Traditionnellement, les femmes sont censées avoir un statut inférieur au foyer et dans la société.
传统观念认为,妇女在家里社会
都低人一
。
Traditionnellement, les femmes sont censées avoir un statut inférieur au foyer et dans la société.
传统观念认为,妇女在家里社会
都低人一
。
L'allaitement reste souvent « le parent pauvre » du système de santé.
在保健系统中,母乳喂养往往“低人一”,不受重视。
Pour diverses raisons toutefois, les femmes continuent à moins bien réussir sur le marché du travail.
不过,由于各种各样原因妇女在劳动力市场仍然低人一
。
Il n'y a pas de civilisation, de race, de culture ou de langue qui soit supérieure à une autre.
世没有高人一
或低人一
文明、种族、文
语言。
La notion d'infériorité biologique a été élaborée à l'époque pour légitimer la vente des Africains comme des marchandises.
当时提出了非洲人在文生物学
低人一
观念,以便使将非洲人作为货物出售行为合法。
La Charte des Nations Unies la réduit à sa plus simple expression et la cantonne dans un rôle mineur.
事实,大会在《宪章》中就遭到
重边缘
,被当作一个需要别人恩典,低人一
机关。
Mme Shin s'associe à ce qui vient d'être dit au sujet de l'élimination de l'image stéréotypée des femmes en tant qu'êtres inférieurs.
Shin女士希望强调刚才谈到改变妇女低人一
型观念。
Les femmes étaient jugées inférieures et privées de leur droit à la liberté d'expression et de participation à la vie politique.
妇女被认为低人一,没有自由表达
涉足政治生活
权利。
Cette tâche est un chemin dont le parcours n'admet ni privilège ni condamnation : nous sommes tous logés à la même enseigne.
这项任务是一条既不允许有人高人一,也不允许有人低人一
道路。
Ouvrir de nouvelles perspectives en matière d'artisanat et lutter contre l'idée fausse selon laquelle le travail dans ce secteur est moins valorisant.
为手工业工作开辟新途径,消除此类工作低人一
想法。
Les conceptions conventionnelles sur le rôle et le statut des femmes, qui placent celles-ci à un niveau inférieur, n'ont pas beaucoup changé au Népal.
在尼泊尔,关于妇女角色
地位
传统观念使妇女低人一
,这种观念没有太大
改变。
Les mineurs déplacés qui accèdent à l'éducation sont montrés du doigt et ont du mal à s'intégrer au milieu des enfants des communautés d'accueil.
当一位未成年者得以入学就读时,他或她会感到低人一,并难以与接受社区
儿童融合。
Les circonstances et le déroulement des faits, ainsi que les insultes, ne laissent aucun doute quant à l'intention de provoquer des sentiments d'humiliation et d'infériorité.
这些情况事态
发展,以及所受到
侮辱,毫无疑问就是为了引起受屈辱
低人一
感觉。
Les circonstances et le déroulement des faits, ainsi que les insultes, ne laissent aucun doute quant à l'intention de provoquer des sentiments d'humiliation et d'inférioritép.
这些情况事态
发展,以及所受到
侮辱,毫无疑问就是为了引起受屈辱
低人一
感觉。
Dans cet état, chacun se sent inférieur; à peine chacun se sent-il égal. On ne chercherait donc point à s'attaquer, et la paix serait la première loi naturelle.
在这种状态中,每一个人都不会有与他人平感觉,而都会自认为低人一
,因此,不会存在互相攻击
危险,
平应是第一自然法。
En légitimant cette pratique économique, les intellectuels européens et certaines figures éclairées, ont élaboré l'idée de l'infériorité ethnique et culturelle des noirs et de la diabolisation des autres civilisations.
通过使这种经济活动合法,欧洲知识分子
一些启蒙人物发展了黑人在种族
文
低人一
观念并宣布其他文明为魔教。
Il est important que les femmes occupent des postes de responsabilité, mais tant que la population est profondément convaincue que les femmes sont inférieures, il reste encore beaucoup à faire.
妇女获得决策职位非常重要,但只要人们深信妇女低人一,就仍然有许多工作要做。
Le Code de la famille, par exemple, inscrit dans la loi la subordination de la femme à son époux et les valeurs patriarcales font de la femme un gagne-pain secondaire.
例如,《家庭法》规女性在法律地位
从属于丈夫,宗法价值观认为妇女是低人一
工资劳动者。
Vous aurez la paix avec les Palestiniens, mais vous n'aurez cette paix que lorsque vous reconnaîtrez qu'ils ne sont pas inférieurs, que leur sang est aussi sacré que le sang juif.
你们将与巴勒斯坦人民建立平,但只有在你们认识到他们并不低人一
、他们
血与犹太人
血一样宝贵时,你们才能实现这种
平。
L'AFJB ajoute que la structure patriarcale de la société entretient la position d'infériorité dans laquelle la femme est toujours placée et l'expose ainsi à de graves atteintes à son intégrité physique et psychologique.
贝宁女律师协会还指出,社会父系制度结构使得妇女始终处于低人一
地位,因此身心完整受到
重损害。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Traditionnellement, les femmes sont censées avoir un statut inférieur au foyer et dans la société.
观念认为,妇女在家里和社会上都低人一等。
L'allaitement reste souvent « le parent pauvre » du système de santé.
在保健系中,母乳喂养往往“低人一等”,不受重视。
Pour diverses raisons toutefois, les femmes continuent à moins bien réussir sur le marché du travail.
不过,由于各种各样原因妇女在劳动力市场仍然低人一等。
Il n'y a pas de civilisation, de race, de culture ou de langue qui soit supérieure à une autre.
世上没有高人一等或低人一等文明、种族、文化和语言。
La notion d'infériorité biologique a été élaborée à l'époque pour légitimer la vente des Africains comme des marchandises.
当时提出了非洲人在文化上和生物学上低人一等观念,以便使将非洲人作为货物出售行为合法。
La Charte des Nations Unies la réduit à sa plus simple expression et la cantonne dans un rôle mineur.
事实上,大会在《宪章》中就遭到重边缘化,被当作一个需要别人恩典,低人一等
机关。
Mme Shin s'associe à ce qui vient d'être dit au sujet de l'élimination de l'image stéréotypée des femmes en tant qu'êtres inférieurs.
Shin女士希望强调刚才谈到改变妇女低人一等
定型观念。
Les femmes étaient jugées inférieures et privées de leur droit à la liberté d'expression et de participation à la vie politique.
妇女被认为低人一等,没有自由表达和涉足政治生活权利。
Cette tâche est un chemin dont le parcours n'admet ni privilège ni condamnation : nous sommes tous logés à la même enseigne.
这项任务是一条既不允许有人高人一等,也不允许有人低人一等道路。
Ouvrir de nouvelles perspectives en matière d'artisanat et lutter contre l'idée fausse selon laquelle le travail dans ce secteur est moins valorisant.
为手工业工作开辟新途径,消除此类工作低人一等
想法。
Les conceptions conventionnelles sur le rôle et le statut des femmes, qui placent celles-ci à un niveau inférieur, n'ont pas beaucoup changé au Népal.
在尼泊尔,关于妇女角色和地位
观念使妇女低人一等,这种观念没有太大
改变。
Les mineurs déplacés qui accèdent à l'éducation sont montrés du doigt et ont du mal à s'intégrer au milieu des enfants des communautés d'accueil.
当一位未成年者得以入学就读时,他或她会感到低人一等,并难以与接受社区儿童融合。
Les circonstances et le déroulement des faits, ainsi que les insultes, ne laissent aucun doute quant à l'intention de provoquer des sentiments d'humiliation et d'infériorité.
这些情况和事态发展,以及所受到
侮辱,毫无疑问就是为了引起受屈辱和低人一等
感觉。
Les circonstances et le déroulement des faits, ainsi que les insultes, ne laissent aucun doute quant à l'intention de provoquer des sentiments d'humiliation et d'inférioritép.
这些情况和事态发展,以及所受到
侮辱,毫无疑问就是为了引起受屈辱和低人一等
感觉。
Dans cet état, chacun se sent inférieur; à peine chacun se sent-il égal. On ne chercherait donc point à s'attaquer, et la paix serait la première loi naturelle.
在这种状态中,每一个人都不会有与他人平等感觉,而都会自认为低人一等,因此,不会存在互相攻击
危险,和平应是第一自然法。
En légitimant cette pratique économique, les intellectuels européens et certaines figures éclairées, ont élaboré l'idée de l'infériorité ethnique et culturelle des noirs et de la diabolisation des autres civilisations.
通过使这种经济活动合法,欧洲知识分子和一些启蒙人物发展了黑人在种族和文化上低人一等观念并宣布其他文明为魔教。
Il est important que les femmes occupent des postes de responsabilité, mais tant que la population est profondément convaincue que les femmes sont inférieures, il reste encore beaucoup à faire.
妇女获得决策职位非常重要,但只要人们深信妇女低人一等,就仍然有许多工作要做。
Le Code de la famille, par exemple, inscrit dans la loi la subordination de la femme à son époux et les valeurs patriarcales font de la femme un gagne-pain secondaire.
例如,《家庭法》规定女性在法律地位上从属于丈夫,宗法价值观认为妇女是低人一等工资劳动者。
Vous aurez la paix avec les Palestiniens, mais vous n'aurez cette paix que lorsque vous reconnaîtrez qu'ils ne sont pas inférieurs, que leur sang est aussi sacré que le sang juif.
你们将与巴勒斯坦人民建立和平,但只有在你们认识到他们并不低人一等、他们血与犹太人
血一样宝贵时,你们才能实现这种和平。
L'AFJB ajoute que la structure patriarcale de la société entretient la position d'infériorité dans laquelle la femme est toujours placée et l'expose ainsi à de graves atteintes à son intégrité physique et psychologique.
贝宁女律师协会还指出,社会父系制度结构使得妇女始终处于低人一等
地位,因此身心完整受到
重损害。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Traditionnellement, les femmes sont censées avoir un statut inférieur au foyer et dans la société.
传统观念认为,妇女在家里和社会上都低一等。
L'allaitement reste souvent « le parent pauvre » du système de santé.
在保健系统中,母乳喂养往往“低一等”,不受重视。
Pour diverses raisons toutefois, les femmes continuent à moins bien réussir sur le marché du travail.
不过,由于各种各样的原因妇女在劳动力市场仍然低一等。
Il n'y a pas de civilisation, de race, de culture ou de langue qui soit supérieure à une autre.
世上没有高一等或低
一等的文明、种族、文化和语言。
La notion d'infériorité biologique a été élaborée à l'époque pour légitimer la vente des Africains comme des marchandises.
当时提出了非洲在文化上和生物学上低
一等的观念,以便使将非洲
作为货物出售行为合法。
La Charte des Nations Unies la réduit à sa plus simple expression et la cantonne dans un rôle mineur.
上,大会在《宪章》中就遭到
重边缘化,被当作一个需
恩典,低
一等的机关。
Mme Shin s'associe à ce qui vient d'être dit au sujet de l'élimination de l'image stéréotypée des femmes en tant qu'êtres inférieurs.
Shin女士希望强调刚才谈到的改变妇女低一等的定型观念。
Les femmes étaient jugées inférieures et privées de leur droit à la liberté d'expression et de participation à la vie politique.
妇女被认为低一等,没有自由表达和涉足政治生活的权利。
Cette tâche est un chemin dont le parcours n'admet ni privilège ni condamnation : nous sommes tous logés à la même enseigne.
这项任务是一条既不允许有高
一等,也不允许有
低
一等的道路。
Ouvrir de nouvelles perspectives en matière d'artisanat et lutter contre l'idée fausse selon laquelle le travail dans ce secteur est moins valorisant.
为手工业工作开辟新的途径,消除此类工作低一等的想法。
Les conceptions conventionnelles sur le rôle et le statut des femmes, qui placent celles-ci à un niveau inférieur, n'ont pas beaucoup changé au Népal.
在尼泊尔,关于妇女的角色和地位的传统观念使妇女低一等,这种观念没有太大的改变。
Les mineurs déplacés qui accèdent à l'éducation sont montrés du doigt et ont du mal à s'intégrer au milieu des enfants des communautés d'accueil.
当一位未成年者得以入学就读时,他或她会感到低一等,并难以与接受社区的儿童融合。
Les circonstances et le déroulement des faits, ainsi que les insultes, ne laissent aucun doute quant à l'intention de provoquer des sentiments d'humiliation et d'infériorité.
这些情况和态的发展,以及所受到的侮辱,毫无疑问就是为了引起受屈辱和低
一等的感觉。
Les circonstances et le déroulement des faits, ainsi que les insultes, ne laissent aucun doute quant à l'intention de provoquer des sentiments d'humiliation et d'inférioritép.
这些情况和态的发展,以及所受到的侮辱,毫无疑问就是为了引起受屈辱和低
一等的感觉。
Dans cet état, chacun se sent inférieur; à peine chacun se sent-il égal. On ne chercherait donc point à s'attaquer, et la paix serait la première loi naturelle.
在这种状态中,每一个都不会有与他
平等的感觉,而都会自认为低
一等,因此,不会存在互相攻击的危险,和平应是第一自然法。
En légitimant cette pratique économique, les intellectuels européens et certaines figures éclairées, ont élaboré l'idée de l'infériorité ethnique et culturelle des noirs et de la diabolisation des autres civilisations.
通过使这种经济活动合法,欧洲的知识分子和一些启蒙物发展了黑
在种族和文化上低
一等观念并宣布其他文明为魔教。
Il est important que les femmes occupent des postes de responsabilité, mais tant que la population est profondément convaincue que les femmes sont inférieures, il reste encore beaucoup à faire.
妇女获得决策职位非常重,但只
们深信妇女低
一等,就仍然有许多工作
做。
Le Code de la famille, par exemple, inscrit dans la loi la subordination de la femme à son époux et les valeurs patriarcales font de la femme un gagne-pain secondaire.
例如,《家庭法》规定女性在法律地位上从属于丈夫,宗法价值观认为妇女是低一等的工资劳动者。
Vous aurez la paix avec les Palestiniens, mais vous n'aurez cette paix que lorsque vous reconnaîtrez qu'ils ne sont pas inférieurs, que leur sang est aussi sacré que le sang juif.
你们将与巴勒斯坦民建立和平,但只有在你们认识到他们并不低
一等、他们的血与犹太
的血一样宝贵时,你们才能
现这种和平。
L'AFJB ajoute que la structure patriarcale de la société entretient la position d'infériorité dans laquelle la femme est toujours placée et l'expose ainsi à de graves atteintes à son intégrité physique et psychologique.
贝宁女律师协会还指出,社会的父系制度结构使得妇女始终处于低一等的地位,因此身心完整受到
重损害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Traditionnellement, les femmes sont censées avoir un statut inférieur au foyer et dans la société.
传统观念认为,妇女在家里和社会上都低人。
L'allaitement reste souvent « le parent pauvre » du système de santé.
在保健系统中,母乳喂养往往“低人”,
受重视。
Pour diverses raisons toutefois, les femmes continuent à moins bien réussir sur le marché du travail.
过,由于各种各样的原因妇女在劳动力市场仍然低人
。
Il n'y a pas de civilisation, de race, de culture ou de langue qui soit supérieure à une autre.
世上没有高人或低人
的文明、种族、文化和语言。
La notion d'infériorité biologique a été élaborée à l'époque pour légitimer la vente des Africains comme des marchandises.
当时提出了非洲人在文化上和生物学上低人的观念,以便使将非洲人
为货物出售行为合法。
La Charte des Nations Unies la réduit à sa plus simple expression et la cantonne dans un rôle mineur.
事实上,大会在《宪章》中就遭到重边缘化,被当
个需要别人恩典,低人
的机关。
Mme Shin s'associe à ce qui vient d'être dit au sujet de l'élimination de l'image stéréotypée des femmes en tant qu'êtres inférieurs.
Shin女士希望强调刚才谈到的改变妇女低人的定型观念。
Les femmes étaient jugées inférieures et privées de leur droit à la liberté d'expression et de participation à la vie politique.
妇女被认为低人,没有自由表达和涉足政治生活的权利。
Cette tâche est un chemin dont le parcours n'admet ni privilège ni condamnation : nous sommes tous logés à la même enseigne.
这项任务是条既
允许有人高人
,也
允许有人低人
的道路。
Ouvrir de nouvelles perspectives en matière d'artisanat et lutter contre l'idée fausse selon laquelle le travail dans ce secteur est moins valorisant.
为手业
开辟新的途径,消除此类
低人
的想法。
Les conceptions conventionnelles sur le rôle et le statut des femmes, qui placent celles-ci à un niveau inférieur, n'ont pas beaucoup changé au Népal.
在尼泊尔,关于妇女的角色和地位的传统观念使妇女低人,这种观念没有太大的改变。
Les mineurs déplacés qui accèdent à l'éducation sont montrés du doigt et ont du mal à s'intégrer au milieu des enfants des communautés d'accueil.
当位未成年者得以入学就读时,他或她会感到低人
,并难以与接受社区的儿童融合。
Les circonstances et le déroulement des faits, ainsi que les insultes, ne laissent aucun doute quant à l'intention de provoquer des sentiments d'humiliation et d'infériorité.
这些情况和事态的发展,以及所受到的侮辱,毫无疑问就是为了引起受屈辱和低人的感觉。
Les circonstances et le déroulement des faits, ainsi que les insultes, ne laissent aucun doute quant à l'intention de provoquer des sentiments d'humiliation et d'inférioritép.
这些情况和事态的发展,以及所受到的侮辱,毫无疑问就是为了引起受屈辱和低人的感觉。
Dans cet état, chacun se sent inférieur; à peine chacun se sent-il égal. On ne chercherait donc point à s'attaquer, et la paix serait la première loi naturelle.
在这种状态中,每个人都
会有与他人平
的感觉,而都会自认为低人
,因此,
会存在互相攻击的危险,和平应是第
自然法。
En légitimant cette pratique économique, les intellectuels européens et certaines figures éclairées, ont élaboré l'idée de l'infériorité ethnique et culturelle des noirs et de la diabolisation des autres civilisations.
通过使这种经济活动合法,欧洲的知识分子和些启蒙人物发展了黑人在种族和文化上低人
观念并宣布其他文明为魔教。
Il est important que les femmes occupent des postes de responsabilité, mais tant que la population est profondément convaincue que les femmes sont inférieures, il reste encore beaucoup à faire.
妇女获得决策职位非常重要,但只要人们深信妇女低人,就仍然有许多
要做。
Le Code de la famille, par exemple, inscrit dans la loi la subordination de la femme à son époux et les valeurs patriarcales font de la femme un gagne-pain secondaire.
例如,《家庭法》规定女性在法律地位上从属于丈夫,宗法价值观认为妇女是低人的
资劳动者。
Vous aurez la paix avec les Palestiniens, mais vous n'aurez cette paix que lorsque vous reconnaîtrez qu'ils ne sont pas inférieurs, que leur sang est aussi sacré que le sang juif.
你们将与巴勒斯坦人民建立和平,但只有在你们认识到他们并低人
、他们的血与犹太人的血
样宝贵时,你们才能实现这种和平。
L'AFJB ajoute que la structure patriarcale de la société entretient la position d'infériorité dans laquelle la femme est toujours placée et l'expose ainsi à de graves atteintes à son intégrité physique et psychologique.
贝宁女律师协会还指出,社会的父系制度结构使得妇女始终处于低人的地位,因此身心完整受到
重损害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Traditionnellement, les femmes sont censées avoir un statut inférieur au foyer et dans la société.
传统观念认为,妇在家里和社会
都
一等。
L'allaitement reste souvent « le parent pauvre » du système de santé.
在保健系统中,母乳喂养往往“一等”,不受重视。
Pour diverses raisons toutefois, les femmes continuent à moins bien réussir sur le marché du travail.
不过,由于各种各样的原因妇在劳动力市场仍然
一等。
Il n'y a pas de civilisation, de race, de culture ou de langue qui soit supérieure à une autre.
世没有高
一等或
一等的文明、种族、文化和语言。
La notion d'infériorité biologique a été élaborée à l'époque pour légitimer la vente des Africains comme des marchandises.
当时提出了非洲在文化
和生
一等的观念,以便使将非洲
作为货
出售行为合法。
La Charte des Nations Unies la réduit à sa plus simple expression et la cantonne dans un rôle mineur.
事实,大会在《宪章》中就遭到
重边缘化,被当作一个需要别
恩典,
一等的机关。
Mme Shin s'associe à ce qui vient d'être dit au sujet de l'élimination de l'image stéréotypée des femmes en tant qu'êtres inférieurs.
Shin士希望强调刚才谈到的改变妇
一等的定型观念。
Les femmes étaient jugées inférieures et privées de leur droit à la liberté d'expression et de participation à la vie politique.
妇被认为
一等,没有自由表达和涉足政治生活的权利。
Cette tâche est un chemin dont le parcours n'admet ni privilège ni condamnation : nous sommes tous logés à la même enseigne.
这项任务是一条既不允许有高
一等,也不允许有
一等的道路。
Ouvrir de nouvelles perspectives en matière d'artisanat et lutter contre l'idée fausse selon laquelle le travail dans ce secteur est moins valorisant.
为手工业工作开辟新的途径,消除此类工作一等的想法。
Les conceptions conventionnelles sur le rôle et le statut des femmes, qui placent celles-ci à un niveau inférieur, n'ont pas beaucoup changé au Népal.
在尼泊尔,关于妇的角色和地位的传统观念使妇
一等,这种观念没有太大的改变。
Les mineurs déplacés qui accèdent à l'éducation sont montrés du doigt et ont du mal à s'intégrer au milieu des enfants des communautés d'accueil.
当一位未成年者得以入就读时,他或她会感到
一等,并难以与接受社区的儿童融合。
Les circonstances et le déroulement des faits, ainsi que les insultes, ne laissent aucun doute quant à l'intention de provoquer des sentiments d'humiliation et d'infériorité.
这些情况和事态的发展,以及所受到的侮辱,毫无疑问就是为了引起受屈辱和一等的感觉。
Les circonstances et le déroulement des faits, ainsi que les insultes, ne laissent aucun doute quant à l'intention de provoquer des sentiments d'humiliation et d'inférioritép.
这些情况和事态的发展,以及所受到的侮辱,毫无疑问就是为了引起受屈辱和一等的感觉。
Dans cet état, chacun se sent inférieur; à peine chacun se sent-il égal. On ne chercherait donc point à s'attaquer, et la paix serait la première loi naturelle.
在这种状态中,每一个都不会有与他
平等的感觉,而都会自认为
一等,因此,不会存在互相攻击的危险,和平应是第一自然法。
En légitimant cette pratique économique, les intellectuels européens et certaines figures éclairées, ont élaboré l'idée de l'infériorité ethnique et culturelle des noirs et de la diabolisation des autres civilisations.
通过使这种经济活动合法,欧洲的知识分子和一些启蒙发展了黑
在种族和文化
一等观念并宣布其他文明为魔教。
Il est important que les femmes occupent des postes de responsabilité, mais tant que la population est profondément convaincue que les femmes sont inférieures, il reste encore beaucoup à faire.
妇获得决策职位非常重要,但只要
们深信妇
一等,就仍然有许多工作要做。
Le Code de la famille, par exemple, inscrit dans la loi la subordination de la femme à son époux et les valeurs patriarcales font de la femme un gagne-pain secondaire.
例如,《家庭法》规定性在法律地位
从属于丈夫,宗法价值观认为妇
是
一等的工资劳动者。
Vous aurez la paix avec les Palestiniens, mais vous n'aurez cette paix que lorsque vous reconnaîtrez qu'ils ne sont pas inférieurs, que leur sang est aussi sacré que le sang juif.
你们将与巴勒斯坦民建立和平,但只有在你们认识到他们并不
一等、他们的血与犹太
的血一样宝贵时,你们才能实现这种和平。
L'AFJB ajoute que la structure patriarcale de la société entretient la position d'infériorité dans laquelle la femme est toujours placée et l'expose ainsi à de graves atteintes à son intégrité physique et psychologique.
贝宁律师协会还指出,社会的父系制度结构使得妇
始终处于
一等的地位,因此身心完整受到
重损害。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Traditionnellement, les femmes sont censées avoir un statut inférieur au foyer et dans la société.
传统观念认为,妇女在家里和社会上都低。
L'allaitement reste souvent « le parent pauvre » du système de santé.
在保健系统中,母乳喂养往往“低”,不受重视。
Pour diverses raisons toutefois, les femmes continuent à moins bien réussir sur le marché du travail.
不过,由于各种各样的原因妇女在劳动力市场仍然低。
Il n'y a pas de civilisation, de race, de culture ou de langue qui soit supérieure à une autre.
世上没有高或低
的文明、种族、文化和语言。
La notion d'infériorité biologique a été élaborée à l'époque pour légitimer la vente des Africains comme des marchandises.
当时提了非洲
在文化上和生
学上低
的观念,以便使将非洲
作为货
行为合法。
La Charte des Nations Unies la réduit à sa plus simple expression et la cantonne dans un rôle mineur.
事实上,大会在《宪章》中就遭到重边缘化,被当作
个需要别
恩典,低
的机关。
Mme Shin s'associe à ce qui vient d'être dit au sujet de l'élimination de l'image stéréotypée des femmes en tant qu'êtres inférieurs.
Shin女士希望强调刚才谈到的改变妇女低的定型观念。
Les femmes étaient jugées inférieures et privées de leur droit à la liberté d'expression et de participation à la vie politique.
妇女被认为低,没有自由表达和涉足政治生活的权利。
Cette tâche est un chemin dont le parcours n'admet ni privilège ni condamnation : nous sommes tous logés à la même enseigne.
这项任务是条既不允许有
高
,也不允许有
低
的道路。
Ouvrir de nouvelles perspectives en matière d'artisanat et lutter contre l'idée fausse selon laquelle le travail dans ce secteur est moins valorisant.
为手工业工作开辟新的途径,消除此类工作低的想法。
Les conceptions conventionnelles sur le rôle et le statut des femmes, qui placent celles-ci à un niveau inférieur, n'ont pas beaucoup changé au Népal.
在尼泊尔,关于妇女的角色和地位的传统观念使妇女低,这种观念没有太大的改变。
Les mineurs déplacés qui accèdent à l'éducation sont montrés du doigt et ont du mal à s'intégrer au milieu des enfants des communautés d'accueil.
当位未成年者得以入学就读时,他或她会感到低
,并难以与接受社区的儿童融合。
Les circonstances et le déroulement des faits, ainsi que les insultes, ne laissent aucun doute quant à l'intention de provoquer des sentiments d'humiliation et d'infériorité.
这些情况和事态的发展,以及所受到的侮辱,毫无疑问就是为了引起受屈辱和低的感觉。
Les circonstances et le déroulement des faits, ainsi que les insultes, ne laissent aucun doute quant à l'intention de provoquer des sentiments d'humiliation et d'inférioritép.
这些情况和事态的发展,以及所受到的侮辱,毫无疑问就是为了引起受屈辱和低的感觉。
Dans cet état, chacun se sent inférieur; à peine chacun se sent-il égal. On ne chercherait donc point à s'attaquer, et la paix serait la première loi naturelle.
在这种状态中,每个
都不会有与他
平
的感觉,而都会自认为低
,因此,不会存在互相攻击的危险,和平应是第
自然法。
En légitimant cette pratique économique, les intellectuels européens et certaines figures éclairées, ont élaboré l'idée de l'infériorité ethnique et culturelle des noirs et de la diabolisation des autres civilisations.
通过使这种经济活动合法,欧洲的知识分子和些启蒙
发展了黑
在种族和文化上低
观念并宣布其他文明为魔教。
Il est important que les femmes occupent des postes de responsabilité, mais tant que la population est profondément convaincue que les femmes sont inférieures, il reste encore beaucoup à faire.
妇女获得决策职位非常重要,但只要们深信妇女低
,就仍然有许多工作要做。
Le Code de la famille, par exemple, inscrit dans la loi la subordination de la femme à son époux et les valeurs patriarcales font de la femme un gagne-pain secondaire.
例如,《家庭法》规定女性在法律地位上从属于丈夫,宗法价值观认为妇女是低的工资劳动者。
Vous aurez la paix avec les Palestiniens, mais vous n'aurez cette paix que lorsque vous reconnaîtrez qu'ils ne sont pas inférieurs, que leur sang est aussi sacré que le sang juif.
你们将与巴勒斯坦民建立和平,但只有在你们认识到他们并不低
、他们的血与犹太
的血
样宝贵时,你们才能实现这种和平。
L'AFJB ajoute que la structure patriarcale de la société entretient la position d'infériorité dans laquelle la femme est toujours placée et l'expose ainsi à de graves atteintes à son intégrité physique et psychologique.
贝宁女律师协会还指,社会的父系制度结构使得妇女始终处于低
的地位,因此身心完整受到
重损害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Traditionnellement, les femmes sont censées avoir un statut inférieur au foyer et dans la société.
传统观念认为,妇女在家里和社会上都低一等。
L'allaitement reste souvent « le parent pauvre » du système de santé.
在保健系统中,母乳喂养往往“低一等”,不受重视。
Pour diverses raisons toutefois, les femmes continuent à moins bien réussir sur le marché du travail.
不过,由于各种各样的原因妇女在劳动力市场仍然低一等。
Il n'y a pas de civilisation, de race, de culture ou de langue qui soit supérieure à une autre.
世上没有高一等或低
一等的文明、种族、文化和语言。
La notion d'infériorité biologique a été élaborée à l'époque pour légitimer la vente des Africains comme des marchandises.
当时提出了非洲在文化上和生物学上低
一等的观念,以便使将非洲
作为货物出售行为
法。
La Charte des Nations Unies la réduit à sa plus simple expression et la cantonne dans un rôle mineur.
实上,大会在《宪章》中就遭到
重边缘化,被当作一个需要
典,低
一等的机关。
Mme Shin s'associe à ce qui vient d'être dit au sujet de l'élimination de l'image stéréotypée des femmes en tant qu'êtres inférieurs.
Shin女士希望强调刚才谈到的改变妇女低一等的定型观念。
Les femmes étaient jugées inférieures et privées de leur droit à la liberté d'expression et de participation à la vie politique.
妇女被认为低一等,没有自由表达和涉足政治生活的权利。
Cette tâche est un chemin dont le parcours n'admet ni privilège ni condamnation : nous sommes tous logés à la même enseigne.
这项任务是一条既不允许有高
一等,也不允许有
低
一等的道路。
Ouvrir de nouvelles perspectives en matière d'artisanat et lutter contre l'idée fausse selon laquelle le travail dans ce secteur est moins valorisant.
为手工业工作开辟新的途径,消除此类工作低一等的想法。
Les conceptions conventionnelles sur le rôle et le statut des femmes, qui placent celles-ci à un niveau inférieur, n'ont pas beaucoup changé au Népal.
在尼泊尔,关于妇女的角色和地位的传统观念使妇女低一等,这种观念没有太大的改变。
Les mineurs déplacés qui accèdent à l'éducation sont montrés du doigt et ont du mal à s'intégrer au milieu des enfants des communautés d'accueil.
当一位未成年者得以入学就读时,他或她会感到低一等,并难以与接受社区的儿童融
。
Les circonstances et le déroulement des faits, ainsi que les insultes, ne laissent aucun doute quant à l'intention de provoquer des sentiments d'humiliation et d'infériorité.
这些情况和态的发展,以及所受到的侮辱,毫无疑问就是为了引起受屈辱和低
一等的感觉。
Les circonstances et le déroulement des faits, ainsi que les insultes, ne laissent aucun doute quant à l'intention de provoquer des sentiments d'humiliation et d'inférioritép.
这些情况和态的发展,以及所受到的侮辱,毫无疑问就是为了引起受屈辱和低
一等的感觉。
Dans cet état, chacun se sent inférieur; à peine chacun se sent-il égal. On ne chercherait donc point à s'attaquer, et la paix serait la première loi naturelle.
在这种状态中,每一个都不会有与他
平等的感觉,而都会自认为低
一等,因此,不会存在互相攻击的危险,和平应是第一自然法。
En légitimant cette pratique économique, les intellectuels européens et certaines figures éclairées, ont élaboré l'idée de l'infériorité ethnique et culturelle des noirs et de la diabolisation des autres civilisations.
通过使这种经济活动法,欧洲的知识分子和一些启蒙
物发展了黑
在种族和文化上低
一等观念并宣布其他文明为魔教。
Il est important que les femmes occupent des postes de responsabilité, mais tant que la population est profondément convaincue que les femmes sont inférieures, il reste encore beaucoup à faire.
妇女获得决策职位非常重要,但只要们深信妇女低
一等,就仍然有许多工作要做。
Le Code de la famille, par exemple, inscrit dans la loi la subordination de la femme à son époux et les valeurs patriarcales font de la femme un gagne-pain secondaire.
例如,《家庭法》规定女性在法律地位上从属于丈夫,宗法价值观认为妇女是低一等的工资劳动者。
Vous aurez la paix avec les Palestiniens, mais vous n'aurez cette paix que lorsque vous reconnaîtrez qu'ils ne sont pas inférieurs, que leur sang est aussi sacré que le sang juif.
你们将与巴勒斯坦民建立和平,但只有在你们认识到他们并不低
一等、他们的血与犹太
的血一样宝贵时,你们才能实现这种和平。
L'AFJB ajoute que la structure patriarcale de la société entretient la position d'infériorité dans laquelle la femme est toujours placée et l'expose ainsi à de graves atteintes à son intégrité physique et psychologique.
贝宁女律师协会还指出,社会的父系制度结构使得妇女始终处于低一等的地位,因此身心完整受到
重损害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Traditionnellement, les femmes sont censées avoir un statut inférieur au foyer et dans la société.
传统观念认为,女在家里和社会上都
等。
L'allaitement reste souvent « le parent pauvre » du système de santé.
在保健系统中,母乳喂养往往“等”,不受重视。
Pour diverses raisons toutefois, les femmes continuent à moins bien réussir sur le marché du travail.
不过,由于各种各样的原因女在劳动力市场仍然
等。
Il n'y a pas de civilisation, de race, de culture ou de langue qui soit supérieure à une autre.
世上没有高等或
等的文明、种族、文化和语言。
La notion d'infériorité biologique a été élaborée à l'époque pour légitimer la vente des Africains comme des marchandises.
当时提出了非洲在文化上和生物学上
等的观念,以便使将非洲
作为货物出售行为合法。
La Charte des Nations Unies la réduit à sa plus simple expression et la cantonne dans un rôle mineur.
事实上,大会在《宪章》中就遭到重边缘化,被当作
个需要别
恩典,
等的机关。
Mme Shin s'associe à ce qui vient d'être dit au sujet de l'élimination de l'image stéréotypée des femmes en tant qu'êtres inférieurs.
Shin女士希望强调刚才谈到的女
等的定型观念。
Les femmes étaient jugées inférieures et privées de leur droit à la liberté d'expression et de participation à la vie politique.
女被认为
等,没有自由表达和涉足政治生活的权利。
Cette tâche est un chemin dont le parcours n'admet ni privilège ni condamnation : nous sommes tous logés à la même enseigne.
这项任务是条既不允许有
高
等,也不允许有
等的道路。
Ouvrir de nouvelles perspectives en matière d'artisanat et lutter contre l'idée fausse selon laquelle le travail dans ce secteur est moins valorisant.
为手工业工作开辟新的途径,消除此类工作等的想法。
Les conceptions conventionnelles sur le rôle et le statut des femmes, qui placent celles-ci à un niveau inférieur, n'ont pas beaucoup changé au Népal.
在尼泊尔,关于女的角色和地位的传统观念使
女
等,这种观念没有太大的
。
Les mineurs déplacés qui accèdent à l'éducation sont montrés du doigt et ont du mal à s'intégrer au milieu des enfants des communautés d'accueil.
当位未成年者得以入学就读时,他或她会感到
等,并难以与接受社区的儿童融合。
Les circonstances et le déroulement des faits, ainsi que les insultes, ne laissent aucun doute quant à l'intention de provoquer des sentiments d'humiliation et d'infériorité.
这些情况和事态的发展,以及所受到的侮辱,毫无疑问就是为了引起受屈辱和等的感觉。
Les circonstances et le déroulement des faits, ainsi que les insultes, ne laissent aucun doute quant à l'intention de provoquer des sentiments d'humiliation et d'inférioritép.
这些情况和事态的发展,以及所受到的侮辱,毫无疑问就是为了引起受屈辱和等的感觉。
Dans cet état, chacun se sent inférieur; à peine chacun se sent-il égal. On ne chercherait donc point à s'attaquer, et la paix serait la première loi naturelle.
在这种状态中,每个
都不会有与他
平等的感觉,而都会自认为
等,因此,不会存在互相攻击的危险,和平应是第
自然法。
En légitimant cette pratique économique, les intellectuels européens et certaines figures éclairées, ont élaboré l'idée de l'infériorité ethnique et culturelle des noirs et de la diabolisation des autres civilisations.
通过使这种经济活动合法,欧洲的知识分子和些启蒙
物发展了黑
在种族和文化上
等观念并宣布其他文明为魔教。
Il est important que les femmes occupent des postes de responsabilité, mais tant que la population est profondément convaincue que les femmes sont inférieures, il reste encore beaucoup à faire.
女获得决策职位非常重要,但只要
们深信
女
等,就仍然有许多工作要做。
Le Code de la famille, par exemple, inscrit dans la loi la subordination de la femme à son époux et les valeurs patriarcales font de la femme un gagne-pain secondaire.
例如,《家庭法》规定女性在法律地位上从属于丈夫,宗法价值观认为女是
等的工资劳动者。
Vous aurez la paix avec les Palestiniens, mais vous n'aurez cette paix que lorsque vous reconnaîtrez qu'ils ne sont pas inférieurs, que leur sang est aussi sacré que le sang juif.
你们将与巴勒斯坦民建立和平,但只有在你们认识到他们并不
等、他们的血与犹太
的血
样宝贵时,你们才能实现这种和平。
L'AFJB ajoute que la structure patriarcale de la société entretient la position d'infériorité dans laquelle la femme est toujours placée et l'expose ainsi à de graves atteintes à son intégrité physique et psychologique.
贝宁女律师协会还指出,社会的父系制度结构使得女始终处于
等的地位,因此身心完整受到
重损害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Traditionnellement, les femmes sont censées avoir un statut inférieur au foyer et dans la société.
传统观念认为,妇女在家里上都低人一等。
L'allaitement reste souvent « le parent pauvre » du système de santé.
在保健系统中,母乳喂养往往“低人一等”,不受重视。
Pour diverses raisons toutefois, les femmes continuent à moins bien réussir sur le marché du travail.
不过,由于各种各样的原因妇女在劳动力市场仍然低人一等。
Il n'y a pas de civilisation, de race, de culture ou de langue qui soit supérieure à une autre.
世上没有高人一等或低人一等的文明、种族、文化语言。
La notion d'infériorité biologique a été élaborée à l'époque pour légitimer la vente des Africains comme des marchandises.
当时提出了非洲人在文化上生物学上低人一等的观念,以便使将非洲人作为货物出售行为合法。
La Charte des Nations Unies la réduit à sa plus simple expression et la cantonne dans un rôle mineur.
事实上,大在《宪章》中就遭到
重边缘化,被当作一个需要别人恩典,低人一等的机关。
Mme Shin s'associe à ce qui vient d'être dit au sujet de l'élimination de l'image stéréotypée des femmes en tant qu'êtres inférieurs.
Shin女士希望强调刚才谈到的改变妇女低人一等的定型观念。
Les femmes étaient jugées inférieures et privées de leur droit à la liberté d'expression et de participation à la vie politique.
妇女被认为低人一等,没有自由表达涉足政治生活的权利。
Cette tâche est un chemin dont le parcours n'admet ni privilège ni condamnation : nous sommes tous logés à la même enseigne.
这项任务是一条既不允许有人高人一等,也不允许有人低人一等的道路。
Ouvrir de nouvelles perspectives en matière d'artisanat et lutter contre l'idée fausse selon laquelle le travail dans ce secteur est moins valorisant.
为手工业工作开辟新的途径,消除此类工作低人一等的想法。
Les conceptions conventionnelles sur le rôle et le statut des femmes, qui placent celles-ci à un niveau inférieur, n'ont pas beaucoup changé au Népal.
在,关于妇女的角色
地位的传统观念使妇女低人一等,这种观念没有太大的改变。
Les mineurs déplacés qui accèdent à l'éducation sont montrés du doigt et ont du mal à s'intégrer au milieu des enfants des communautés d'accueil.
当一位未成年者得以入学就读时,他或她感到低人一等,并难以与接受
区的儿童融合。
Les circonstances et le déroulement des faits, ainsi que les insultes, ne laissent aucun doute quant à l'intention de provoquer des sentiments d'humiliation et d'infériorité.
这些情况事态的发展,以及所受到的侮辱,毫无疑问就是为了引起受屈辱
低人一等的感觉。
Les circonstances et le déroulement des faits, ainsi que les insultes, ne laissent aucun doute quant à l'intention de provoquer des sentiments d'humiliation et d'inférioritép.
这些情况事态的发展,以及所受到的侮辱,毫无疑问就是为了引起受屈辱
低人一等的感觉。
Dans cet état, chacun se sent inférieur; à peine chacun se sent-il égal. On ne chercherait donc point à s'attaquer, et la paix serait la première loi naturelle.
在这种状态中,每一个人都不有与他人平等的感觉,而都
自认为低人一等,因此,不
存在互相攻击的危险,
平应是第一自然法。
En légitimant cette pratique économique, les intellectuels européens et certaines figures éclairées, ont élaboré l'idée de l'infériorité ethnique et culturelle des noirs et de la diabolisation des autres civilisations.
通过使这种经济活动合法,欧洲的知识分子一些启蒙人物发展了黑人在种族
文化上低人一等观念并宣布其他文明为魔教。
Il est important que les femmes occupent des postes de responsabilité, mais tant que la population est profondément convaincue que les femmes sont inférieures, il reste encore beaucoup à faire.
妇女获得决策职位非常重要,但只要人们深信妇女低人一等,就仍然有许多工作要做。
Le Code de la famille, par exemple, inscrit dans la loi la subordination de la femme à son époux et les valeurs patriarcales font de la femme un gagne-pain secondaire.
例如,《家庭法》规定女性在法律地位上从属于丈夫,宗法价值观认为妇女是低人一等的工资劳动者。
Vous aurez la paix avec les Palestiniens, mais vous n'aurez cette paix que lorsque vous reconnaîtrez qu'ils ne sont pas inférieurs, que leur sang est aussi sacré que le sang juif.
你们将与巴勒斯坦人民建立平,但只有在你们认识到他们并不低人一等、他们的血与犹太人的血一样宝贵时,你们才能实现这种
平。
L'AFJB ajoute que la structure patriarcale de la société entretient la position d'infériorité dans laquelle la femme est toujours placée et l'expose ainsi à de graves atteintes à son intégrité physique et psychologique.
贝宁女律师协还指出,
的父系制度结构使得妇女始终处于低人一等的地位,因此身心完整受到
重损害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。