Traditionnellement, les femmes sont censées avoir un statut inférieur au foyer et dans la société.
传统观念认为,妇女在家里和社会上都低人一等。
Traditionnellement, les femmes sont censées avoir un statut inférieur au foyer et dans la société.
传统观念认为,妇女在家里和社会上都低人一等。
L'allaitement reste souvent « le parent pauvre » du système de santé.
在保健系统中,母乳喂养往往“低人一等”,不受视。
Pour diverses raisons toutefois, les femmes continuent à moins bien réussir sur le marché du travail.
不过,由于各种各样的原因妇女在劳动力市场仍然低人一等。
Il n'y a pas de civilisation, de race, de culture ou de langue qui soit supérieure à une autre.
世上没有高人一等或低人一等的文明、种族、文化和语言。
La notion d'infériorité biologique a été élaborée à l'époque pour légitimer la vente des Africains comme des marchandises.
当时提出了非洲人在文化上和生物学上低人一等的观念,以便使将非洲人作为货物出售行为合法。
La Charte des Nations Unies la réduit à sa plus simple expression et la cantonne dans un rôle mineur.
事实上,大会在《宪章》中就缘化,被当作一个需要别人恩典,低人一等的机关。
Mme Shin s'associe à ce qui vient d'être dit au sujet de l'élimination de l'image stéréotypée des femmes en tant qu'êtres inférieurs.
Shin女士希望强调刚才谈的改变妇女低人一等的定型观念。
Les femmes étaient jugées inférieures et privées de leur droit à la liberté d'expression et de participation à la vie politique.
妇女被认为低人一等,没有自由表达和涉足政治生活的权利。
Cette tâche est un chemin dont le parcours n'admet ni privilège ni condamnation : nous sommes tous logés à la même enseigne.
这项任务是一条既不允许有人高人一等,也不允许有人低人一等的道路。
Ouvrir de nouvelles perspectives en matière d'artisanat et lutter contre l'idée fausse selon laquelle le travail dans ce secteur est moins valorisant.
为手工业工作开辟新的途径,消除此类工作低人一等的想法。
Les conceptions conventionnelles sur le rôle et le statut des femmes, qui placent celles-ci à un niveau inférieur, n'ont pas beaucoup changé au Népal.
在尼泊尔,关于妇女的角色和地位的传统观念使妇女低人一等,这种观念没有太大的改变。
Les mineurs déplacés qui accèdent à l'éducation sont montrés du doigt et ont du mal à s'intégrer au milieu des enfants des communautés d'accueil.
当一位未成年者得以入学就读时,他或她会感低人一等,并难以与接受社区的儿童融合。
Les circonstances et le déroulement des faits, ainsi que les insultes, ne laissent aucun doute quant à l'intention de provoquer des sentiments d'humiliation et d'infériorité.
这些情况和事态的发展,以及所受的侮辱,毫无疑问就是为了引起受屈辱和低人一等的感觉。
Les circonstances et le déroulement des faits, ainsi que les insultes, ne laissent aucun doute quant à l'intention de provoquer des sentiments d'humiliation et d'inférioritép.
这些情况和事态的发展,以及所受的侮辱,毫无疑问就是为了引起受屈辱和低人一等的感觉。
Dans cet état, chacun se sent inférieur; à peine chacun se sent-il égal. On ne chercherait donc point à s'attaquer, et la paix serait la première loi naturelle.
在这种状态中,每一个人都不会有与他人平等的感觉,而都会自认为低人一等,因此,不会存在互相攻击的危险,和平应是第一自然法。
En légitimant cette pratique économique, les intellectuels européens et certaines figures éclairées, ont élaboré l'idée de l'infériorité ethnique et culturelle des noirs et de la diabolisation des autres civilisations.
通过使这种经济活动合法,欧洲的知识分子和一些启蒙人物发展了黑人在种族和文化上低人一等观念并宣布其他文明为魔教。
Il est important que les femmes occupent des postes de responsabilité, mais tant que la population est profondément convaincue que les femmes sont inférieures, il reste encore beaucoup à faire.
妇女获得决策职位非常要,但只要人们深信妇女低人一等,就仍然有许多工作要做。
Le Code de la famille, par exemple, inscrit dans la loi la subordination de la femme à son époux et les valeurs patriarcales font de la femme un gagne-pain secondaire.
例如,《家庭法》规定女性在法律地位上从属于丈夫,宗法价值观认为妇女是低人一等的工资劳动者。
Vous aurez la paix avec les Palestiniens, mais vous n'aurez cette paix que lorsque vous reconnaîtrez qu'ils ne sont pas inférieurs, que leur sang est aussi sacré que le sang juif.
你们将与巴勒斯坦人民建立和平,但只有在你们认识他们并不低人一等、他们的血与犹太人的血一样宝贵时,你们才能实现这种和平。
L'AFJB ajoute que la structure patriarcale de la société entretient la position d'infériorité dans laquelle la femme est toujours placée et l'expose ainsi à de graves atteintes à son intégrité physique et psychologique.
贝宁女律师协会还指出,社会的父系制度结构使得妇女始终处于低人一等的地位,因此身心完整受损害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Traditionnellement, les femmes sont censées avoir un statut inférieur au foyer et dans la société.
传统观念认为,妇女在家里和社会上都低人。
L'allaitement reste souvent « le parent pauvre » du système de santé.
在保健系统中,母乳喂养往往“低人”,不受重视。
Pour diverses raisons toutefois, les femmes continuent à moins bien réussir sur le marché du travail.
不过,由于各种各样原因妇女在劳动力市场仍然低人
。
Il n'y a pas de civilisation, de race, de culture ou de langue qui soit supérieure à une autre.
世上没有高人或低人
文明、种族、文化和语言。
La notion d'infériorité biologique a été élaborée à l'époque pour légitimer la vente des Africains comme des marchandises.
当时提了非洲人在文化上和生
学上低人
观念,以便使将非洲人作为
售行为合法。
La Charte des Nations Unies la réduit à sa plus simple expression et la cantonne dans un rôle mineur.
事实上,大会在《宪章》中就遭到重边缘化,被当作
个需要别人恩典,低人
机关。
Mme Shin s'associe à ce qui vient d'être dit au sujet de l'élimination de l'image stéréotypée des femmes en tant qu'êtres inférieurs.
Shin女士希望强调刚才谈到改变妇女低人
定型观念。
Les femmes étaient jugées inférieures et privées de leur droit à la liberté d'expression et de participation à la vie politique.
妇女被认为低人,没有自由表达和涉足政治生活
权利。
Cette tâche est un chemin dont le parcours n'admet ni privilège ni condamnation : nous sommes tous logés à la même enseigne.
这项任务是条既不允许有人高人
,也不允许有人低人
道路。
Ouvrir de nouvelles perspectives en matière d'artisanat et lutter contre l'idée fausse selon laquelle le travail dans ce secteur est moins valorisant.
为手工业工作开辟新途径,消除此类工作低人
想法。
Les conceptions conventionnelles sur le rôle et le statut des femmes, qui placent celles-ci à un niveau inférieur, n'ont pas beaucoup changé au Népal.
在尼泊尔,关于妇女角色和地位
传统观念使妇女低人
,这种观念没有太大
改变。
Les mineurs déplacés qui accèdent à l'éducation sont montrés du doigt et ont du mal à s'intégrer au milieu des enfants des communautés d'accueil.
当位未成年者得以入学就读时,他或她会感到低人
,并难以与接受社区
儿童融合。
Les circonstances et le déroulement des faits, ainsi que les insultes, ne laissent aucun doute quant à l'intention de provoquer des sentiments d'humiliation et d'infériorité.
这些情况和事态发展,以及所受到
侮辱,毫无疑问就是为了引起受屈辱和低人
感觉。
Les circonstances et le déroulement des faits, ainsi que les insultes, ne laissent aucun doute quant à l'intention de provoquer des sentiments d'humiliation et d'inférioritép.
这些情况和事态发展,以及所受到
侮辱,毫无疑问就是为了引起受屈辱和低人
感觉。
Dans cet état, chacun se sent inférieur; à peine chacun se sent-il égal. On ne chercherait donc point à s'attaquer, et la paix serait la première loi naturelle.
在这种状态中,每个人都不会有与他人平
感觉,而都会自认为低人
,因此,不会存在互相攻击
危险,和平应是第
自然法。
En légitimant cette pratique économique, les intellectuels européens et certaines figures éclairées, ont élaboré l'idée de l'infériorité ethnique et culturelle des noirs et de la diabolisation des autres civilisations.
通过使这种经济活动合法,欧洲知识分子和
些启蒙人
发展了黑人在种族和文化上低人
观念并宣布其他文明为魔教。
Il est important que les femmes occupent des postes de responsabilité, mais tant que la population est profondément convaincue que les femmes sont inférieures, il reste encore beaucoup à faire.
妇女获得决策职位非常重要,但只要人们深信妇女低人,就仍然有许多工作要做。
Le Code de la famille, par exemple, inscrit dans la loi la subordination de la femme à son époux et les valeurs patriarcales font de la femme un gagne-pain secondaire.
例如,《家庭法》规定女性在法律地位上从属于丈夫,宗法价值观认为妇女是低人工资劳动者。
Vous aurez la paix avec les Palestiniens, mais vous n'aurez cette paix que lorsque vous reconnaîtrez qu'ils ne sont pas inférieurs, que leur sang est aussi sacré que le sang juif.
你们将与巴勒斯坦人民建立和平,但只有在你们认识到他们并不低人、他们
血与犹太人
血
样宝贵时,你们才能实现这种和平。
L'AFJB ajoute que la structure patriarcale de la société entretient la position d'infériorité dans laquelle la femme est toujours placée et l'expose ainsi à de graves atteintes à son intégrité physique et psychologique.
贝宁女律师协会还指,社会
父系制度结构使得妇女始终处于低人
地位,因此身心完整受到
重损害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Traditionnellement, les femmes sont censées avoir un statut inférieur au foyer et dans la société.
念认为,妇女在家里和社会上都低人一等。
L'allaitement reste souvent « le parent pauvre » du système de santé.
在保健系中,母乳喂养往往“低人一等”,不受重视。
Pour diverses raisons toutefois, les femmes continuent à moins bien réussir sur le marché du travail.
不过,由于各种各样原因妇女在劳动力市场仍然低人一等。
Il n'y a pas de civilisation, de race, de culture ou de langue qui soit supérieure à une autre.
世上没有高人一等或低人一等文明、种族、文化和语言。
La notion d'infériorité biologique a été élaborée à l'époque pour légitimer la vente des Africains comme des marchandises.
当时提出了非洲人在文化上和生物学上低人一等念,以便使将非洲人作为货物出售行为合法。
La Charte des Nations Unies la réduit à sa plus simple expression et la cantonne dans un rôle mineur.
事实上,大会在《宪章》中就遭到重边缘化,被当作一个需要别人恩典,低人一等
机关。
Mme Shin s'associe à ce qui vient d'être dit au sujet de l'élimination de l'image stéréotypée des femmes en tant qu'êtres inférieurs.
Shin女士希望强调刚才谈到改变妇女低人一等
定型
念。
Les femmes étaient jugées inférieures et privées de leur droit à la liberté d'expression et de participation à la vie politique.
妇女被认为低人一等,没有自由表达和涉足政治生活权利。
Cette tâche est un chemin dont le parcours n'admet ni privilège ni condamnation : nous sommes tous logés à la même enseigne.
这项任务是一条既不允许有人高人一等,也不允许有人低人一等道路。
Ouvrir de nouvelles perspectives en matière d'artisanat et lutter contre l'idée fausse selon laquelle le travail dans ce secteur est moins valorisant.
为手工业工作开辟新途径,消除此类工作低人一等
想法。
Les conceptions conventionnelles sur le rôle et le statut des femmes, qui placent celles-ci à un niveau inférieur, n'ont pas beaucoup changé au Népal.
在尼泊尔,关于妇女角色和
念使妇女低人一等,这种
念没有太大
改变。
Les mineurs déplacés qui accèdent à l'éducation sont montrés du doigt et ont du mal à s'intégrer au milieu des enfants des communautés d'accueil.
当一未成年者得以入学就读时,他或她会感到低人一等,并难以与接受社区
儿童融合。
Les circonstances et le déroulement des faits, ainsi que les insultes, ne laissent aucun doute quant à l'intention de provoquer des sentiments d'humiliation et d'infériorité.
这些情况和事态发展,以及所受到
侮辱,毫无疑问就是为了引起受屈辱和低人一等
感觉。
Les circonstances et le déroulement des faits, ainsi que les insultes, ne laissent aucun doute quant à l'intention de provoquer des sentiments d'humiliation et d'inférioritép.
这些情况和事态发展,以及所受到
侮辱,毫无疑问就是为了引起受屈辱和低人一等
感觉。
Dans cet état, chacun se sent inférieur; à peine chacun se sent-il égal. On ne chercherait donc point à s'attaquer, et la paix serait la première loi naturelle.
在这种状态中,每一个人都不会有与他人平等感觉,而都会自认为低人一等,因此,不会存在互相攻击
危险,和平应是第一自然法。
En légitimant cette pratique économique, les intellectuels européens et certaines figures éclairées, ont élaboré l'idée de l'infériorité ethnique et culturelle des noirs et de la diabolisation des autres civilisations.
通过使这种经济活动合法,欧洲知识分子和一些启蒙人物发展了黑人在种族和文化上低人一等
念并宣布其他文明为魔教。
Il est important que les femmes occupent des postes de responsabilité, mais tant que la population est profondément convaincue que les femmes sont inférieures, il reste encore beaucoup à faire.
妇女获得决策职非常重要,但只要人们深信妇女低人一等,就仍然有许多工作要做。
Le Code de la famille, par exemple, inscrit dans la loi la subordination de la femme à son époux et les valeurs patriarcales font de la femme un gagne-pain secondaire.
例如,《家庭法》规定女性在法律上从属于丈夫,宗法价值
认为妇女是低人一等
工资劳动者。
Vous aurez la paix avec les Palestiniens, mais vous n'aurez cette paix que lorsque vous reconnaîtrez qu'ils ne sont pas inférieurs, que leur sang est aussi sacré que le sang juif.
你们将与巴勒斯坦人民建立和平,但只有在你们认识到他们并不低人一等、他们血与犹太人
血一样宝贵时,你们才能实现这种和平。
L'AFJB ajoute que la structure patriarcale de la société entretient la position d'infériorité dans laquelle la femme est toujours placée et l'expose ainsi à de graves atteintes à son intégrité physique et psychologique.
贝宁女律师协会还指出,社会父系制度结构使得妇女始终处于低人一等
,因此身心完整受到
重损害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Traditionnellement, les femmes sont censées avoir un statut inférieur au foyer et dans la société.
传统观认为,
女在家里和社会上都低人一等。
L'allaitement reste souvent « le parent pauvre » du système de santé.
在保健系统中,母乳喂养往往“低人一等”,不受重视。
Pour diverses raisons toutefois, les femmes continuent à moins bien réussir sur le marché du travail.
不过,由于各种各样的原因女在劳动力市场仍然低人一等。
Il n'y a pas de civilisation, de race, de culture ou de langue qui soit supérieure à une autre.
世上没有高人一等或低人一等的文明、种族、文化和语言。
La notion d'infériorité biologique a été élaborée à l'époque pour légitimer la vente des Africains comme des marchandises.
当时提出了非洲人在文化上和生物学上低人一等的观,以便
将非洲人作为货物出售行为合法。
La Charte des Nations Unies la réduit à sa plus simple expression et la cantonne dans un rôle mineur.
事实上,大会在《宪章》中就遭到重边缘化,被当作一个需要别人恩典,低人一等的机关。
Mme Shin s'associe à ce qui vient d'être dit au sujet de l'élimination de l'image stéréotypée des femmes en tant qu'êtres inférieurs.
Shin女士希望强调刚才谈到的改变女低人一等的定型观
。
Les femmes étaient jugées inférieures et privées de leur droit à la liberté d'expression et de participation à la vie politique.
女被认为低人一等,没有自由表达和涉足政治生活的权利。
Cette tâche est un chemin dont le parcours n'admet ni privilège ni condamnation : nous sommes tous logés à la même enseigne.
这项任务是一条既不允许有人高人一等,也不允许有人低人一等的道路。
Ouvrir de nouvelles perspectives en matière d'artisanat et lutter contre l'idée fausse selon laquelle le travail dans ce secteur est moins valorisant.
为手工业工作开辟新的途径,消除此类工作低人一等的想法。
Les conceptions conventionnelles sur le rôle et le statut des femmes, qui placent celles-ci à un niveau inférieur, n'ont pas beaucoup changé au Népal.
在尼泊尔,关于女的角色和地位的传统观
女低人一等,这种观
没有太大的改变。
Les mineurs déplacés qui accèdent à l'éducation sont montrés du doigt et ont du mal à s'intégrer au milieu des enfants des communautés d'accueil.
当一位未成年者得以入学就读时,他或她会感到低人一等,并难以与接受社区的儿童融合。
Les circonstances et le déroulement des faits, ainsi que les insultes, ne laissent aucun doute quant à l'intention de provoquer des sentiments d'humiliation et d'infériorité.
这些情况和事态的发展,以及所受到的侮辱,毫无疑问就是为了引起受屈辱和低人一等的感觉。
Les circonstances et le déroulement des faits, ainsi que les insultes, ne laissent aucun doute quant à l'intention de provoquer des sentiments d'humiliation et d'inférioritép.
这些情况和事态的发展,以及所受到的侮辱,毫无疑问就是为了引起受屈辱和低人一等的感觉。
Dans cet état, chacun se sent inférieur; à peine chacun se sent-il égal. On ne chercherait donc point à s'attaquer, et la paix serait la première loi naturelle.
在这种状态中,每一个人都不会有与他人平等的感觉,而都会自认为低人一等,因此,不会存在互相攻击的危险,和平应是第一自然法。
En légitimant cette pratique économique, les intellectuels européens et certaines figures éclairées, ont élaboré l'idée de l'infériorité ethnique et culturelle des noirs et de la diabolisation des autres civilisations.
通过这种经济活动合法,欧洲的知识分子和一些启蒙人物发展了黑人在种族和文化上低人一等观
并宣布其他文明为魔教。
Il est important que les femmes occupent des postes de responsabilité, mais tant que la population est profondément convaincue que les femmes sont inférieures, il reste encore beaucoup à faire.
女获得决策职位非常重要,但只要人们深信
女低人一等,就仍然有许多工作要做。
Le Code de la famille, par exemple, inscrit dans la loi la subordination de la femme à son époux et les valeurs patriarcales font de la femme un gagne-pain secondaire.
例如,《家庭法》规定女性在法律地位上从属于丈夫,宗法价值观认为女是低人一等的工资劳动者。
Vous aurez la paix avec les Palestiniens, mais vous n'aurez cette paix que lorsque vous reconnaîtrez qu'ils ne sont pas inférieurs, que leur sang est aussi sacré que le sang juif.
你们将与巴勒斯坦人民建立和平,但只有在你们认识到他们并不低人一等、他们的血与犹太人的血一样宝贵时,你们才能实现这种和平。
L'AFJB ajoute que la structure patriarcale de la société entretient la position d'infériorité dans laquelle la femme est toujours placée et l'expose ainsi à de graves atteintes à son intégrité physique et psychologique.
贝宁女律师协会还指出,社会的父系制度结构得
女始终处于低人一等的地位,因此身心完整受到
重损害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Traditionnellement, les femmes sont censées avoir un statut inférieur au foyer et dans la société.
传统观念认为,妇女在家里和社会上都低人一等。
L'allaitement reste souvent « le parent pauvre » du système de santé.
在保健系统中,养往往“低人一等”,不受重视。
Pour diverses raisons toutefois, les femmes continuent à moins bien réussir sur le marché du travail.
不过,由于各种各样的原因妇女在劳动力市场仍然低人一等。
Il n'y a pas de civilisation, de race, de culture ou de langue qui soit supérieure à une autre.
世上没有高人一等或低人一等的文明、种族、文化和语言。
La notion d'infériorité biologique a été élaborée à l'époque pour légitimer la vente des Africains comme des marchandises.
当时提出了非洲人在文化上和生物学上低人一等的观念,以便使将非洲人作为货物出售行为合法。
La Charte des Nations Unies la réduit à sa plus simple expression et la cantonne dans un rôle mineur.
事实上,大会在《宪章》中就遭到重边缘化,被当作一个需要别人恩典,低人一等的机关。
Mme Shin s'associe à ce qui vient d'être dit au sujet de l'élimination de l'image stéréotypée des femmes en tant qu'êtres inférieurs.
Shin女士希望强调刚才谈到的改变妇女低人一等的定型观念。
Les femmes étaient jugées inférieures et privées de leur droit à la liberté d'expression et de participation à la vie politique.
妇女被认为低人一等,没有自由表达和涉足政治生活的权利。
Cette tâche est un chemin dont le parcours n'admet ni privilège ni condamnation : nous sommes tous logés à la même enseigne.
这项任务是一条既不允许有人高人一等,也不允许有人低人一等的道路。
Ouvrir de nouvelles perspectives en matière d'artisanat et lutter contre l'idée fausse selon laquelle le travail dans ce secteur est moins valorisant.
为手工业工作开辟新的途,
此类工作低人一等的想法。
Les conceptions conventionnelles sur le rôle et le statut des femmes, qui placent celles-ci à un niveau inférieur, n'ont pas beaucoup changé au Népal.
在尼泊尔,关于妇女的角色和地位的传统观念使妇女低人一等,这种观念没有太大的改变。
Les mineurs déplacés qui accèdent à l'éducation sont montrés du doigt et ont du mal à s'intégrer au milieu des enfants des communautés d'accueil.
当一位未成年者得以入学就读时,他或她会感到低人一等,并难以与接受社区的儿童融合。
Les circonstances et le déroulement des faits, ainsi que les insultes, ne laissent aucun doute quant à l'intention de provoquer des sentiments d'humiliation et d'infériorité.
这些情况和事态的发展,以及所受到的侮辱,毫无疑问就是为了引起受屈辱和低人一等的感觉。
Les circonstances et le déroulement des faits, ainsi que les insultes, ne laissent aucun doute quant à l'intention de provoquer des sentiments d'humiliation et d'inférioritép.
这些情况和事态的发展,以及所受到的侮辱,毫无疑问就是为了引起受屈辱和低人一等的感觉。
Dans cet état, chacun se sent inférieur; à peine chacun se sent-il égal. On ne chercherait donc point à s'attaquer, et la paix serait la première loi naturelle.
在这种状态中,每一个人都不会有与他人平等的感觉,而都会自认为低人一等,因此,不会存在互相攻击的危险,和平应是第一自然法。
En légitimant cette pratique économique, les intellectuels européens et certaines figures éclairées, ont élaboré l'idée de l'infériorité ethnique et culturelle des noirs et de la diabolisation des autres civilisations.
通过使这种经济活动合法,欧洲的知识分子和一些启蒙人物发展了黑人在种族和文化上低人一等观念并宣布其他文明为魔教。
Il est important que les femmes occupent des postes de responsabilité, mais tant que la population est profondément convaincue que les femmes sont inférieures, il reste encore beaucoup à faire.
妇女获得决策职位非常重要,但只要人们深信妇女低人一等,就仍然有许多工作要做。
Le Code de la famille, par exemple, inscrit dans la loi la subordination de la femme à son époux et les valeurs patriarcales font de la femme un gagne-pain secondaire.
例如,《家庭法》规定女性在法律地位上从属于丈夫,宗法价值观认为妇女是低人一等的工资劳动者。
Vous aurez la paix avec les Palestiniens, mais vous n'aurez cette paix que lorsque vous reconnaîtrez qu'ils ne sont pas inférieurs, que leur sang est aussi sacré que le sang juif.
你们将与巴勒斯坦人民建立和平,但只有在你们认识到他们并不低人一等、他们的血与犹太人的血一样宝贵时,你们才能实现这种和平。
L'AFJB ajoute que la structure patriarcale de la société entretient la position d'infériorité dans laquelle la femme est toujours placée et l'expose ainsi à de graves atteintes à son intégrité physique et psychologique.
贝宁女律师协会还指出,社会的父系制度结构使得妇女始终处于低人一等的地位,因此身心完整受到重损害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Traditionnellement, les femmes sont censées avoir un statut inférieur au foyer et dans la société.
传统观念认,妇女在家里和社会上都低人一等。
L'allaitement reste souvent « le parent pauvre » du système de santé.
在保健系统中,母乳喂养往往“低人一等”,受
。
Pour diverses raisons toutefois, les femmes continuent à moins bien réussir sur le marché du travail.
过,由于各种各样的原因妇女在劳动力市场仍然低人一等。
Il n'y a pas de civilisation, de race, de culture ou de langue qui soit supérieure à une autre.
世上没有高人一等或低人一等的文明、种族、文化和语言。
La notion d'infériorité biologique a été élaborée à l'époque pour légitimer la vente des Africains comme des marchandises.
当时提出了非洲人在文化上和生物学上低人一等的观念,以便使将非洲人作货物出售行
合法。
La Charte des Nations Unies la réduit à sa plus simple expression et la cantonne dans un rôle mineur.
事实上,大会在《宪章》中就遭到边缘化,被当作一个需要别人恩典,低人一等的机关。
Mme Shin s'associe à ce qui vient d'être dit au sujet de l'élimination de l'image stéréotypée des femmes en tant qu'êtres inférieurs.
Shin女士希望强调刚才谈到的改变妇女低人一等的定型观念。
Les femmes étaient jugées inférieures et privées de leur droit à la liberté d'expression et de participation à la vie politique.
妇女被认低人一等,没有自由表达和涉足政治生活的权利。
Cette tâche est un chemin dont le parcours n'admet ni privilège ni condamnation : nous sommes tous logés à la même enseigne.
这项任务是一条既允许有人高人一等,也
允许有人低人一等的道路。
Ouvrir de nouvelles perspectives en matière d'artisanat et lutter contre l'idée fausse selon laquelle le travail dans ce secteur est moins valorisant.
手工业工作开辟新的途径,消除此类工作低人一等的想法。
Les conceptions conventionnelles sur le rôle et le statut des femmes, qui placent celles-ci à un niveau inférieur, n'ont pas beaucoup changé au Népal.
在尼泊尔,关于妇女的角色和地位的传统观念使妇女低人一等,这种观念没有太大的改变。
Les mineurs déplacés qui accèdent à l'éducation sont montrés du doigt et ont du mal à s'intégrer au milieu des enfants des communautés d'accueil.
当一位未成年者得以入学就读时,他或她会感到低人一等,并难以与接受社区的儿童融合。
Les circonstances et le déroulement des faits, ainsi que les insultes, ne laissent aucun doute quant à l'intention de provoquer des sentiments d'humiliation et d'infériorité.
这些情况和事态的发展,以及所受到的侮辱,毫无疑问就是了引起受屈辱和低人一等的感觉。
Les circonstances et le déroulement des faits, ainsi que les insultes, ne laissent aucun doute quant à l'intention de provoquer des sentiments d'humiliation et d'inférioritép.
这些情况和事态的发展,以及所受到的侮辱,毫无疑问就是了引起受屈辱和低人一等的感觉。
Dans cet état, chacun se sent inférieur; à peine chacun se sent-il égal. On ne chercherait donc point à s'attaquer, et la paix serait la première loi naturelle.
在这种状态中,每一个人都会有与他人平等的感觉,而都会自认
低人一等,因此,
会存在互相攻击的危险,和平应是第一自然法。
En légitimant cette pratique économique, les intellectuels européens et certaines figures éclairées, ont élaboré l'idée de l'infériorité ethnique et culturelle des noirs et de la diabolisation des autres civilisations.
通过使这种经济活动合法,欧洲的知识分子和一些启蒙人物发展了黑人在种族和文化上低人一等观念并宣布其他文明魔教。
Il est important que les femmes occupent des postes de responsabilité, mais tant que la population est profondément convaincue que les femmes sont inférieures, il reste encore beaucoup à faire.
妇女获得决策职位非常要,但只要人们深信妇女低人一等,就仍然有许多工作要做。
Le Code de la famille, par exemple, inscrit dans la loi la subordination de la femme à son époux et les valeurs patriarcales font de la femme un gagne-pain secondaire.
例如,《家庭法》规定女性在法律地位上从属于丈夫,宗法价值观认妇女是低人一等的工资劳动者。
Vous aurez la paix avec les Palestiniens, mais vous n'aurez cette paix que lorsque vous reconnaîtrez qu'ils ne sont pas inférieurs, que leur sang est aussi sacré que le sang juif.
你们将与巴勒斯坦人民建立和平,但只有在你们认识到他们并低人一等、他们的血与犹太人的血一样宝贵时,你们才能实现这种和平。
L'AFJB ajoute que la structure patriarcale de la société entretient la position d'infériorité dans laquelle la femme est toujours placée et l'expose ainsi à de graves atteintes à son intégrité physique et psychologique.
贝宁女律师协会还指出,社会的父系制度结构使得妇女始终处于低人一等的地位,因此身心完整受到损害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Traditionnellement, les femmes sont censées avoir un statut inférieur au foyer et dans la société.
传观念认为,妇女在家里和社会上都低人一等。
L'allaitement reste souvent « le parent pauvre » du système de santé.
在保健系,
乳喂养往往“低人一等”,不受重视。
Pour diverses raisons toutefois, les femmes continuent à moins bien réussir sur le marché du travail.
不过,由于各种各样的原因妇女在劳动力市场仍然低人一等。
Il n'y a pas de civilisation, de race, de culture ou de langue qui soit supérieure à une autre.
世上没有高人一等或低人一等的文明、种族、文化和语言。
La notion d'infériorité biologique a été élaborée à l'époque pour légitimer la vente des Africains comme des marchandises.
当时提出了非洲人在文化上和生物学上低人一等的观念,以便使将非洲人作为货物出售行为合法。
La Charte des Nations Unies la réduit à sa plus simple expression et la cantonne dans un rôle mineur.
事实上,大会在《宪章》就遭到
重边缘化,被当作一个需要别人恩典,低人一等的机关。
Mme Shin s'associe à ce qui vient d'être dit au sujet de l'élimination de l'image stéréotypée des femmes en tant qu'êtres inférieurs.
Shin女士希望强调刚才谈到的改变妇女低人一等的定型观念。
Les femmes étaient jugées inférieures et privées de leur droit à la liberté d'expression et de participation à la vie politique.
妇女被认为低人一等,没有自由表达和涉足政治生活的权利。
Cette tâche est un chemin dont le parcours n'admet ni privilège ni condamnation : nous sommes tous logés à la même enseigne.
这项任务是一条既不允许有人高人一等,也不允许有人低人一等的道路。
Ouvrir de nouvelles perspectives en matière d'artisanat et lutter contre l'idée fausse selon laquelle le travail dans ce secteur est moins valorisant.
为手工业工作开辟新的途径,消工作低人一等的想法。
Les conceptions conventionnelles sur le rôle et le statut des femmes, qui placent celles-ci à un niveau inférieur, n'ont pas beaucoup changé au Népal.
在尼泊尔,关于妇女的角色和地位的传观念使妇女低人一等,这种观念没有太大的改变。
Les mineurs déplacés qui accèdent à l'éducation sont montrés du doigt et ont du mal à s'intégrer au milieu des enfants des communautés d'accueil.
当一位未成年者得以入学就读时,他或她会感到低人一等,并难以与接受社区的儿童融合。
Les circonstances et le déroulement des faits, ainsi que les insultes, ne laissent aucun doute quant à l'intention de provoquer des sentiments d'humiliation et d'infériorité.
这些情况和事态的发展,以及所受到的侮辱,毫无疑问就是为了引起受屈辱和低人一等的感觉。
Les circonstances et le déroulement des faits, ainsi que les insultes, ne laissent aucun doute quant à l'intention de provoquer des sentiments d'humiliation et d'inférioritép.
这些情况和事态的发展,以及所受到的侮辱,毫无疑问就是为了引起受屈辱和低人一等的感觉。
Dans cet état, chacun se sent inférieur; à peine chacun se sent-il égal. On ne chercherait donc point à s'attaquer, et la paix serait la première loi naturelle.
在这种状态,每一个人都不会有与他人平等的感觉,而都会自认为低人一等,因
,不会存在互相攻击的危险,和平应是第一自然法。
En légitimant cette pratique économique, les intellectuels européens et certaines figures éclairées, ont élaboré l'idée de l'infériorité ethnique et culturelle des noirs et de la diabolisation des autres civilisations.
通过使这种经济活动合法,欧洲的知识分子和一些启蒙人物发展了黑人在种族和文化上低人一等观念并宣布其他文明为魔教。
Il est important que les femmes occupent des postes de responsabilité, mais tant que la population est profondément convaincue que les femmes sont inférieures, il reste encore beaucoup à faire.
妇女获得决策职位非常重要,但只要人们深信妇女低人一等,就仍然有许多工作要做。
Le Code de la famille, par exemple, inscrit dans la loi la subordination de la femme à son époux et les valeurs patriarcales font de la femme un gagne-pain secondaire.
例如,《家庭法》规定女性在法律地位上从属于丈夫,宗法价值观认为妇女是低人一等的工资劳动者。
Vous aurez la paix avec les Palestiniens, mais vous n'aurez cette paix que lorsque vous reconnaîtrez qu'ils ne sont pas inférieurs, que leur sang est aussi sacré que le sang juif.
你们将与巴勒斯坦人民建立和平,但只有在你们认识到他们并不低人一等、他们的血与犹太人的血一样宝贵时,你们才能实现这种和平。
L'AFJB ajoute que la structure patriarcale de la société entretient la position d'infériorité dans laquelle la femme est toujours placée et l'expose ainsi à de graves atteintes à son intégrité physique et psychologique.
贝宁女律师协会还指出,社会的父系制度结构使得妇女始终处于低人一等的地位,因身心完整受到
重损害。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Traditionnellement, les femmes sont censées avoir un statut inférieur au foyer et dans la société.
传统观念认为,妇女在家里和社会上都等。
L'allaitement reste souvent « le parent pauvre » du système de santé.
在保健系统中,母乳喂养往往“等”,不受重视。
Pour diverses raisons toutefois, les femmes continuent à moins bien réussir sur le marché du travail.
不过,由于各种各样的原因妇女在劳动力市场仍然等。
Il n'y a pas de civilisation, de race, de culture ou de langue qui soit supérieure à une autre.
世上没有高等或
等的文明、种族、文化和语言。
La notion d'infériorité biologique a été élaborée à l'époque pour légitimer la vente des Africains comme des marchandises.
当时提出了非洲在文化上和
物学上
等的观念,以便使将非洲
作为货物出售行为合法。
La Charte des Nations Unies la réduit à sa plus simple expression et la cantonne dans un rôle mineur.
事实上,大会在《宪章》中就遭到重边缘化,被当作
个需要别
恩典,
等的机关。
Mme Shin s'associe à ce qui vient d'être dit au sujet de l'élimination de l'image stéréotypée des femmes en tant qu'êtres inférieurs.
Shin女士希望强调刚才谈到的改变妇女等的定型观念。
Les femmes étaient jugées inférieures et privées de leur droit à la liberté d'expression et de participation à la vie politique.
妇女被认为等,没有自由表达和涉足
活的权利。
Cette tâche est un chemin dont le parcours n'admet ni privilège ni condamnation : nous sommes tous logés à la même enseigne.
这项任务是条既不允许有
高
等,也不允许有
等的道路。
Ouvrir de nouvelles perspectives en matière d'artisanat et lutter contre l'idée fausse selon laquelle le travail dans ce secteur est moins valorisant.
为手工业工作开辟新的途径,消除此类工作等的想法。
Les conceptions conventionnelles sur le rôle et le statut des femmes, qui placent celles-ci à un niveau inférieur, n'ont pas beaucoup changé au Népal.
在尼泊尔,关于妇女的角色和地位的传统观念使妇女等,这种观念没有太大的改变。
Les mineurs déplacés qui accèdent à l'éducation sont montrés du doigt et ont du mal à s'intégrer au milieu des enfants des communautés d'accueil.
当位未成年者得以入学就读时,他或她会感到
等,并难以与接受社区的儿童融合。
Les circonstances et le déroulement des faits, ainsi que les insultes, ne laissent aucun doute quant à l'intention de provoquer des sentiments d'humiliation et d'infériorité.
这些情况和事态的发展,以及所受到的侮辱,毫无疑问就是为了引起受屈辱和等的感觉。
Les circonstances et le déroulement des faits, ainsi que les insultes, ne laissent aucun doute quant à l'intention de provoquer des sentiments d'humiliation et d'inférioritép.
这些情况和事态的发展,以及所受到的侮辱,毫无疑问就是为了引起受屈辱和等的感觉。
Dans cet état, chacun se sent inférieur; à peine chacun se sent-il égal. On ne chercherait donc point à s'attaquer, et la paix serait la première loi naturelle.
在这种状态中,每个
都不会有与他
平等的感觉,而都会自认为
等,因此,不会存在互相攻击的危险,和平应是第
自然法。
En légitimant cette pratique économique, les intellectuels européens et certaines figures éclairées, ont élaboré l'idée de l'infériorité ethnique et culturelle des noirs et de la diabolisation des autres civilisations.
通过使这种经济活动合法,欧洲的知识分子和些启蒙
物发展了黑
在种族和文化上
等观念并宣布其他文明为魔教。
Il est important que les femmes occupent des postes de responsabilité, mais tant que la population est profondément convaincue que les femmes sont inférieures, il reste encore beaucoup à faire.
妇女获得决策职位非常重要,但只要们深信妇女
等,就仍然有许多工作要做。
Le Code de la famille, par exemple, inscrit dans la loi la subordination de la femme à son époux et les valeurs patriarcales font de la femme un gagne-pain secondaire.
例如,《家庭法》规定女性在法律地位上从属于丈夫,宗法价值观认为妇女是等的工资劳动者。
Vous aurez la paix avec les Palestiniens, mais vous n'aurez cette paix que lorsque vous reconnaîtrez qu'ils ne sont pas inférieurs, que leur sang est aussi sacré que le sang juif.
你们将与巴勒斯坦民建立和平,但只有在你们认识到他们并不
等、他们的血与犹太
的血
样宝贵时,你们才能实现这种和平。
L'AFJB ajoute que la structure patriarcale de la société entretient la position d'infériorité dans laquelle la femme est toujours placée et l'expose ainsi à de graves atteintes à son intégrité physique et psychologique.
贝宁女律师协会还指出,社会的父系制度结构使得妇女始终处于等的地位,因此身心完整受到
重损害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Traditionnellement, les femmes sont censées avoir un statut inférieur au foyer et dans la société.
传统认为,妇女
家里和社会上都低
一等。
L'allaitement reste souvent « le parent pauvre » du système de santé.
保健系统中,母乳喂养往往“低
一等”,不受重视。
Pour diverses raisons toutefois, les femmes continuent à moins bien réussir sur le marché du travail.
不过,由于各种各样的原因妇女劳动力市场仍然低
一等。
Il n'y a pas de civilisation, de race, de culture ou de langue qui soit supérieure à une autre.
世上没有高一等或低
一等的
明、种族、
化和语言。
La notion d'infériorité biologique a été élaborée à l'époque pour légitimer la vente des Africains comme des marchandises.
当时提出了非洲化上和生物学上低
一等的
,以便使将非洲
作为货物出售行为合法。
La Charte des Nations Unies la réduit à sa plus simple expression et la cantonne dans un rôle mineur.
事实上,大会《宪章》中就遭到
重边缘化,被当作一个需要别
恩典,低
一等的机关。
Mme Shin s'associe à ce qui vient d'être dit au sujet de l'élimination de l'image stéréotypée des femmes en tant qu'êtres inférieurs.
Shin女士希望强调刚才谈到的改变妇女低一等的定
。
Les femmes étaient jugées inférieures et privées de leur droit à la liberté d'expression et de participation à la vie politique.
妇女被认为低一等,没有自由表达和涉足政治生活的权利。
Cette tâche est un chemin dont le parcours n'admet ni privilège ni condamnation : nous sommes tous logés à la même enseigne.
这项任务是一条既不允许有高
一等,也不允许有
低
一等的道路。
Ouvrir de nouvelles perspectives en matière d'artisanat et lutter contre l'idée fausse selon laquelle le travail dans ce secteur est moins valorisant.
为手工业工作开辟新的途径,消除此类工作低一等的想法。
Les conceptions conventionnelles sur le rôle et le statut des femmes, qui placent celles-ci à un niveau inférieur, n'ont pas beaucoup changé au Népal.
尼泊尔,关于妇女的角色和地位的传统
使妇女低
一等,这种
没有太大的改变。
Les mineurs déplacés qui accèdent à l'éducation sont montrés du doigt et ont du mal à s'intégrer au milieu des enfants des communautés d'accueil.
当一位未成年者得以入学就读时,他或她会感到低一等,并难以与接受社区的儿童融合。
Les circonstances et le déroulement des faits, ainsi que les insultes, ne laissent aucun doute quant à l'intention de provoquer des sentiments d'humiliation et d'infériorité.
这些情况和事态的发展,以及所受到的侮辱,毫无疑问就是为了引起受屈辱和低一等的感觉。
Les circonstances et le déroulement des faits, ainsi que les insultes, ne laissent aucun doute quant à l'intention de provoquer des sentiments d'humiliation et d'inférioritép.
这些情况和事态的发展,以及所受到的侮辱,毫无疑问就是为了引起受屈辱和低一等的感觉。
Dans cet état, chacun se sent inférieur; à peine chacun se sent-il égal. On ne chercherait donc point à s'attaquer, et la paix serait la première loi naturelle.
这种状态中,每一个
都不会有与他
平等的感觉,而都会自认为低
一等,因此,不会存
互相攻击的危险,和平应是第一自然法。
En légitimant cette pratique économique, les intellectuels européens et certaines figures éclairées, ont élaboré l'idée de l'infériorité ethnique et culturelle des noirs et de la diabolisation des autres civilisations.
通过使这种经济活动合法,欧洲的知识分子和一些启蒙物发展了黑
种族和
化上低
一等
并宣布其他
明为魔教。
Il est important que les femmes occupent des postes de responsabilité, mais tant que la population est profondément convaincue que les femmes sont inférieures, il reste encore beaucoup à faire.
妇女获得决策职位非常重要,但只要们深信妇女低
一等,就仍然有许多工作要做。
Le Code de la famille, par exemple, inscrit dans la loi la subordination de la femme à son époux et les valeurs patriarcales font de la femme un gagne-pain secondaire.
例如,《家庭法》规定女性法律地位上从属于丈夫,宗法价值
认为妇女是低
一等的工资劳动者。
Vous aurez la paix avec les Palestiniens, mais vous n'aurez cette paix que lorsque vous reconnaîtrez qu'ils ne sont pas inférieurs, que leur sang est aussi sacré que le sang juif.
你们将与巴勒斯坦民建立和平,但只有
你们认识到他们并不低
一等、他们的血与犹太
的血一样宝贵时,你们才能实现这种和平。
L'AFJB ajoute que la structure patriarcale de la société entretient la position d'infériorité dans laquelle la femme est toujours placée et l'expose ainsi à de graves atteintes à son intégrité physique et psychologique.
贝宁女律师协会还指出,社会的父系制度结构使得妇女始终处于低一等的地位,因此身心完整受到
重损害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。