法语助手
  • 关闭

低人一等

添加到生词本

dī rén yī děng
être inférieur(e) aux autres ;
avoir une situation [position] inférieure
法语 助 手

Traditionnellement, les femmes sont censées avoir un statut inférieur au foyer et dans la société.

传统观念认为,妇女在家里社会低人一

L'allaitement reste souvent « le parent pauvre » du système de santé.

在保健系统中,母乳喂养往往“低人一”,不受重视。

Pour diverses raisons toutefois, les femmes continuent à moins bien réussir sur le marché du travail.

不过,由于各种各样原因妇女在劳动力市场仍然低人一

Il n'y a pas de civilisation, de race, de culture ou de langue qui soit supérieure à une autre.

没有高人一低人一文明、种族、文语言。

La notion d'infériorité biologique a été élaborée à l'époque pour légitimer la vente des Africains comme des marchandises.

当时提出了非洲人在文生物学低人一观念,以便使将非洲人作为货物出售行为合法。

La Charte des Nations Unies la réduit à sa plus simple expression et la cantonne dans un rôle mineur.

事实,大会在《宪章》中就遭到重边缘,被当作一个需要别人恩典,低人一机关。

Mme Shin s'associe à ce qui vient d'être dit au sujet de l'élimination de l'image stéréotypée des femmes en tant qu'êtres inférieurs.

Shin女士希望强调刚才谈到改变妇女低人一型观念。

Les femmes étaient jugées inférieures et privées de leur droit à la liberté d'expression et de participation à la vie politique.

妇女被认为低人一,没有自由表达涉足政治生活权利。

Cette tâche est un chemin dont le parcours n'admet ni privilège ni condamnation : nous sommes tous logés à la même enseigne.

这项任务是一条既不允许有人高人一,也不允许有人低人一道路。

Ouvrir de nouvelles perspectives en matière d'artisanat et lutter contre l'idée fausse selon laquelle le travail dans ce secteur est moins valorisant.

为手工业工作开辟新途径,消除此类工作低人一想法。

Les conceptions conventionnelles sur le rôle et le statut des femmes, qui placent celles-ci à un niveau inférieur, n'ont pas beaucoup changé au Népal.

在尼泊尔,关于妇女角色地位传统观念使妇女低人一,这种观念没有太大改变。

Les mineurs déplacés qui accèdent à l'éducation sont montrés du doigt et ont du mal à s'intégrer au milieu des enfants des communautés d'accueil.

当一位未成年者得以入学就读时,他或她会感到低人一,并难以与接受社区儿童融合。

Les circonstances et le déroulement des faits, ainsi que les insultes, ne laissent aucun doute quant à l'intention de provoquer des sentiments d'humiliation et d'infériorité.

这些情况事态发展,以及所受到侮辱,毫无疑问就是为了引起受屈辱低人一感觉。

Les circonstances et le déroulement des faits, ainsi que les insultes, ne laissent aucun doute quant à l'intention de provoquer des sentiments d'humiliation et d'inférioritép.

这些情况事态发展,以及所受到侮辱,毫无疑问就是为了引起受屈辱低人一感觉。

Dans cet état, chacun se sent inférieur; à peine chacun se sent-il égal. On ne chercherait donc point à s'attaquer, et la paix serait la première loi naturelle.

在这种状态中,每一个人都不会有与他人平感觉,而都会自认为低人一,因此,不会存在互相攻击危险,平应是第一自然法。

En légitimant cette pratique économique, les intellectuels européens et certaines figures éclairées, ont élaboré l'idée de l'infériorité ethnique et culturelle des noirs et de la diabolisation des autres civilisations.

通过使这种经济活动合法,欧洲知识分子一些启蒙人物发展了黑人在种族低人一观念并宣布其他文明为魔教。

Il est important que les femmes occupent des postes de responsabilité, mais tant que la population est profondément convaincue que les femmes sont inférieures, il reste encore beaucoup à faire.

妇女获得决策职位非常重要,但只要人们深信妇女低人一,就仍然有许多工作要做。

Le Code de la famille, par exemple, inscrit dans la loi la subordination de la femme à son époux et les valeurs patriarcales font de la femme un gagne-pain secondaire.

例如,《家庭法》规女性在法律地位从属于丈夫,宗法价值观认为妇女是低人一工资劳动者。

Vous aurez la paix avec les Palestiniens, mais vous n'aurez cette paix que lorsque vous reconnaîtrez qu'ils ne sont pas inférieurs, que leur sang est aussi sacré que le sang juif.

你们将与巴勒斯坦人民建立平,但只有在你们认识到他们并不低人一、他们血与犹太人血一样宝贵时,你们才能实现这种平。

L'AFJB ajoute que la structure patriarcale de la société entretient la position d'infériorité dans laquelle la femme est toujours placée et l'expose ainsi à de graves atteintes à son intégrité physique et psychologique.

贝宁女律师协会还指出,社会父系制度结构使得妇女始终处于低人一地位,因此身心完整受到重损害。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 低人一等 的法语例句

用户正在搜索


对数表, 对数尺, 对数的, 对数的底, 对数的首数, 对数电路, 对数放大器, 对数计算, 对数螺线, 对数双纽线,

相似单词


低气压, 低气压病, 低气压的, 低热, 低热量的, 低人一等, 低三下四, 低山, 低烧, 低伸射击,
dī rén yī děng
être inférieur(e) aux autres ;
avoir une situation [position] inférieure
法语 助 手

Traditionnellement, les femmes sont censées avoir un statut inférieur au foyer et dans la société.

观念认为,妇女在家里和社会上都低人一等

L'allaitement reste souvent « le parent pauvre » du système de santé.

在保健系中,母乳喂养往往“低人一等”,不受重视。

Pour diverses raisons toutefois, les femmes continuent à moins bien réussir sur le marché du travail.

不过,由于各种各样原因妇女在劳动力市场仍然低人一等

Il n'y a pas de civilisation, de race, de culture ou de langue qui soit supérieure à une autre.

世上没有高人一等或低人一等文明、种族、文化和语言。

La notion d'infériorité biologique a été élaborée à l'époque pour légitimer la vente des Africains comme des marchandises.

当时提出了非洲人在文化上和生物学上低人一等观念,以便使将非洲人作为货物出售行为合法。

La Charte des Nations Unies la réduit à sa plus simple expression et la cantonne dans un rôle mineur.

事实上,大会在《宪章》中就遭到重边缘化,被当作一个需要别人恩典,低人一等机关。

Mme Shin s'associe à ce qui vient d'être dit au sujet de l'élimination de l'image stéréotypée des femmes en tant qu'êtres inférieurs.

Shin女士希望强调刚才谈到改变妇女低人一等定型观念。

Les femmes étaient jugées inférieures et privées de leur droit à la liberté d'expression et de participation à la vie politique.

妇女被认为低人一等,没有自由表达和涉足政治生活权利。

Cette tâche est un chemin dont le parcours n'admet ni privilège ni condamnation : nous sommes tous logés à la même enseigne.

这项任务是一条既不允许有人高人一等,也不允许有人低人一等道路。

Ouvrir de nouvelles perspectives en matière d'artisanat et lutter contre l'idée fausse selon laquelle le travail dans ce secteur est moins valorisant.

为手工业工作开辟新途径,消除此类工作低人一等想法。

Les conceptions conventionnelles sur le rôle et le statut des femmes, qui placent celles-ci à un niveau inférieur, n'ont pas beaucoup changé au Népal.

在尼泊尔,关于妇女角色和地位观念使妇女低人一等,这种观念没有太大改变。

Les mineurs déplacés qui accèdent à l'éducation sont montrés du doigt et ont du mal à s'intégrer au milieu des enfants des communautés d'accueil.

当一位未成年者得以入学就读时,他或她会感到低人一等,并难以与接受社区儿童融合。

Les circonstances et le déroulement des faits, ainsi que les insultes, ne laissent aucun doute quant à l'intention de provoquer des sentiments d'humiliation et d'infériorité.

这些情况和事态发展,以及所受到侮辱,毫无疑问就是为了引起受屈辱和低人一等感觉。

Les circonstances et le déroulement des faits, ainsi que les insultes, ne laissent aucun doute quant à l'intention de provoquer des sentiments d'humiliation et d'inférioritép.

这些情况和事态发展,以及所受到侮辱,毫无疑问就是为了引起受屈辱和低人一等感觉。

Dans cet état, chacun se sent inférieur; à peine chacun se sent-il égal. On ne chercherait donc point à s'attaquer, et la paix serait la première loi naturelle.

在这种状态中,每一个人都不会有与他人平等感觉,而都会自认为低人一等,因此,不会存在互相攻击危险,和平应是第一自然法。

En légitimant cette pratique économique, les intellectuels européens et certaines figures éclairées, ont élaboré l'idée de l'infériorité ethnique et culturelle des noirs et de la diabolisation des autres civilisations.

通过使这种经济活动合法,欧洲知识分子和一些启蒙人物发展了黑人在种族和文化上低人一等观念并宣布其他文明为魔教。

Il est important que les femmes occupent des postes de responsabilité, mais tant que la population est profondément convaincue que les femmes sont inférieures, il reste encore beaucoup à faire.

妇女获得决策职位非常重要,但只要人们深信妇女低人一等,就仍然有许多工作要做。

Le Code de la famille, par exemple, inscrit dans la loi la subordination de la femme à son époux et les valeurs patriarcales font de la femme un gagne-pain secondaire.

例如,《家庭法》规定女性在法律地位上从属于丈夫,宗法价值观认为妇女是低人一等工资劳动者。

Vous aurez la paix avec les Palestiniens, mais vous n'aurez cette paix que lorsque vous reconnaîtrez qu'ils ne sont pas inférieurs, que leur sang est aussi sacré que le sang juif.

你们将与巴勒斯坦人民建立和平,但只有在你们认识到他们并不低人一等、他们血与犹太人血一样宝贵时,你们才能实现这种和平。

L'AFJB ajoute que la structure patriarcale de la société entretient la position d'infériorité dans laquelle la femme est toujours placée et l'expose ainsi à de graves atteintes à son intégrité physique et psychologique.

贝宁女律师协会还指出,社会父系制度结构使得妇女始终处于低人一等地位,因此身心完整受到重损害。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 低人一等 的法语例句

用户正在搜索


对檀香酸, 对天发誓, 对天盟誓, 对天主教教士的称呼, 对田地进行初耕, 对挑衅作出回答, 对调, 对头, 对头缝, 对头焊接,

相似单词


低气压, 低气压病, 低气压的, 低热, 低热量的, 低人一等, 低三下四, 低山, 低烧, 低伸射击,
dī rén yī děng
être inférieur(e) aux autres ;
avoir une situation [position] inférieure
法语 助 手

Traditionnellement, les femmes sont censées avoir un statut inférieur au foyer et dans la société.

传统观念认为,妇女在家里和社会上都一等

L'allaitement reste souvent « le parent pauvre » du système de santé.

在保健系统中,母乳喂养往往“一等”,不受重视。

Pour diverses raisons toutefois, les femmes continuent à moins bien réussir sur le marché du travail.

不过,由于各种各样的原因妇女在劳动力市场仍然一等

Il n'y a pas de civilisation, de race, de culture ou de langue qui soit supérieure à une autre.

世上没有高一等或一等的文明、种族、文化和语言。

La notion d'infériorité biologique a été élaborée à l'époque pour légitimer la vente des Africains comme des marchandises.

当时提出了非洲在文化上和生物学上一等的观念,以便使将非洲作为货物出售行为合法。

La Charte des Nations Unies la réduit à sa plus simple expression et la cantonne dans un rôle mineur.

上,大会在《宪章》中就遭到重边缘化,被当作一个需恩典,一等的机关。

Mme Shin s'associe à ce qui vient d'être dit au sujet de l'élimination de l'image stéréotypée des femmes en tant qu'êtres inférieurs.

Shin女士希望强调刚才谈到的改变妇女一等的定型观念。

Les femmes étaient jugées inférieures et privées de leur droit à la liberté d'expression et de participation à la vie politique.

妇女被认为一等,没有自由表达和涉足政治生活的权利。

Cette tâche est un chemin dont le parcours n'admet ni privilège ni condamnation : nous sommes tous logés à la même enseigne.

这项任务是一条既不允许有一等,也不允许有一等的道路。

Ouvrir de nouvelles perspectives en matière d'artisanat et lutter contre l'idée fausse selon laquelle le travail dans ce secteur est moins valorisant.

为手工业工作开辟新的途径,消除此类工作一等的想法。

Les conceptions conventionnelles sur le rôle et le statut des femmes, qui placent celles-ci à un niveau inférieur, n'ont pas beaucoup changé au Népal.

在尼泊尔,关于妇女的角色和地位的传统观念使妇女一等,这种观念没有太大的改变。

Les mineurs déplacés qui accèdent à l'éducation sont montrés du doigt et ont du mal à s'intégrer au milieu des enfants des communautés d'accueil.

当一位未成年者得以入学就读时,他或她会感到一等,并难以与接受社区的儿童融合。

Les circonstances et le déroulement des faits, ainsi que les insultes, ne laissent aucun doute quant à l'intention de provoquer des sentiments d'humiliation et d'infériorité.

这些情况和态的发展,以及所受到的侮辱,毫无疑问就是为了引起受屈辱和一等的感觉。

Les circonstances et le déroulement des faits, ainsi que les insultes, ne laissent aucun doute quant à l'intention de provoquer des sentiments d'humiliation et d'inférioritép.

这些情况和态的发展,以及所受到的侮辱,毫无疑问就是为了引起受屈辱和一等的感觉。

Dans cet état, chacun se sent inférieur; à peine chacun se sent-il égal. On ne chercherait donc point à s'attaquer, et la paix serait la première loi naturelle.

在这种状态中,每一个都不会有与他平等的感觉,而都会自认为一等,因此,不会存在互相攻击的危险,和平应是第一自然法。

En légitimant cette pratique économique, les intellectuels européens et certaines figures éclairées, ont élaboré l'idée de l'infériorité ethnique et culturelle des noirs et de la diabolisation des autres civilisations.

通过使这种经济活动合法,欧洲的知识分子和一些启蒙物发展了黑在种族和文化上一等观念并宣布其他文明为魔教。

Il est important que les femmes occupent des postes de responsabilité, mais tant que la population est profondément convaincue que les femmes sont inférieures, il reste encore beaucoup à faire.

妇女获得决策职位非常重,但只们深信妇女一等,就仍然有许多工作做。

Le Code de la famille, par exemple, inscrit dans la loi la subordination de la femme à son époux et les valeurs patriarcales font de la femme un gagne-pain secondaire.

例如,《家庭法》规定女性在法律地位上从属于丈夫,宗法价值观认为妇女是一等的工资劳动者。

Vous aurez la paix avec les Palestiniens, mais vous n'aurez cette paix que lorsque vous reconnaîtrez qu'ils ne sont pas inférieurs, que leur sang est aussi sacré que le sang juif.

你们将与巴勒斯坦民建立和平,但只有在你们认识到他们并不一等、他们的血与犹太的血一样宝贵时,你们才能现这种和平。

L'AFJB ajoute que la structure patriarcale de la société entretient la position d'infériorité dans laquelle la femme est toujours placée et l'expose ainsi à de graves atteintes à son intégrité physique et psychologique.

贝宁女律师协会还指出,社会的父系制度结构使得妇女始终处于一等的地位,因此身心完整受到重损害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 低人一等 的法语例句

用户正在搜索


对乙酰氨基苯胺, 对乙酰氨基苯酚, 对乙酰氨基苯胂酸, 对异国风景的爱好, 对译, 对易的, 对易性, 对弈, 对阴极, 对音乐是外行,

相似单词


低气压, 低气压病, 低气压的, 低热, 低热量的, 低人一等, 低三下四, 低山, 低烧, 低伸射击,
dī rén yī děng
être inférieur(e) aux autres ;
avoir une situation [position] inférieure
法语 助 手

Traditionnellement, les femmes sont censées avoir un statut inférieur au foyer et dans la société.

传统观念认为,妇女在家里和社会上都低人

L'allaitement reste souvent « le parent pauvre » du système de santé.

在保健系统中,母乳喂养往往“低人”,受重视。

Pour diverses raisons toutefois, les femmes continuent à moins bien réussir sur le marché du travail.

过,由于各种各样的原因妇女在劳动力市场仍然低人

Il n'y a pas de civilisation, de race, de culture ou de langue qui soit supérieure à une autre.

世上没有高人低人的文明、种族、文化和语言。

La notion d'infériorité biologique a été élaborée à l'époque pour légitimer la vente des Africains comme des marchandises.

当时提出了非洲人在文化上和生物学上低人的观念,以便使将非洲人为货物出售行为合法。

La Charte des Nations Unies la réduit à sa plus simple expression et la cantonne dans un rôle mineur.

事实上,大会在《宪章》中就遭到重边缘化,被当个需要别人恩典,低人的机关。

Mme Shin s'associe à ce qui vient d'être dit au sujet de l'élimination de l'image stéréotypée des femmes en tant qu'êtres inférieurs.

Shin女士希望强调刚才谈到的改变妇女低人的定型观念。

Les femmes étaient jugées inférieures et privées de leur droit à la liberté d'expression et de participation à la vie politique.

妇女被认为低人,没有自由表达和涉足政治生活的权利。

Cette tâche est un chemin dont le parcours n'admet ni privilège ni condamnation : nous sommes tous logés à la même enseigne.

这项任务是条既允许有人高人,也允许有人低人的道路。

Ouvrir de nouvelles perspectives en matière d'artisanat et lutter contre l'idée fausse selon laquelle le travail dans ce secteur est moins valorisant.

为手开辟新的途径,消除此类低人的想法。

Les conceptions conventionnelles sur le rôle et le statut des femmes, qui placent celles-ci à un niveau inférieur, n'ont pas beaucoup changé au Népal.

在尼泊尔,关于妇女的角色和地位的传统观念使妇女低人,这种观念没有太大的改变。

Les mineurs déplacés qui accèdent à l'éducation sont montrés du doigt et ont du mal à s'intégrer au milieu des enfants des communautés d'accueil.

位未成年者得以入学就读时,他或她会感到低人,并难以与接受社区的儿童融合。

Les circonstances et le déroulement des faits, ainsi que les insultes, ne laissent aucun doute quant à l'intention de provoquer des sentiments d'humiliation et d'infériorité.

这些情况和事态的发展,以及所受到的侮辱,毫无疑问就是为了引起受屈辱和低人的感觉。

Les circonstances et le déroulement des faits, ainsi que les insultes, ne laissent aucun doute quant à l'intention de provoquer des sentiments d'humiliation et d'inférioritép.

这些情况和事态的发展,以及所受到的侮辱,毫无疑问就是为了引起受屈辱和低人的感觉。

Dans cet état, chacun se sent inférieur; à peine chacun se sent-il égal. On ne chercherait donc point à s'attaquer, et la paix serait la première loi naturelle.

在这种状态中,每个人都会有与他人平的感觉,而都会自认为低人,因此,会存在互相攻击的危险,和平应是第自然法。

En légitimant cette pratique économique, les intellectuels européens et certaines figures éclairées, ont élaboré l'idée de l'infériorité ethnique et culturelle des noirs et de la diabolisation des autres civilisations.

通过使这种经济活动合法,欧洲的知识分子和些启蒙人物发展了黑人在种族和文化上低人观念并宣布其他文明为魔教。

Il est important que les femmes occupent des postes de responsabilité, mais tant que la population est profondément convaincue que les femmes sont inférieures, il reste encore beaucoup à faire.

妇女获得决策职位非常重要,但只要人们深信妇女低人,就仍然有许多要做。

Le Code de la famille, par exemple, inscrit dans la loi la subordination de la femme à son époux et les valeurs patriarcales font de la femme un gagne-pain secondaire.

例如,《家庭法》规定女性在法律地位上从属于丈夫,宗法价值观认为妇女是低人资劳动者。

Vous aurez la paix avec les Palestiniens, mais vous n'aurez cette paix que lorsque vous reconnaîtrez qu'ils ne sont pas inférieurs, que leur sang est aussi sacré que le sang juif.

你们将与巴勒斯坦人民建立和平,但只有在你们认识到他们并低人、他们的血与犹太人的血样宝贵时,你们才能实现这种和平。

L'AFJB ajoute que la structure patriarcale de la société entretient la position d'infériorité dans laquelle la femme est toujours placée et l'expose ainsi à de graves atteintes à son intégrité physique et psychologique.

贝宁女律师协会还指出,社会的父系制度结构使得妇女始终处于低人的地位,因此身心完整受到重损害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 低人一等 的法语例句

用户正在搜索


对仗, 对账, 对账表, 对账单, 对照, 对照(请), 对照表, 对照的, 对照法, 对照检查,

相似单词


低气压, 低气压病, 低气压的, 低热, 低热量的, 低人一等, 低三下四, 低山, 低烧, 低伸射击,
dī rén yī děng
être inférieur(e) aux autres ;
avoir une situation [position] inférieure
法语 助 手

Traditionnellement, les femmes sont censées avoir un statut inférieur au foyer et dans la société.

传统观念认为,妇在家里和社会一等

L'allaitement reste souvent « le parent pauvre » du système de santé.

在保健系统中,母乳喂养往往“一等”,不受重视。

Pour diverses raisons toutefois, les femmes continuent à moins bien réussir sur le marché du travail.

不过,由于各种各样的原因妇在劳动力市场仍然一等

Il n'y a pas de civilisation, de race, de culture ou de langue qui soit supérieure à une autre.

没有高一等或一等的文明、种族、文化和语言。

La notion d'infériorité biologique a été élaborée à l'époque pour légitimer la vente des Africains comme des marchandises.

当时提出了非洲在文化和生一等的观念,以便使将非洲作为货出售行为合法。

La Charte des Nations Unies la réduit à sa plus simple expression et la cantonne dans un rôle mineur.

事实,大会在《宪章》中就遭到重边缘化,被当作一个需要别恩典,一等的机关。

Mme Shin s'associe à ce qui vient d'être dit au sujet de l'élimination de l'image stéréotypée des femmes en tant qu'êtres inférieurs.

Shin士希望强调刚才谈到的改变妇一等的定型观念。

Les femmes étaient jugées inférieures et privées de leur droit à la liberté d'expression et de participation à la vie politique.

被认为一等,没有自由表达和涉足政治生活的权利。

Cette tâche est un chemin dont le parcours n'admet ni privilège ni condamnation : nous sommes tous logés à la même enseigne.

这项任务是一条既不允许有一等,也不允许有一等的道路。

Ouvrir de nouvelles perspectives en matière d'artisanat et lutter contre l'idée fausse selon laquelle le travail dans ce secteur est moins valorisant.

为手工业工作开辟新的途径,消除此类工作一等的想法。

Les conceptions conventionnelles sur le rôle et le statut des femmes, qui placent celles-ci à un niveau inférieur, n'ont pas beaucoup changé au Népal.

在尼泊尔,关于妇的角色和地位的传统观念使妇一等,这种观念没有太大的改变。

Les mineurs déplacés qui accèdent à l'éducation sont montrés du doigt et ont du mal à s'intégrer au milieu des enfants des communautés d'accueil.

当一位未成年者得以入就读时,他或她会感到一等,并难以与接受社区的儿童融合。

Les circonstances et le déroulement des faits, ainsi que les insultes, ne laissent aucun doute quant à l'intention de provoquer des sentiments d'humiliation et d'infériorité.

这些情况和事态的发展,以及所受到的侮辱,毫无疑问就是为了引起受屈辱和一等的感觉。

Les circonstances et le déroulement des faits, ainsi que les insultes, ne laissent aucun doute quant à l'intention de provoquer des sentiments d'humiliation et d'inférioritép.

这些情况和事态的发展,以及所受到的侮辱,毫无疑问就是为了引起受屈辱和一等的感觉。

Dans cet état, chacun se sent inférieur; à peine chacun se sent-il égal. On ne chercherait donc point à s'attaquer, et la paix serait la première loi naturelle.

在这种状态中,每一个都不会有与他平等的感觉,而都会自认为一等,因此,不会存在互相攻击的危险,和平应是第一自然法。

En légitimant cette pratique économique, les intellectuels européens et certaines figures éclairées, ont élaboré l'idée de l'infériorité ethnique et culturelle des noirs et de la diabolisation des autres civilisations.

通过使这种经济活动合法,欧洲的知识分子和一些启蒙发展了黑在种族和文化一等观念并宣布其他文明为魔教。

Il est important que les femmes occupent des postes de responsabilité, mais tant que la population est profondément convaincue que les femmes sont inférieures, il reste encore beaucoup à faire.

获得决策职位非常重要,但只要们深信妇一等,就仍然有许多工作要做。

Le Code de la famille, par exemple, inscrit dans la loi la subordination de la femme à son époux et les valeurs patriarcales font de la femme un gagne-pain secondaire.

例如,《家庭法》规定性在法律地位从属于丈夫,宗法价值观认为妇一等的工资劳动者。

Vous aurez la paix avec les Palestiniens, mais vous n'aurez cette paix que lorsque vous reconnaîtrez qu'ils ne sont pas inférieurs, que leur sang est aussi sacré que le sang juif.

你们将与巴勒斯坦民建立和平,但只有在你们认识到他们并不一等、他们的血与犹太的血一样宝贵时,你们才能实现这种和平。

L'AFJB ajoute que la structure patriarcale de la société entretient la position d'infériorité dans laquelle la femme est toujours placée et l'expose ainsi à de graves atteintes à son intégrité physique et psychologique.

贝宁律师协会还指出,社会的父系制度结构使得妇始终处于一等的地位,因此身心完整受到重损害。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 低人一等 的法语例句

用户正在搜索


对阵, 对争端作出裁决, 对证, 对证据提出异议, 对证人的讯问, 对症, 对症疗法, 对症下药, 对之毫不介意, 对直器,

相似单词


低气压, 低气压病, 低气压的, 低热, 低热量的, 低人一等, 低三下四, 低山, 低烧, 低伸射击,
dī rén yī děng
être inférieur(e) aux autres ;
avoir une situation [position] inférieure
法语 助 手

Traditionnellement, les femmes sont censées avoir un statut inférieur au foyer et dans la société.

传统观念认为,妇女在家里和社会上都

L'allaitement reste souvent « le parent pauvre » du système de santé.

在保健系统中,母乳喂养往往“”,不受重视。

Pour diverses raisons toutefois, les femmes continuent à moins bien réussir sur le marché du travail.

不过,由于各种各样的原因妇女在劳动力市场仍然

Il n'y a pas de civilisation, de race, de culture ou de langue qui soit supérieure à une autre.

世上没有高的文明、种族、文化和语言。

La notion d'infériorité biologique a été élaborée à l'époque pour légitimer la vente des Africains comme des marchandises.

当时提了非洲在文化上和生学上的观念,以便使将非洲作为货行为合法。

La Charte des Nations Unies la réduit à sa plus simple expression et la cantonne dans un rôle mineur.

事实上,大会在《宪章》中就遭到重边缘化,被当作个需要别恩典,的机关。

Mme Shin s'associe à ce qui vient d'être dit au sujet de l'élimination de l'image stéréotypée des femmes en tant qu'êtres inférieurs.

Shin女士希望强调刚才谈到的改变妇女的定型观念。

Les femmes étaient jugées inférieures et privées de leur droit à la liberté d'expression et de participation à la vie politique.

妇女被认为,没有自由表达和涉足政治生活的权利。

Cette tâche est un chemin dont le parcours n'admet ni privilège ni condamnation : nous sommes tous logés à la même enseigne.

这项任务是条既不允许有,也不允许有的道路。

Ouvrir de nouvelles perspectives en matière d'artisanat et lutter contre l'idée fausse selon laquelle le travail dans ce secteur est moins valorisant.

为手工业工作开辟新的途径,消除此类工作的想法。

Les conceptions conventionnelles sur le rôle et le statut des femmes, qui placent celles-ci à un niveau inférieur, n'ont pas beaucoup changé au Népal.

在尼泊尔,关于妇女的角色和地位的传统观念使妇女,这种观念没有太大的改变。

Les mineurs déplacés qui accèdent à l'éducation sont montrés du doigt et ont du mal à s'intégrer au milieu des enfants des communautés d'accueil.

位未成年者得以入学就读时,他或她会感到,并难以与接受社区的儿童融合。

Les circonstances et le déroulement des faits, ainsi que les insultes, ne laissent aucun doute quant à l'intention de provoquer des sentiments d'humiliation et d'infériorité.

这些情况和事态的发展,以及所受到的侮辱,毫无疑问就是为了引起受屈辱和的感觉。

Les circonstances et le déroulement des faits, ainsi que les insultes, ne laissent aucun doute quant à l'intention de provoquer des sentiments d'humiliation et d'inférioritép.

这些情况和事态的发展,以及所受到的侮辱,毫无疑问就是为了引起受屈辱和的感觉。

Dans cet état, chacun se sent inférieur; à peine chacun se sent-il égal. On ne chercherait donc point à s'attaquer, et la paix serait la première loi naturelle.

在这种状态中,每都不会有与他的感觉,而都会自认为,因此,不会存在互相攻击的危险,和平应是第自然法。

En légitimant cette pratique économique, les intellectuels européens et certaines figures éclairées, ont élaboré l'idée de l'infériorité ethnique et culturelle des noirs et de la diabolisation des autres civilisations.

通过使这种经济活动合法,欧洲的知识分子和些启蒙发展了黑在种族和文化上观念并宣布其他文明为魔教。

Il est important que les femmes occupent des postes de responsabilité, mais tant que la population est profondément convaincue que les femmes sont inférieures, il reste encore beaucoup à faire.

妇女获得决策职位非常重要,但只要们深信妇女,就仍然有许多工作要做。

Le Code de la famille, par exemple, inscrit dans la loi la subordination de la femme à son époux et les valeurs patriarcales font de la femme un gagne-pain secondaire.

例如,《家庭法》规定女性在法律地位上从属于丈夫,宗法价值观认为妇女是的工资劳动者。

Vous aurez la paix avec les Palestiniens, mais vous n'aurez cette paix que lorsque vous reconnaîtrez qu'ils ne sont pas inférieurs, que leur sang est aussi sacré que le sang juif.

你们将与巴勒斯坦民建立和平,但只有在你们认识到他们并不、他们的血与犹太的血样宝贵时,你们才能实现这种和平。

L'AFJB ajoute que la structure patriarcale de la société entretient la position d'infériorité dans laquelle la femme est toujours placée et l'expose ainsi à de graves atteintes à son intégrité physique et psychologique.

贝宁女律师协会还指,社会的父系制度结构使得妇女始终处于的地位,因此身心完整受到重损害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 低人一等 的法语例句

用户正在搜索


对中国不友好, 对中国不友好的(人), 对中国人不友好, 对中国人不友好的(人), 对中国人友好, 对中国人友好的(人), 对中国友好, 对中国友好的(人), 对中心, 对柱,

相似单词


低气压, 低气压病, 低气压的, 低热, 低热量的, 低人一等, 低三下四, 低山, 低烧, 低伸射击,
dī rén yī děng
être inférieur(e) aux autres ;
avoir une situation [position] inférieure
法语 助 手

Traditionnellement, les femmes sont censées avoir un statut inférieur au foyer et dans la société.

传统观念认为,妇女在家里和社会上都一等

L'allaitement reste souvent « le parent pauvre » du système de santé.

在保健系统中,母乳喂养往往“一等”,不受重视。

Pour diverses raisons toutefois, les femmes continuent à moins bien réussir sur le marché du travail.

不过,由于各种各样的原因妇女在劳动力市场仍然一等

Il n'y a pas de civilisation, de race, de culture ou de langue qui soit supérieure à une autre.

世上没有高一等或一等的文明、种族、文化和语言。

La notion d'infériorité biologique a été élaborée à l'époque pour légitimer la vente des Africains comme des marchandises.

当时提出了非洲在文化上和生物学上一等的观念,以便使将非洲作为货物出售行为法。

La Charte des Nations Unies la réduit à sa plus simple expression et la cantonne dans un rôle mineur.

实上,大会在《宪章》中就遭到重边缘化,被当作一个需要典,一等的机关。

Mme Shin s'associe à ce qui vient d'être dit au sujet de l'élimination de l'image stéréotypée des femmes en tant qu'êtres inférieurs.

Shin女士希望强调刚才谈到的改变妇女一等的定型观念。

Les femmes étaient jugées inférieures et privées de leur droit à la liberté d'expression et de participation à la vie politique.

妇女被认为一等,没有自由表达和涉足政治生活的权利。

Cette tâche est un chemin dont le parcours n'admet ni privilège ni condamnation : nous sommes tous logés à la même enseigne.

这项任务是一条既不允许有一等,也不允许有一等的道路。

Ouvrir de nouvelles perspectives en matière d'artisanat et lutter contre l'idée fausse selon laquelle le travail dans ce secteur est moins valorisant.

为手工业工作开辟新的途径,消除此类工作一等的想法。

Les conceptions conventionnelles sur le rôle et le statut des femmes, qui placent celles-ci à un niveau inférieur, n'ont pas beaucoup changé au Népal.

在尼泊尔,关于妇女的角色和地位的传统观念使妇女一等,这种观念没有太大的改变。

Les mineurs déplacés qui accèdent à l'éducation sont montrés du doigt et ont du mal à s'intégrer au milieu des enfants des communautés d'accueil.

当一位未成年者得以入学就读时,他或她会感到一等,并难以与接受社区的儿童融

Les circonstances et le déroulement des faits, ainsi que les insultes, ne laissent aucun doute quant à l'intention de provoquer des sentiments d'humiliation et d'infériorité.

这些情况和态的发展,以及所受到的侮辱,毫无疑问就是为了引起受屈辱和一等的感觉。

Les circonstances et le déroulement des faits, ainsi que les insultes, ne laissent aucun doute quant à l'intention de provoquer des sentiments d'humiliation et d'inférioritép.

这些情况和态的发展,以及所受到的侮辱,毫无疑问就是为了引起受屈辱和一等的感觉。

Dans cet état, chacun se sent inférieur; à peine chacun se sent-il égal. On ne chercherait donc point à s'attaquer, et la paix serait la première loi naturelle.

在这种状态中,每一个都不会有与他平等的感觉,而都会自认为一等,因此,不会存在互相攻击的危险,和平应是第一自然法。

En légitimant cette pratique économique, les intellectuels européens et certaines figures éclairées, ont élaboré l'idée de l'infériorité ethnique et culturelle des noirs et de la diabolisation des autres civilisations.

通过使这种经济活动法,欧洲的知识分子和一些启蒙物发展了黑在种族和文化上一等观念并宣布其他文明为魔教。

Il est important que les femmes occupent des postes de responsabilité, mais tant que la population est profondément convaincue que les femmes sont inférieures, il reste encore beaucoup à faire.

妇女获得决策职位非常重要,但只要们深信妇女一等,就仍然有许多工作要做。

Le Code de la famille, par exemple, inscrit dans la loi la subordination de la femme à son époux et les valeurs patriarcales font de la femme un gagne-pain secondaire.

例如,《家庭法》规定女性在法律地位上从属于丈夫,宗法价值观认为妇女是一等的工资劳动者。

Vous aurez la paix avec les Palestiniens, mais vous n'aurez cette paix que lorsque vous reconnaîtrez qu'ils ne sont pas inférieurs, que leur sang est aussi sacré que le sang juif.

你们将与巴勒斯坦民建立和平,但只有在你们认识到他们并不一等、他们的血与犹太的血一样宝贵时,你们才能实现这种和平。

L'AFJB ajoute que la structure patriarcale de la société entretient la position d'infériorité dans laquelle la femme est toujours placée et l'expose ainsi à de graves atteintes à son intégrité physique et psychologique.

贝宁女律师协会还指出,社会的父系制度结构使得妇女始终处于一等的地位,因此身心完整受到重损害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 低人一等 的法语例句

用户正在搜索


, 蹲班, 蹲膘, 蹲点, 蹲伏, 蹲监狱, 蹲踞姿态, 蹲坑, 蹲苗, 蹲守,

相似单词


低气压, 低气压病, 低气压的, 低热, 低热量的, 低人一等, 低三下四, 低山, 低烧, 低伸射击,
dī rén yī děng
être inférieur(e) aux autres ;
avoir une situation [position] inférieure
法语 助 手

Traditionnellement, les femmes sont censées avoir un statut inférieur au foyer et dans la société.

传统观念认为,女在家里和社会上都

L'allaitement reste souvent « le parent pauvre » du système de santé.

在保健系统中,母乳喂养往往“”,不受重视。

Pour diverses raisons toutefois, les femmes continuent à moins bien réussir sur le marché du travail.

不过,由于各种各样的原因女在劳动力市场仍然

Il n'y a pas de civilisation, de race, de culture ou de langue qui soit supérieure à une autre.

世上没有高等或的文明、种族、文化和语言。

La notion d'infériorité biologique a été élaborée à l'époque pour légitimer la vente des Africains comme des marchandises.

当时提出了非洲在文化上和生物学上的观念,以便使将非洲作为货物出售行为合法。

La Charte des Nations Unies la réduit à sa plus simple expression et la cantonne dans un rôle mineur.

事实上,大会在《宪章》中就遭到重边缘化,被当作个需要别恩典,的机关。

Mme Shin s'associe à ce qui vient d'être dit au sujet de l'élimination de l'image stéréotypée des femmes en tant qu'êtres inférieurs.

Shin女士希望强调刚才谈到的的定型观念。

Les femmes étaient jugées inférieures et privées de leur droit à la liberté d'expression et de participation à la vie politique.

女被认为,没有自由表达和涉足政治生活的权利。

Cette tâche est un chemin dont le parcours n'admet ni privilège ni condamnation : nous sommes tous logés à la même enseigne.

这项任务是条既不允许有等,也不允许有的道路。

Ouvrir de nouvelles perspectives en matière d'artisanat et lutter contre l'idée fausse selon laquelle le travail dans ce secteur est moins valorisant.

为手工业工作开辟新的途径,消除此类工作的想法。

Les conceptions conventionnelles sur le rôle et le statut des femmes, qui placent celles-ci à un niveau inférieur, n'ont pas beaucoup changé au Népal.

在尼泊尔,关于女的角色和地位的传统观念使,这种观念没有太大的

Les mineurs déplacés qui accèdent à l'éducation sont montrés du doigt et ont du mal à s'intégrer au milieu des enfants des communautés d'accueil.

位未成年者得以入学就读时,他或她会感到,并难以与接受社区的儿童融合。

Les circonstances et le déroulement des faits, ainsi que les insultes, ne laissent aucun doute quant à l'intention de provoquer des sentiments d'humiliation et d'infériorité.

这些情况和事态的发展,以及所受到的侮辱,毫无疑问就是为了引起受屈辱和的感觉。

Les circonstances et le déroulement des faits, ainsi que les insultes, ne laissent aucun doute quant à l'intention de provoquer des sentiments d'humiliation et d'inférioritép.

这些情况和事态的发展,以及所受到的侮辱,毫无疑问就是为了引起受屈辱和的感觉。

Dans cet état, chacun se sent inférieur; à peine chacun se sent-il égal. On ne chercherait donc point à s'attaquer, et la paix serait la première loi naturelle.

在这种状态中,每都不会有与他平等的感觉,而都会自认为,因此,不会存在互相攻击的危险,和平应是第自然法。

En légitimant cette pratique économique, les intellectuels européens et certaines figures éclairées, ont élaboré l'idée de l'infériorité ethnique et culturelle des noirs et de la diabolisation des autres civilisations.

通过使这种经济活动合法,欧洲的知识分子和些启蒙物发展了黑在种族和文化上观念并宣布其他文明为魔教。

Il est important que les femmes occupent des postes de responsabilité, mais tant que la population est profondément convaincue que les femmes sont inférieures, il reste encore beaucoup à faire.

女获得决策职位非常重要,但只要们深信,就仍然有许多工作要做。

Le Code de la famille, par exemple, inscrit dans la loi la subordination de la femme à son époux et les valeurs patriarcales font de la femme un gagne-pain secondaire.

例如,《家庭法》规定女性在法律地位上从属于丈夫,宗法价值观认为女是的工资劳动者。

Vous aurez la paix avec les Palestiniens, mais vous n'aurez cette paix que lorsque vous reconnaîtrez qu'ils ne sont pas inférieurs, que leur sang est aussi sacré que le sang juif.

你们将与巴勒斯坦民建立和平,但只有在你们认识到他们并不、他们的血与犹太的血样宝贵时,你们才能实现这种和平。

L'AFJB ajoute que la structure patriarcale de la société entretient la position d'infériorité dans laquelle la femme est toujours placée et l'expose ainsi à de graves atteintes à son intégrité physique et psychologique.

贝宁女律师协会还指出,社会的父系制度结构使得女始终处于的地位,因此身心完整受到重损害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 低人一等 的法语例句

用户正在搜索


趸批, , 沌河, 沌口, , 炖的食物, 炖锅, 炖锅的柄, 炖海味, 炖鸡,

相似单词


低气压, 低气压病, 低气压的, 低热, 低热量的, 低人一等, 低三下四, 低山, 低烧, 低伸射击,
dī rén yī děng
être inférieur(e) aux autres ;
avoir une situation [position] inférieure
法语 助 手

Traditionnellement, les femmes sont censées avoir un statut inférieur au foyer et dans la société.

传统观念认为,妇女在家里上都低人一等

L'allaitement reste souvent « le parent pauvre » du système de santé.

在保健系统中,母乳喂养往往“低人一等”,不受重视。

Pour diverses raisons toutefois, les femmes continuent à moins bien réussir sur le marché du travail.

不过,由于各种各样的原因妇女在劳动力市场仍然低人一等

Il n'y a pas de civilisation, de race, de culture ou de langue qui soit supérieure à une autre.

世上没有高人一等或低人一等的文明、种族、文化语言。

La notion d'infériorité biologique a été élaborée à l'époque pour légitimer la vente des Africains comme des marchandises.

当时提出了非洲人在文化上生物学上低人一等的观念,以便使将非洲人作为货物出售行为合法。

La Charte des Nations Unies la réduit à sa plus simple expression et la cantonne dans un rôle mineur.

事实上,大在《宪章》中就遭到重边缘化,被当作一个需要别人恩典,低人一等的机关。

Mme Shin s'associe à ce qui vient d'être dit au sujet de l'élimination de l'image stéréotypée des femmes en tant qu'êtres inférieurs.

Shin女士希望强调刚才谈到的改变妇女低人一等的定型观念。

Les femmes étaient jugées inférieures et privées de leur droit à la liberté d'expression et de participation à la vie politique.

妇女被认为低人一等,没有自由表达涉足政治生活的权利。

Cette tâche est un chemin dont le parcours n'admet ni privilège ni condamnation : nous sommes tous logés à la même enseigne.

这项任务是一条既不允许有人高人一等,也不允许有人低人一等的道路。

Ouvrir de nouvelles perspectives en matière d'artisanat et lutter contre l'idée fausse selon laquelle le travail dans ce secteur est moins valorisant.

为手工业工作开辟新的途径,消除此类工作低人一等的想法。

Les conceptions conventionnelles sur le rôle et le statut des femmes, qui placent celles-ci à un niveau inférieur, n'ont pas beaucoup changé au Népal.

,关于妇女的角色地位的传统观念使妇女低人一等,这种观念没有太大的改变。

Les mineurs déplacés qui accèdent à l'éducation sont montrés du doigt et ont du mal à s'intégrer au milieu des enfants des communautés d'accueil.

当一位未成年者得以入学就读时,他或她感到低人一等,并难以与接受区的儿童融合。

Les circonstances et le déroulement des faits, ainsi que les insultes, ne laissent aucun doute quant à l'intention de provoquer des sentiments d'humiliation et d'infériorité.

这些情况事态的发展,以及所受到的侮辱,毫无疑问就是为了引起受屈辱低人一等的感觉。

Les circonstances et le déroulement des faits, ainsi que les insultes, ne laissent aucun doute quant à l'intention de provoquer des sentiments d'humiliation et d'inférioritép.

这些情况事态的发展,以及所受到的侮辱,毫无疑问就是为了引起受屈辱低人一等的感觉。

Dans cet état, chacun se sent inférieur; à peine chacun se sent-il égal. On ne chercherait donc point à s'attaquer, et la paix serait la première loi naturelle.

在这种状态中,每一个人都不有与他人平等的感觉,而都自认为低人一等,因此,不存在互相攻击的危险,平应是第一自然法。

En légitimant cette pratique économique, les intellectuels européens et certaines figures éclairées, ont élaboré l'idée de l'infériorité ethnique et culturelle des noirs et de la diabolisation des autres civilisations.

通过使这种经济活动合法,欧洲的知识分子一些启蒙人物发展了黑人在种族文化上低人一等观念并宣布其他文明为魔教。

Il est important que les femmes occupent des postes de responsabilité, mais tant que la population est profondément convaincue que les femmes sont inférieures, il reste encore beaucoup à faire.

妇女获得决策职位非常重要,但只要人们深信妇女低人一等,就仍然有许多工作要做。

Le Code de la famille, par exemple, inscrit dans la loi la subordination de la femme à son époux et les valeurs patriarcales font de la femme un gagne-pain secondaire.

例如,《家庭法》规定女性在法律地位上从属于丈夫,宗法价值观认为妇女是低人一等的工资劳动者。

Vous aurez la paix avec les Palestiniens, mais vous n'aurez cette paix que lorsque vous reconnaîtrez qu'ils ne sont pas inférieurs, que leur sang est aussi sacré que le sang juif.

你们将与巴勒斯坦人民建立平,但只有在你们认识到他们并不低人一等、他们的血与犹太人的血一样宝贵时,你们才能实现这种平。

L'AFJB ajoute que la structure patriarcale de la société entretient la position d'infériorité dans laquelle la femme est toujours placée et l'expose ainsi à de graves atteintes à son intégrité physique et psychologique.

贝宁女律师协还指出,的父系制度结构使得妇女始终处于低人一等的地位,因此身心完整受到重损害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 低人一等 的法语例句

用户正在搜索


钝角的, 钝角三角形, 钝脚目, 钝锯齿状的, 钝螺纹, 钝麻痛, 钝磨粒, 钝器, 钝态, 钝痛,

相似单词


低气压, 低气压病, 低气压的, 低热, 低热量的, 低人一等, 低三下四, 低山, 低烧, 低伸射击,