo l’a photographié.
她美丽,在于
举止,和纯洁
笑容...所有
机都争
拍她。
L'Ambassadeur Seibert a exposé et défendu la position de son pays avec autorité et élégance.
塞伯特大使在阐述和维护其国家立场时表现出了权威性和气质。
La grâce de son geste est une invite à la suivre.
她姿态邀请我们跟随她。”
La clé réside dans le monde élégant de contrôler leurs émotions.
人关键在于控制自己
情
。
Jolie couleur en grenat, notes de cassis, tanins structurés,élégant, un bon fraicheur
漂亮深石榴红,浓郁
红加仑香味,单宁稳定,
,口味清新。
De grâce et de silence un échange infini !
而宁静
,无限
(交感)连通。
La véritable élégance n’est pas celle que l’on remarque, mais celle dont on se souvient.
真正不是让人们注意,而是使人们回想。
La décoration, ambiance élégante, le décor unique, musique douce, de créer un romantique, ambiance détendue de loisirs.
时尚装修、
环境,别致
装饰、轻柔
音乐,营造出一种浪漫、休闲
轻松氛围。
Un long palimpseste, un atermoiement élégant et distant.
一种长久文字隐迹,一种
而又冷淡
拖延。
Elégance et sophistication se transforment en évidences pour cette muse du septième art.
这套MUSE第七代艺术化妆品,向我们表达了她脑海中
成分。
Durant la cérémonie, tout le monde, y compris moi-même, fut impressionné par sa gentillesse, son naturel et son élégance.
在婚礼仪式上,他善解人意、自然朴实以及
风度给每个人,包括我本人留下了深刻
印象。
Elle sourit gentiment, ma déesse.
我女神
地笑了。
Souriante, Angelina a salué la foule, tout en faisant, comme à son habitude, preuve d'une très grande classe.
安吉丽娜像往常一样,面带微笑,向人群挥手,凸显了她一贯风范。
Je recevais l’énorme charge d’amour de cette gent vrombissante avec une résignation qui, le supplice passé, se muait en grâce.
我从这帮嗡嗡生灵那里得到大量
爱,带着酷刑过后即蜕变成
顺从。
Au cours de son mandat, il a représenté son gouvernement en faisant preuve d'une autorité, d'une élégance et de talents de diplomate remarquables.
他在任期内,以出色权威、外交技能和
风采,代表西班牙政府。
Dans un écrin unique, la Promenade des Anglais, les élégantes batailles de fleurs sont une composante du Carnaval à ne pas manquer.
在英国人大道独树一帜氛围中,
花卉巡礼是嘉年华中不可错过
环节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。