法语助手
  • 关闭

作为试验

添加到生词本

à titre d'essai
à titre expérimental
à titre expérimentale 法语 助 手 版 权 所 有

L'accord était trop rigide pour ce qui ne devait être qu'un exercice pilote.

该协定对于本来作为一项试验而开展活动来说过于严格。

Comme épreuve sur modèle type pour tous les GRV utilisés pour les liquides.

适用于装载液体型散货箱,作为设计型号试验

Commencé comme projet pilote, le programme s'étend maintenant à 32 régions, soit sur 60 % environ du pays.

该方案作为一个试验项目启动,现已扩展至32个地区,覆盖该国约60%领土。

Par ailleurs, à titre expérimental, 10 bibliothèques universitaires ont été reliées électroniquement à une bibliothèque centrale locale.

作为一项试验性项目,十间大学图书馆与一个当地图书馆建立了电子联系。

Il faudrait peut-être prendre ces mesures de consolidation à titre expérimental, selon les questions et les grandes Commissions concernées.

也许报告合并应作为一种试验,视有关问题和所涉主要委员会而定。

La délégation éthiopienne ne peut pas appuyer un instrument qui fait du fondement même de la vie un objet d'expérience.

埃塞俄比亚代表团不赞成把人生命作为试验品依据

Il s'agissait du troisième essai expérimental de calibrage mené sur le site dans le cadre d'une série d'expérimentations kazakhsto-américaines.

这是在该试验场进第三次校准试验作为一系列哈萨克-美国试验组成部分。

Cette initiative pourrait également constituer un projet pilote utile en vue de la délocalisation d'un large éventail d'autres fonctions administratives.

这种离岸外包倡议还可作为一项试验研究和有用基准,以便就一系列广政活动作出进一步类似安排。

Dans le cadre de ce projet pilote, le PNUE, en coopération avec le secrétariat, entreprendra l'élaboration de directives sur l'évaluation socio-économique.

作为上述12国试验项目一部分,环境署将与秘书处合作,制定社会经济评估指南。

L'assainissement de la région de Semipalatinsk, utilisée 40 années durant comme polygone d'essais nucléaires, continue de poser un problème socioéconomique, humanitaire et écologique pressant.

山米佩拉丁斯克地区在四十年间都被作为试验多边形地带,这一地区重建仍然是一个紧迫社会经济、人道和环境问题。

J'espère tout particulièrement que ce Comité appuiera la poursuite à long terme de ce qui, il y a deux ans, avait commencé comme un projet de radio pilote.

我非常希望委员会支持长期坚持这个两年前作为广播试验项目开始工作。

Mme Samayoa-Recari (Guatemala) rappelle que dans le cadre du processus expérimental de transferts de postes, un poste de classe P-3 a été affecté à l'Instance permanente sur les questions autochtones.

Samayoa-Recari女士(危地马拉)回顾,作为调动试验一部分,曾将一个P-3职位调到了土著问题常设论坛。

Prônant l'arrêt des essais nucléaires, le Burkina Faso réitère le voeu de voir, dans le nouveau millénaire, l'énergie nucléaire mise au service exclusif du développement et du progrès social.

作为停止核试验倡议者,它再次呼吁为确保在千年将原子能仅用于发展和社会进步而努力。

À titre de priorité et d'essai, les bilans pourraient être établis avant les missions que les titulaires de mandat devraient effectuer entre la onzième et la douzième réunion annuelle.

作为优先事项和试验,任务执人可以在第十一次与第十二次年度会议之间完成这项任务之前编写国家概况。

En conséquence, le Groupe propose la création, à titre expérimental, de commissions des politiques publiques mondiales en vue d'examiner les moyens de conférer une dimension mondiale à ce type de mécanisme.

因此,小组提议成立数个处理全球公共政策问题委员会作为试验,探索方法,给这一机制以国际特征。

À titre expérimental, les données financières relatives au chapitre 35 du budget (Compte pour le développement) sont devenues accessibles dans le SIS, grâce à la création d'une interface automatisée avec le SIG.

作为一项试验活动,监文信息系统已经储存了关于预算款35,即部门账户财务数据,这是与综管系统建立自动接口结果。

À titre expérimental, les données financières concernant le chapitre 35 (Compte pour le développement) étaient déjà disponibles dans le Système intégré de suivi grâce à la création d'une interface avec le SIG.

作为一项试验,第35款(发展账户)财务数据已经可以从监文信息系统获得,这是同综管系统设立自动接口结果。

Elle a rappelé aux organisations volontaires que ces modalités constituaient la base de l'exécution de l'étude et que chaque fois qu'il était envisagé de s'en écarter, son approbation préalable devrait être obtenue.

委员会提醒各志愿组织,决定提出那些模式应作为试验基础,任何不同办法都需事先得到委员会核可。

Le membre de phrase « telle que le transfert de noyaux de cellules somatiques ou la division d'embryons » renvoie, à titre d'exemple, aux deux techniques utilisées actuellement dans les expériences de clonage.

案文以“体细胞核转移或胚胎分切”这两种技术作为目前用于克隆试验技术例子。

Aux fins de la sous-traitance, le FENU a mis au point un manuel d'évaluation à l'intention des chefs d'équipe pour clarifier les points essentiels et définir une méthodologie commune en matière d'évaluation.

作为外包试验一个有机部分,资发基金为队长们编写了一本评价手册,对评价核心问题和通用方法加以说明。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作为试验 的法语例句

用户正在搜索


大麻子油, 大麻籽, 大马哈鱼, 大马路, 大马趴, 大马士革钢, 大马士革洋李, 大骂, 大骂<俗>, 大骂某人,

相似单词


作为例外, 作为媒介的(指语言), 作为名词, 作为模范的, 作为仆从的, 作为试验, 作为象征的, 作为友谊的保证, 作为证明, 作为证人的传讯,
à titre d'essai
à titre expérimental
à titre expérimentale 法语 助 手 版 权 所 有

L'accord était trop rigide pour ce qui ne devait être qu'un exercice pilote.

该协定对于本来试验而开展活动来说过于严格。

Comme épreuve sur modèle type pour tous les GRV utilisés pour les liquides.

适用于装载液体中型散货箱,设计型号试验

Commencé comme projet pilote, le programme s'étend maintenant à 32 régions, soit sur 60 % environ du pays.

该方案试验目启动,现已扩展至32个地区,覆盖该国约60%领土。

Par ailleurs, à titre expérimental, 10 bibliothèques universitaires ont été reliées électroniquement à une bibliothèque centrale locale.

试验目,十间大学图书馆与个当地新闻中心图书馆建立了电子联系。

Il faudrait peut-être prendre ces mesures de consolidation à titre expérimental, selon les questions et les grandes Commissions concernées.

也许报告合并应试验,视有关问题和所涉主要委员会而定。

La délégation éthiopienne ne peut pas appuyer un instrument qui fait du fondement même de la vie un objet d'expérience.

埃塞俄比亚代表团不赞成把人生命试验品依据

Il s'agissait du troisième essai expérimental de calibrage mené sur le site dans le cadre d'une série d'expérimentations kazakhsto-américaines.

这是在该试验场进行第三次校准试验系列哈萨克-美国试验组成部分。

Cette initiative pourrait également constituer un projet pilote utile en vue de la délocalisation d'un large éventail d'autres fonctions administratives.

这种离岸外包倡议还可试验研究和有用基准,以便就系列广泛行政活动作出进类似安排。

Dans le cadre de ce projet pilote, le PNUE, en coopération avec le secrétariat, entreprendra l'élaboration de directives sur l'évaluation socio-économique.

上述12国试验部分,环境署将与秘书处合作,制定会经济评估指南。

L'assainissement de la région de Semipalatinsk, utilisée 40 années durant comme polygone d'essais nucléaires, continue de poser un problème socioéconomique, humanitaire et écologique pressant.

山米佩拉丁斯克地区在四十年间都被试验多边形地带,这地区重建仍然是个紧会经济、人道和环境问题。

J'espère tout particulièrement que ce Comité appuiera la poursuite à long terme de ce qui, il y a deux ans, avait commencé comme un projet de radio pilote.

我非常希望新闻委员会支持长期坚持这个两年前广播试验目开始工作。

Mme Samayoa-Recari (Guatemala) rappelle que dans le cadre du processus expérimental de transferts de postes, un poste de classe P-3 a été affecté à l'Instance permanente sur les questions autochtones.

Samayoa-Recari女士(危地马拉)回顾,调动试验部分,曾将个P-3职位调到了土著问题常设论坛。

Prônant l'arrêt des essais nucléaires, le Burkina Faso réitère le voeu de voir, dans le nouveau millénaire, l'énergie nucléaire mise au service exclusif du développement et du progrès social.

停止核试验倡议者,它再次呼吁确保在新千年将原子能仅用于发展和会进步而努力。

À titre de priorité et d'essai, les bilans pourraient être établis avant les missions que les titulaires de mandat devraient effectuer entre la onzième et la douzième réunion annuelle.

优先事试验,任务执行人可以在第十次与第十二次年度会议之间完成这任务之前编写国家概况。

En conséquence, le Groupe propose la création, à titre expérimental, de commissions des politiques publiques mondiales en vue d'examiner les moyens de conférer une dimension mondiale à ce type de mécanisme.

因此,小组提议成立数个处理全球公共政策问题委员会试验,探索方法,给这机制以国际特征。

À titre expérimental, les données financières relatives au chapitre 35 du budget (Compte pour le développement) sont devenues accessibles dans le SIS, grâce à la création d'une interface automatisée avec le SIG.

试验活动,监文信息系统已经储存了关于预算款35,即部门账户财务数据,这是与综管系统建立自动接口结果。

À titre expérimental, les données financières concernant le chapitre 35 (Compte pour le développement) étaient déjà disponibles dans le Système intégré de suivi grâce à la création d'une interface avec le SIG.

试验,第35款(发展账户)财务数据已经可以从监文信息系统中获得,这是同综管系统设立自动接口结果。

Elle a rappelé aux organisations volontaires que ces modalités constituaient la base de l'exécution de l'étude et que chaque fois qu'il était envisagé de s'en écarter, son approbation préalable devrait être obtenue.

委员会提醒各志愿组织,决定中提出那些模式应试验基础,任何不同办法都需事先得到委员会核可。

Le membre de phrase « telle que le transfert de noyaux de cellules somatiques ou la division d'embryons » renvoie, à titre d'exemple, aux deux techniques utilisées actuellement dans les expériences de clonage.

案文以“体细胞核转移或胚胎分切”这两种技术目前用于克隆试验技术例子。

Aux fins de la sous-traitance, le FENU a mis au point un manuel d'évaluation à l'intention des chefs d'équipe pour clarifier les points essentiels et définir une méthodologie commune en matière d'évaluation.

外包试验个有机部分,资发基金队长们编写了本评价手册,对评价核心问题和通用方法加以说明。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作为试验 的法语例句

用户正在搜索


大忙, 大忙人, 大猫熊属, 大毛, 大毛巾, 大毛目, 大媒, 大妹子, 大门, 大门不出,二门不迈,

相似单词


作为例外, 作为媒介的(指语言), 作为名词, 作为模范的, 作为仆从的, 作为试验, 作为象征的, 作为友谊的保证, 作为证明, 作为证人的传讯,
à titre d'essai
à titre expérimental
à titre expérimentale 法语 助 手 版 权 所 有

L'accord était trop rigide pour ce qui ne devait être qu'un exercice pilote.

该协定对于本来作为一项试验而开展的活动来说过于严格。

Comme épreuve sur modèle type pour tous les GRV utilisés pour les liquides.

适用于装载液体的中型散货箱,作为设计型号试验

Commencé comme projet pilote, le programme s'étend maintenant à 32 régions, soit sur 60 % environ du pays.

该方案作为一个试验项目启动,现已扩展至32个地区,覆盖该国约60%的领土。

Par ailleurs, à titre expérimental, 10 bibliothèques universitaires ont été reliées électroniquement à une bibliothèque centrale locale.

作为一项试验性项目,十间大学的图书馆与一个当地新闻中心的图书馆建立了电子联系。

Il faudrait peut-être prendre ces mesures de consolidation à titre expérimental, selon les questions et les grandes Commissions concernées.

也许报告合并应作为一种试验,视有关问题和所涉主要委员会而定。

La délégation éthiopienne ne peut pas appuyer un instrument qui fait du fondement même de la vie un objet d'expérience.

埃塞俄比亚代表团不赞成把人的生命作为试验品依据的规

Il s'agissait du troisième essai expérimental de calibrage mené sur le site dans le cadre d'une série d'expérimentations kazakhsto-américaines.

这是在该试验场进行的第三次校准试验作为一系列哈萨克-美国试验的组成部分。

Cette initiative pourrait également constituer un projet pilote utile en vue de la délocalisation d'un large éventail d'autres fonctions administratives.

这种离岸外包倡议还可作为一项试验研究和有用的基准,以便就一系列广泛的行政活动作出进一步的类似安排。

Dans le cadre de ce projet pilote, le PNUE, en coopération avec le secrétariat, entreprendra l'élaboration de directives sur l'évaluation socio-économique.

作为上述12国试验项目的一部分,环境署将与秘书处合作,制定社会经济评估指南。

L'assainissement de la région de Semipalatinsk, utilisée 40 années durant comme polygone d'essais nucléaires, continue de poser un problème socioéconomique, humanitaire et écologique pressant.

山米佩拉丁斯克地区在四十年间都被作为试验的多边形地带,这一地区的重建仍然是一个紧迫的社会经济、人道和环境问题。

J'espère tout particulièrement que ce Comité appuiera la poursuite à long terme de ce qui, il y a deux ans, avait commencé comme un projet de radio pilote.

希望新闻委员会支持长期坚持这个两年前作为广播试验项目开始的工作。

Mme Samayoa-Recari (Guatemala) rappelle que dans le cadre du processus expérimental de transferts de postes, un poste de classe P-3 a été affecté à l'Instance permanente sur les questions autochtones.

Samayoa-Recari女士(危地马拉)回顾,作为调动试验的一部分,曾将一个P-3职位调到了土著问题设论坛。

Prônant l'arrêt des essais nucléaires, le Burkina Faso réitère le voeu de voir, dans le nouveau millénaire, l'énergie nucléaire mise au service exclusif du développement et du progrès social.

作为停止核试验的倡议者,它再次呼吁为确保在新千年将原子能仅用于发展和社会进步而努力。

À titre de priorité et d'essai, les bilans pourraient être établis avant les missions que les titulaires de mandat devraient effectuer entre la onzième et la douzième réunion annuelle.

作为优先事项和试验,任务执行人可以在第十一次与第十二次年度会议之间完成这项任务之前编写国家概况。

En conséquence, le Groupe propose la création, à titre expérimental, de commissions des politiques publiques mondiales en vue d'examiner les moyens de conférer une dimension mondiale à ce type de mécanisme.

因此,小组提议成立数个处理全球公共政策问题的委员会作为试验,探索方法,给这一机制以国际特征。

À titre expérimental, les données financières relatives au chapitre 35 du budget (Compte pour le développement) sont devenues accessibles dans le SIS, grâce à la création d'une interface automatisée avec le SIG.

作为一项试验活动,监文信息系统已经储存了关于预算款35,即部门账户的财务数据,这是与综管系统建立自动接口的结果。

À titre expérimental, les données financières concernant le chapitre 35 (Compte pour le développement) étaient déjà disponibles dans le Système intégré de suivi grâce à la création d'une interface avec le SIG.

作为一项试验,第35款(发展账户)的财务数据已经可以从监文信息系统中获得,这是同综管系统设立自动接口的结果。

Elle a rappelé aux organisations volontaires que ces modalités constituaient la base de l'exécution de l'étude et que chaque fois qu'il était envisagé de s'en écarter, son approbation préalable devrait être obtenue.

委员会提醒各志愿组织,决定中提出的那些模式应作为试验的基础,任何不同办法都需事先得到委员会的核可。

Le membre de phrase « telle que le transfert de noyaux de cellules somatiques ou la division d'embryons » renvoie, à titre d'exemple, aux deux techniques utilisées actuellement dans les expériences de clonage.

案文以“体细胞核转移或胚胎分切”这两种技术作为目前用于克隆试验的技术的子。

Aux fins de la sous-traitance, le FENU a mis au point un manuel d'évaluation à l'intention des chefs d'équipe pour clarifier les points essentiels et définir une méthodologie commune en matière d'évaluation.

作为外包试验的一个有机部分,资发基金为队长们编写了一本评价手册,对评价的核心问题和通用方法加以说明。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 作为试验 的法语例句

用户正在搜索


大名鼎鼎, 大鸣大放, 大谬不然, 大模大样, 大漠, 大拇指, 大木船全部梁, 大木槌, 大木桶装底, 大木箱,

相似单词


作为例外, 作为媒介的(指语言), 作为名词, 作为模范的, 作为仆从的, 作为试验, 作为象征的, 作为友谊的保证, 作为证明, 作为证人的传讯,
à titre d'essai
à titre expérimental
à titre expérimentale 法语 助 手 版 权 所 有

L'accord était trop rigide pour ce qui ne devait être qu'un exercice pilote.

该协定对于本来作为一项试验而开展活动来说过于严格。

Comme épreuve sur modèle type pour tous les GRV utilisés pour les liquides.

适用于装载液体中型散货箱,作为设计型号试验

Commencé comme projet pilote, le programme s'étend maintenant à 32 régions, soit sur 60 % environ du pays.

该方案作为一个试验项目启动,现已扩展至32个地区,覆盖该国约60%领土。

Par ailleurs, à titre expérimental, 10 bibliothèques universitaires ont été reliées électroniquement à une bibliothèque centrale locale.

作为一项试验性项目,十间大学图书馆与一个当地新闻中心图书馆建立了电子联系。

Il faudrait peut-être prendre ces mesures de consolidation à titre expérimental, selon les questions et les grandes Commissions concernées.

也许报告合并应作为一种试验,视有关问题和所涉主要委员会而定。

La délégation éthiopienne ne peut pas appuyer un instrument qui fait du fondement même de la vie un objet d'expérience.

埃塞俄比亚代表团不赞成把人生命作为试验品依据

Il s'agissait du troisième essai expérimental de calibrage mené sur le site dans le cadre d'une série d'expérimentations kazakhsto-américaines.

在该试验场进行第三次校准试验作为一系列哈萨克-美国试验组成部分。

Cette initiative pourrait également constituer un projet pilote utile en vue de la délocalisation d'un large éventail d'autres fonctions administratives.

种离岸外包倡议还可作为一项试验研究和有用基准,以便就一系列广泛行政活动作出进一步类似安排。

Dans le cadre de ce projet pilote, le PNUE, en coopération avec le secrétariat, entreprendra l'élaboration de directives sur l'évaluation socio-économique.

作为上述12国试验项目一部分,环境署将与秘书处合作,制定社会经济评估指南。

L'assainissement de la région de Semipalatinsk, utilisée 40 années durant comme polygone d'essais nucléaires, continue de poser un problème socioéconomique, humanitaire et écologique pressant.

山米佩拉丁斯克地区在四十年间都被作为试验多边形地带,一地区重建仍然一个紧迫社会经济、人道和环境问题。

J'espère tout particulièrement que ce Comité appuiera la poursuite à long terme de ce qui, il y a deux ans, avait commencé comme un projet de radio pilote.

我非常希望新闻委员会支持长期坚持个两年前作为广播试验项目开始工作。

Mme Samayoa-Recari (Guatemala) rappelle que dans le cadre du processus expérimental de transferts de postes, un poste de classe P-3 a été affecté à l'Instance permanente sur les questions autochtones.

Samayoa-Recari女士(危地马拉)回顾,作为调动试验一部分,曾将一个P-3职位调到了土著问题常设论坛。

Prônant l'arrêt des essais nucléaires, le Burkina Faso réitère le voeu de voir, dans le nouveau millénaire, l'énergie nucléaire mise au service exclusif du développement et du progrès social.

作为停止核试验倡议者,它再次呼吁为确保在新千年将原子能仅用于发展和社会进步而努力。

À titre de priorité et d'essai, les bilans pourraient être établis avant les missions que les titulaires de mandat devraient effectuer entre la onzième et la douzième réunion annuelle.

作为优先事项和试验,任务执行人可以在第十一次与第十二次年度会议之间完成项任务之前编写国家概况。

En conséquence, le Groupe propose la création, à titre expérimental, de commissions des politiques publiques mondiales en vue d'examiner les moyens de conférer une dimension mondiale à ce type de mécanisme.

因此,小组提议成立数个处理全球公共政策问题委员会作为试验,探索方法,给一机制以国际特征。

À titre expérimental, les données financières relatives au chapitre 35 du budget (Compte pour le développement) sont devenues accessibles dans le SIS, grâce à la création d'une interface automatisée avec le SIG.

作为一项试验活动,监文信息系统已经储存了关于预算款35,即部门账户财务数据,与综管系统建立自动接口结果。

À titre expérimental, les données financières concernant le chapitre 35 (Compte pour le développement) étaient déjà disponibles dans le Système intégré de suivi grâce à la création d'une interface avec le SIG.

作为一项试验,第35款(发展账户)财务数据已经可以从监文信息系统中获得,同综管系统设立自动接口结果。

Elle a rappelé aux organisations volontaires que ces modalités constituaient la base de l'exécution de l'étude et que chaque fois qu'il était envisagé de s'en écarter, son approbation préalable devrait être obtenue.

委员会提醒各志愿组织,决定中提出那些模式应作为试验基础,任何不同办法都需事先得到委员会核可。

Le membre de phrase « telle que le transfert de noyaux de cellules somatiques ou la division d'embryons » renvoie, à titre d'exemple, aux deux techniques utilisées actuellement dans les expériences de clonage.

案文以“体细胞核转移或胚胎分切”两种技术作为目前用于克隆试验技术例子。

Aux fins de la sous-traitance, le FENU a mis au point un manuel d'évaluation à l'intention des chefs d'équipe pour clarifier les points essentiels et définir une méthodologie commune en matière d'évaluation.

作为外包试验一个有机部分,资发基金为队长们编写了一本评价手册,对评价核心问题和通用方法加以说明。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作为试验 的法语例句

用户正在搜索


大脑连合发育不全, 大脑镰, 大脑内的, 大脑颞叶脓肿, 大脑脓肿, 大脑皮层, 大脑皮层的, 大脑皮层区, 大脑皮质, 大脑皮质部分切除术,

相似单词


作为例外, 作为媒介的(指语言), 作为名词, 作为模范的, 作为仆从的, 作为试验, 作为象征的, 作为友谊的保证, 作为证明, 作为证人的传讯,
à titre d'essai
à titre expérimental
à titre expérimentale 法语 助 手 版 权 所 有

L'accord était trop rigide pour ce qui ne devait être qu'un exercice pilote.

该协定对于本来试验而开展的活动来说过于严格。

Comme épreuve sur modèle type pour tous les GRV utilisés pour les liquides.

适用于装载液体的中型散货箱,设计型号试验

Commencé comme projet pilote, le programme s'étend maintenant à 32 régions, soit sur 60 % environ du pays.

该方案试验项目启动,现已扩展至32个地区,覆盖该国约60%的领土。

Par ailleurs, à titre expérimental, 10 bibliothèques universitaires ont été reliées électroniquement à une bibliothèque centrale locale.

试验性项目,十间大学的图书馆与个当地新闻中心的图书馆建立了电子联系。

Il faudrait peut-être prendre ces mesures de consolidation à titre expérimental, selon les questions et les grandes Commissions concernées.

也许报告合并试验,视有关问题和所涉主要委员会而定。

La délégation éthiopienne ne peut pas appuyer un instrument qui fait du fondement même de la vie un objet d'expérience.

埃塞俄比亚代表团不赞成把人的生命试验品依据的规

Il s'agissait du troisième essai expérimental de calibrage mené sur le site dans le cadre d'une série d'expérimentations kazakhsto-américaines.

这是在该试验场进行的第三次校准试验系列哈萨克-美国试验的组成部分。

Cette initiative pourrait également constituer un projet pilote utile en vue de la délocalisation d'un large éventail d'autres fonctions administratives.

这种离岸外包倡议还可试验研究和有用的基准,以便就系列广泛的行政活动出进步的类似安排。

Dans le cadre de ce projet pilote, le PNUE, en coopération avec le secrétariat, entreprendra l'élaboration de directives sur l'évaluation socio-économique.

上述12国试验项目的部分,环境署将与秘书处合,制定社会经济评估指南。

L'assainissement de la région de Semipalatinsk, utilisée 40 années durant comme polygone d'essais nucléaires, continue de poser un problème socioéconomique, humanitaire et écologique pressant.

山米佩拉丁斯克地区在四十年间都被试验的多边形地带,这地区的重建仍然是个紧迫的社会经济、人道和环境问题。

J'espère tout particulièrement que ce Comité appuiera la poursuite à long terme de ce qui, il y a deux ans, avait commencé comme un projet de radio pilote.

我非常希望新闻委员会支持长期坚持这个两年前广播试验项目开始的工

Mme Samayoa-Recari (Guatemala) rappelle que dans le cadre du processus expérimental de transferts de postes, un poste de classe P-3 a été affecté à l'Instance permanente sur les questions autochtones.

Samayoa-Recari女士(危地马拉)回顾,调动试验部分,曾将个P-3职位调到了土著问题常设论坛。

Prônant l'arrêt des essais nucléaires, le Burkina Faso réitère le voeu de voir, dans le nouveau millénaire, l'énergie nucléaire mise au service exclusif du développement et du progrès social.

停止核试验的倡议者,它再次呼吁确保在新千年将原子能仅用于发展和社会进步而努力。

À titre de priorité et d'essai, les bilans pourraient être établis avant les missions que les titulaires de mandat devraient effectuer entre la onzième et la douzième réunion annuelle.

优先事项和试验,任务执行人可以在第十次与第十二次年度会议之间完成这项任务之前编写国家概况。

En conséquence, le Groupe propose la création, à titre expérimental, de commissions des politiques publiques mondiales en vue d'examiner les moyens de conférer une dimension mondiale à ce type de mécanisme.

因此,小组提议成立数个处理全球公共政策问题的委员会试验,探索方法,给这机制以国际特征。

À titre expérimental, les données financières relatives au chapitre 35 du budget (Compte pour le développement) sont devenues accessibles dans le SIS, grâce à la création d'une interface automatisée avec le SIG.

试验活动,监文信息系统已经储存了关于预算款35,即部门账户的财务数据,这是与综管系统建立自动接口的结果。

À titre expérimental, les données financières concernant le chapitre 35 (Compte pour le développement) étaient déjà disponibles dans le Système intégré de suivi grâce à la création d'une interface avec le SIG.

试验,第35款(发展账户)的财务数据已经可以从监文信息系统中获得,这是同综管系统设立自动接口的结果。

Elle a rappelé aux organisations volontaires que ces modalités constituaient la base de l'exécution de l'étude et que chaque fois qu'il était envisagé de s'en écarter, son approbation préalable devrait être obtenue.

委员会提醒各志愿组织,决定中提出的那些模式试验的基础,任何不同办法都需事先得到委员会的核可。

Le membre de phrase « telle que le transfert de noyaux de cellules somatiques ou la division d'embryons » renvoie, à titre d'exemple, aux deux techniques utilisées actuellement dans les expériences de clonage.

案文以“体细胞核转移或胚胎分切”这两种技术目前用于克隆试验的技术的例子。

Aux fins de la sous-traitance, le FENU a mis au point un manuel d'évaluation à l'intention des chefs d'équipe pour clarifier les points essentiels et définir une méthodologie commune en matière d'évaluation.

外包试验个有机部分,资发基金队长们编写了本评价手册,对评价的核心问题和通用方法加以说明。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作为试验 的法语例句

用户正在搜索


大脑下的, 大脑下静脉, 大脑星形细胞瘤, 大脑血管病, 大脑血管网状内皮瘤, 大脑叶, 大脑中动脉, 大脑中浅静脉, 大脑中深静脉, 大闹天宫,

相似单词


作为例外, 作为媒介的(指语言), 作为名词, 作为模范的, 作为仆从的, 作为试验, 作为象征的, 作为友谊的保证, 作为证明, 作为证人的传讯,
à titre d'essai
à titre expérimental
à titre expérimentale 法语 助 手 版 权 所 有

L'accord était trop rigide pour ce qui ne devait être qu'un exercice pilote.

该协定对于本来作为展的活动来说过于严格。

Comme épreuve sur modèle type pour tous les GRV utilisés pour les liquides.

适用于装载液体的中型散货箱,作为设计型号

Commencé comme projet pilote, le programme s'étend maintenant à 32 régions, soit sur 60 % environ du pays.

该方案作为项目启动,现已扩展至32地区,覆盖该国约60%的领土。

Par ailleurs, à titre expérimental, 10 bibliothèques universitaires ont été reliées électroniquement à une bibliothèque centrale locale.

作为性项目,十间大学的图书馆与当地新闻中心的图书馆建立了电子联系。

Il faudrait peut-être prendre ces mesures de consolidation à titre expérimental, selon les questions et les grandes Commissions concernées.

也许报告合并应作为,视有关问题和所涉主要委员会定。

La délégation éthiopienne ne peut pas appuyer un instrument qui fait du fondement même de la vie un objet d'expérience.

埃塞俄比亚代表团不赞成把人的生命作为品依据的规

Il s'agissait du troisième essai expérimental de calibrage mené sur le site dans le cadre d'une série d'expérimentations kazakhsto-américaines.

在该场进行的第三次校准作为系列哈萨克-美国的组成部分。

Cette initiative pourrait également constituer un projet pilote utile en vue de la délocalisation d'un large éventail d'autres fonctions administratives.

这种离岸外包倡议还可作为研究和有用的基准,以便就系列广泛的行政活动作出进步的类似安排。

Dans le cadre de ce projet pilote, le PNUE, en coopération avec le secrétariat, entreprendra l'élaboration de directives sur l'évaluation socio-économique.

作为上述12国项目的部分,环境署将与秘书处合作,制定社会经济评估指南。

L'assainissement de la région de Semipalatinsk, utilisée 40 années durant comme polygone d'essais nucléaires, continue de poser un problème socioéconomique, humanitaire et écologique pressant.

山米佩拉丁斯克地区在四十年间都被作为的多边形地带,这地区的重建仍然紧迫的社会经济、人道和环境问题。

J'espère tout particulièrement que ce Comité appuiera la poursuite à long terme de ce qui, il y a deux ans, avait commencé comme un projet de radio pilote.

我非常希望新闻委员会支持长期坚持这两年前作为广播项目始的工作。

Mme Samayoa-Recari (Guatemala) rappelle que dans le cadre du processus expérimental de transferts de postes, un poste de classe P-3 a été affecté à l'Instance permanente sur les questions autochtones.

Samayoa-Recari女士(危地马拉)回顾,作为调动部分,曾将P-3职位调到了土著问题常设论坛。

Prônant l'arrêt des essais nucléaires, le Burkina Faso réitère le voeu de voir, dans le nouveau millénaire, l'énergie nucléaire mise au service exclusif du développement et du progrès social.

作为停止核的倡议者,它再次呼吁为确保在新千年将原子能仅用于发展和社会进步努力。

À titre de priorité et d'essai, les bilans pourraient être établis avant les missions que les titulaires de mandat devraient effectuer entre la onzième et la douzième réunion annuelle.

作为优先事项和,任务执行人可以在第十次与第十二次年度会议之间完成这项任务之前编写国家概况。

En conséquence, le Groupe propose la création, à titre expérimental, de commissions des politiques publiques mondiales en vue d'examiner les moyens de conférer une dimension mondiale à ce type de mécanisme.

因此,小组提议成立数处理全球公共政策问题的委员会作为,探索方法,给这机制以国际特征。

À titre expérimental, les données financières relatives au chapitre 35 du budget (Compte pour le développement) sont devenues accessibles dans le SIS, grâce à la création d'une interface automatisée avec le SIG.

作为活动,监文信息系统已经储存了关于预算款35,即部门账户的财务数据,这与综管系统建立自动接口的结果。

À titre expérimental, les données financières concernant le chapitre 35 (Compte pour le développement) étaient déjà disponibles dans le Système intégré de suivi grâce à la création d'une interface avec le SIG.

作为,第35款(发展账户)的财务数据已经可以从监文信息系统中获得,这同综管系统设立自动接口的结果。

Elle a rappelé aux organisations volontaires que ces modalités constituaient la base de l'exécution de l'étude et que chaque fois qu'il était envisagé de s'en écarter, son approbation préalable devrait être obtenue.

委员会提醒各志愿组织,决定中提出的那些模式应作为的基础,任何不同办法都需事先得到委员会的核可。

Le membre de phrase « telle que le transfert de noyaux de cellules somatiques ou la division d'embryons » renvoie, à titre d'exemple, aux deux techniques utilisées actuellement dans les expériences de clonage.

案文以“体细胞核转移或胚胎分切”这两种技术作为目前用于克隆的技术的例子。

Aux fins de la sous-traitance, le FENU a mis au point un manuel d'évaluation à l'intention des chefs d'équipe pour clarifier les points essentiels et définir une méthodologie commune en matière d'évaluation.

作为外包有机部分,资发基金为队长们编写了本评价手册,对评价的核心问题和通用方法加以说明。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作为试验 的法语例句

用户正在搜索


大谱儿, 大漆, 大祈祷, 大企业, 大起大落, 大气, 大气磅礴, 大气波导, 大气层, 大气层的,

相似单词


作为例外, 作为媒介的(指语言), 作为名词, 作为模范的, 作为仆从的, 作为试验, 作为象征的, 作为友谊的保证, 作为证明, 作为证人的传讯,
à titre d'essai
à titre expérimental
à titre expérimentale 法语 助 手 版 权 所 有

L'accord était trop rigide pour ce qui ne devait être qu'un exercice pilote.

该协定对于本来作为试验而开展的活动来说过于严格。

Comme épreuve sur modèle type pour tous les GRV utilisés pour les liquides.

适用于装载液体的中型散货箱,作为设计型号试验

Commencé comme projet pilote, le programme s'étend maintenant à 32 régions, soit sur 60 % environ du pays.

该方案作为试验项目启动,现已扩展至32个地区,覆盖该国约60%的领土。

Par ailleurs, à titre expérimental, 10 bibliothèques universitaires ont été reliées électroniquement à une bibliothèque centrale locale.

作为试验性项目,十间大学的图书馆与个当地新闻中心的图书馆建立了电子联

Il faudrait peut-être prendre ces mesures de consolidation à titre expérimental, selon les questions et les grandes Commissions concernées.

也许报告合并应作为试验,视有关问题和所涉主要委员会而定。

La délégation éthiopienne ne peut pas appuyer un instrument qui fait du fondement même de la vie un objet d'expérience.

埃塞俄表团不赞成把人的生命作为试验品依据的规

Il s'agissait du troisième essai expérimental de calibrage mené sur le site dans le cadre d'une série d'expérimentations kazakhsto-américaines.

这是在该试验场进行的第三次校准试验作为哈萨克-美国试验的组成部分。

Cette initiative pourrait également constituer un projet pilote utile en vue de la délocalisation d'un large éventail d'autres fonctions administratives.

这种离岸外包倡议还可作为试验研究和有用的基准,以便就广泛的行政活动作出进步的类似安排。

Dans le cadre de ce projet pilote, le PNUE, en coopération avec le secrétariat, entreprendra l'élaboration de directives sur l'évaluation socio-économique.

作为上述12国试验项目的部分,环境署将与秘书处合作,制定社会经济评估指南。

L'assainissement de la région de Semipalatinsk, utilisée 40 années durant comme polygone d'essais nucléaires, continue de poser un problème socioéconomique, humanitaire et écologique pressant.

山米佩拉丁斯克地区在四十年间都被作为试验的多边形地带,这地区的重建仍然是个紧迫的社会经济、人道和环境问题。

J'espère tout particulièrement que ce Comité appuiera la poursuite à long terme de ce qui, il y a deux ans, avait commencé comme un projet de radio pilote.

我非常希望新闻委员会支持长期坚持这个两年前作为广播试验项目开始的工作。

Mme Samayoa-Recari (Guatemala) rappelle que dans le cadre du processus expérimental de transferts de postes, un poste de classe P-3 a été affecté à l'Instance permanente sur les questions autochtones.

Samayoa-Recari女士(危地马拉)回顾,作为调动试验部分,曾将个P-3职位调到了土著问题常设论坛。

Prônant l'arrêt des essais nucléaires, le Burkina Faso réitère le voeu de voir, dans le nouveau millénaire, l'énergie nucléaire mise au service exclusif du développement et du progrès social.

作为停止核试验的倡议者,它再次呼吁为确保在新千年将原子能仅用于发展和社会进步而努力。

À titre de priorité et d'essai, les bilans pourraient être établis avant les missions que les titulaires de mandat devraient effectuer entre la onzième et la douzième réunion annuelle.

作为优先事项和试验,任务执行人可以在第十次与第十二次年度会议之间完成这项任务之前编写国家概况。

En conséquence, le Groupe propose la création, à titre expérimental, de commissions des politiques publiques mondiales en vue d'examiner les moyens de conférer une dimension mondiale à ce type de mécanisme.

因此,小组提议成立数个处理全球公共政策问题的委员会作为试验,探索方法,给这机制以国际特征。

À titre expérimental, les données financières relatives au chapitre 35 du budget (Compte pour le développement) sont devenues accessibles dans le SIS, grâce à la création d'une interface automatisée avec le SIG.

作为试验活动,监文信息统已经储存了关于预算款35,即部门账户的财务数据,这是与综管统建立自动接口的结果。

À titre expérimental, les données financières concernant le chapitre 35 (Compte pour le développement) étaient déjà disponibles dans le Système intégré de suivi grâce à la création d'une interface avec le SIG.

作为试验,第35款(发展账户)的财务数据已经可以从监文信息统中获得,这是同综管统设立自动接口的结果。

Elle a rappelé aux organisations volontaires que ces modalités constituaient la base de l'exécution de l'étude et que chaque fois qu'il était envisagé de s'en écarter, son approbation préalable devrait être obtenue.

委员会提醒各志愿组织,决定中提出的那些模式应作为试验的基础,任何不同办法都需事先得到委员会的核可。

Le membre de phrase « telle que le transfert de noyaux de cellules somatiques ou la division d'embryons » renvoie, à titre d'exemple, aux deux techniques utilisées actuellement dans les expériences de clonage.

案文以“体细胞核转移或胚胎分切”这两种技术作为目前用于克隆试验的技术的例子。

Aux fins de la sous-traitance, le FENU a mis au point un manuel d'évaluation à l'intention des chefs d'équipe pour clarifier les points essentiels et définir une méthodologie commune en matière d'évaluation.

作为外包试验个有机部分,资发基金为队长们编写了本评价手册,对评价的核心问题和通用方法加以说明。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作为试验 的法语例句

用户正在搜索


大气候, 大气候学, 大气激光雷达, 大气科学, 大气扩散, 大气离子, 大气气流, 大气圈, 大气色散, 大气湿度,

相似单词


作为例外, 作为媒介的(指语言), 作为名词, 作为模范的, 作为仆从的, 作为试验, 作为象征的, 作为友谊的保证, 作为证明, 作为证人的传讯,
à titre d'essai
à titre expérimental
à titre expérimentale 法语 助 手 版 权 所 有

L'accord était trop rigide pour ce qui ne devait être qu'un exercice pilote.

该协定对于本来作为一项而开展活动来说过于严格。

Comme épreuve sur modèle type pour tous les GRV utilisés pour les liquides.

适用于中型散货箱,作为设计型号

Commencé comme projet pilote, le programme s'étend maintenant à 32 régions, soit sur 60 % environ du pays.

该方案作为一个项目启动,现已扩展至32个地区,覆盖该国约60%领土。

Par ailleurs, à titre expérimental, 10 bibliothèques universitaires ont été reliées électroniquement à une bibliothèque centrale locale.

作为一项性项目,十间大学图书馆与一个当地新闻中心图书馆建立了电子联系。

Il faudrait peut-être prendre ces mesures de consolidation à titre expérimental, selon les questions et les grandes Commissions concernées.

也许报告合并应作为一种,视有关问题和所涉主要委员会而定。

La délégation éthiopienne ne peut pas appuyer un instrument qui fait du fondement même de la vie un objet d'expérience.

埃塞俄比亚代表团不赞成把人生命作为品依据

Il s'agissait du troisième essai expérimental de calibrage mené sur le site dans le cadre d'une série d'expérimentations kazakhsto-américaines.

这是在该场进行第三次校准作为一系列哈萨克-美国组成部分。

Cette initiative pourrait également constituer un projet pilote utile en vue de la délocalisation d'un large éventail d'autres fonctions administratives.

这种离岸外包倡议还可作为一项研究和有用基准,以便就一系列广泛行政活动作出进一步类似安排。

Dans le cadre de ce projet pilote, le PNUE, en coopération avec le secrétariat, entreprendra l'élaboration de directives sur l'évaluation socio-économique.

作为上述12国项目一部分,环境署将与秘书处合作,制定社会经济评估指南。

L'assainissement de la région de Semipalatinsk, utilisée 40 années durant comme polygone d'essais nucléaires, continue de poser un problème socioéconomique, humanitaire et écologique pressant.

山米佩拉丁斯克地区在四十年间都被作为边形地带,这一地区重建仍然是一个紧迫社会经济、人道和环境问题。

J'espère tout particulièrement que ce Comité appuiera la poursuite à long terme de ce qui, il y a deux ans, avait commencé comme un projet de radio pilote.

我非常希望新闻委员会支持长期坚持这个两年前作为广播项目开始工作。

Mme Samayoa-Recari (Guatemala) rappelle que dans le cadre du processus expérimental de transferts de postes, un poste de classe P-3 a été affecté à l'Instance permanente sur les questions autochtones.

Samayoa-Recari女士(危地马拉)回顾,作为调动一部分,曾将一个P-3职位调到了土著问题常设论坛。

Prônant l'arrêt des essais nucléaires, le Burkina Faso réitère le voeu de voir, dans le nouveau millénaire, l'énergie nucléaire mise au service exclusif du développement et du progrès social.

作为停止核倡议者,它再次呼吁为确保在新千年将原子能仅用于发展和社会进步而努力。

À titre de priorité et d'essai, les bilans pourraient être établis avant les missions que les titulaires de mandat devraient effectuer entre la onzième et la douzième réunion annuelle.

作为优先事项和,任务执行人可以在第十一次与第十二次年度会议之间完成这项任务之前编写国家概况。

En conséquence, le Groupe propose la création, à titre expérimental, de commissions des politiques publiques mondiales en vue d'examiner les moyens de conférer une dimension mondiale à ce type de mécanisme.

因此,小组提议成立数个处理全球公共政策问题委员会作为,探索方法,给这一机制以国际特征。

À titre expérimental, les données financières relatives au chapitre 35 du budget (Compte pour le développement) sont devenues accessibles dans le SIS, grâce à la création d'une interface automatisée avec le SIG.

作为一项活动,监文信息系统已经储存了关于预算款35,即部门账户财务数据,这是与综管系统建立自动接口结果。

À titre expérimental, les données financières concernant le chapitre 35 (Compte pour le développement) étaient déjà disponibles dans le Système intégré de suivi grâce à la création d'une interface avec le SIG.

作为一项,第35款(发展账户)财务数据已经可以从监文信息系统中获得,这是同综管系统设立自动接口结果。

Elle a rappelé aux organisations volontaires que ces modalités constituaient la base de l'exécution de l'étude et que chaque fois qu'il était envisagé de s'en écarter, son approbation préalable devrait être obtenue.

委员会提醒各志愿组织,决定中提出那些模式应作为基础,任何不同办法都需事先得到委员会核可。

Le membre de phrase « telle que le transfert de noyaux de cellules somatiques ou la division d'embryons » renvoie, à titre d'exemple, aux deux techniques utilisées actuellement dans les expériences de clonage.

案文以“体细胞核转移或胚胎分切”这两种技术作为目前用于克隆技术例子。

Aux fins de la sous-traitance, le FENU a mis au point un manuel d'évaluation à l'intention des chefs d'équipe pour clarifier les points essentiels et définir une méthodologie commune en matière d'évaluation.

作为外包一个有机部分,资发基金为队长们编写了一本评价手册,对评价核心问题和通用方法加以说明。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作为试验 的法语例句

用户正在搜索


大气修正, 大气学家, 大气压, 大气压力冒口, 大气氧, 大气因素, 大气运动, 大器, 大器晚成, 大千世界,

相似单词


作为例外, 作为媒介的(指语言), 作为名词, 作为模范的, 作为仆从的, 作为试验, 作为象征的, 作为友谊的保证, 作为证明, 作为证人的传讯,
à titre d'essai
à titre expérimental
à titre expérimentale 法语 助 手 版 权 所 有

L'accord était trop rigide pour ce qui ne devait être qu'un exercice pilote.

该协定对于本来一项试验而开展的活动来说过于严格。

Comme épreuve sur modèle type pour tous les GRV utilisés pour les liquides.

适用于装载液体的中型散货箱,计型号试验

Commencé comme projet pilote, le programme s'étend maintenant à 32 régions, soit sur 60 % environ du pays.

该方案一个试验项目启动,现已扩展至32个地区,覆盖该国约60%的领土。

Par ailleurs, à titre expérimental, 10 bibliothèques universitaires ont été reliées électroniquement à une bibliothèque centrale locale.

一项试验性项目,间大学的图书馆与一个当地新闻中心的图书馆建立了电子联系。

Il faudrait peut-être prendre ces mesures de consolidation à titre expérimental, selon les questions et les grandes Commissions concernées.

也许报告合并应一种试验,视有关问题和所涉主要委员会而定。

La délégation éthiopienne ne peut pas appuyer un instrument qui fait du fondement même de la vie un objet d'expérience.

埃塞俄比亚代表团不赞成把人的生命试验品依据的规

Il s'agissait du troisième essai expérimental de calibrage mené sur le site dans le cadre d'une série d'expérimentations kazakhsto-américaines.

这是在该试验场进行的第三次校准试验一系列哈萨克-美国试验的组成部分。

Cette initiative pourrait également constituer un projet pilote utile en vue de la délocalisation d'un large éventail d'autres fonctions administratives.

这种离岸外包倡议还可一项试验研究和有用的基准,以便就一系列广泛的行政活动出进一步的类似安排。

Dans le cadre de ce projet pilote, le PNUE, en coopération avec le secrétariat, entreprendra l'élaboration de directives sur l'évaluation socio-économique.

上述12国试验项目的一部分,环境署将与秘书处合,制定社会经济评估指南。

L'assainissement de la région de Semipalatinsk, utilisée 40 années durant comme polygone d'essais nucléaires, continue de poser un problème socioéconomique, humanitaire et écologique pressant.

山米佩拉丁斯克地区在间都被试验的多边形地带,这一地区的重建仍然是一个紧迫的社会经济、人道和环境问题。

J'espère tout particulièrement que ce Comité appuiera la poursuite à long terme de ce qui, il y a deux ans, avait commencé comme un projet de radio pilote.

我非常希望新闻委员会支持长期坚持这个两广播试验项目开始的工

Mme Samayoa-Recari (Guatemala) rappelle que dans le cadre du processus expérimental de transferts de postes, un poste de classe P-3 a été affecté à l'Instance permanente sur les questions autochtones.

Samayoa-Recari女士(危地马拉)回顾,调动试验的一部分,曾将一个P-3职位调到了土著问题常论坛。

Prônant l'arrêt des essais nucléaires, le Burkina Faso réitère le voeu de voir, dans le nouveau millénaire, l'énergie nucléaire mise au service exclusif du développement et du progrès social.

停止核试验的倡议者,它再次呼吁确保在新千将原子能仅用于发展和社会进步而努力。

À titre de priorité et d'essai, les bilans pourraient être établis avant les missions que les titulaires de mandat devraient effectuer entre la onzième et la douzième réunion annuelle.

优先事项和试验,任务执行人可以在第一次与第二次度会议之间完成这项任务之前编写国家概况。

En conséquence, le Groupe propose la création, à titre expérimental, de commissions des politiques publiques mondiales en vue d'examiner les moyens de conférer une dimension mondiale à ce type de mécanisme.

因此,小组提议成立数个处理全球公共政策问题的委员会试验,探索方法,给这一机制以国际特征。

À titre expérimental, les données financières relatives au chapitre 35 du budget (Compte pour le développement) sont devenues accessibles dans le SIS, grâce à la création d'une interface automatisée avec le SIG.

一项试验活动,监文信息系统已经储存了关于预算款35,即部门账户的财务数据,这是与综管系统建立自动接口的结果。

À titre expérimental, les données financières concernant le chapitre 35 (Compte pour le développement) étaient déjà disponibles dans le Système intégré de suivi grâce à la création d'une interface avec le SIG.

一项试验,第35款(发展账户)的财务数据已经可以从监文信息系统中获得,这是同综管系统立自动接口的结果。

Elle a rappelé aux organisations volontaires que ces modalités constituaient la base de l'exécution de l'étude et que chaque fois qu'il était envisagé de s'en écarter, son approbation préalable devrait être obtenue.

委员会提醒各志愿组织,决定中提出的那些模式应试验的基础,任何不同办法都需事先得到委员会的核可。

Le membre de phrase « telle que le transfert de noyaux de cellules somatiques ou la division d'embryons » renvoie, à titre d'exemple, aux deux techniques utilisées actuellement dans les expériences de clonage.

案文以“体细胞核转移或胚胎分切”这两种技术目前用于克隆试验的技术的例子。

Aux fins de la sous-traitance, le FENU a mis au point un manuel d'évaluation à l'intention des chefs d'équipe pour clarifier les points essentiels et définir une méthodologie commune en matière d'évaluation.

外包试验的一个有机部分,资发基金队长们编写了一本评价手册,对评价的核心问题和通用方法加以说明。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作为试验 的法语例句

用户正在搜索


大青龙汤, 大青叶, 大清早, 大庆, 大庆典, 大秋, 大犰狳, 大球, 大区议会, 大趋势,

相似单词


作为例外, 作为媒介的(指语言), 作为名词, 作为模范的, 作为仆从的, 作为试验, 作为象征的, 作为友谊的保证, 作为证明, 作为证人的传讯,
à titre d'essai
à titre expérimental
à titre expérimentale 法语 助 手 版 权 所 有

L'accord était trop rigide pour ce qui ne devait être qu'un exercice pilote.

该协定对于本来作为一项试验而开展的活动来说过于严格。

Comme épreuve sur modèle type pour tous les GRV utilisés pour les liquides.

适用于装载液体的中型散货箱,作为设计型号试验

Commencé comme projet pilote, le programme s'étend maintenant à 32 régions, soit sur 60 % environ du pays.

该方案作为一个试验项目启动,现已扩展至32个地区,覆盖该国约60%的领土。

Par ailleurs, à titre expérimental, 10 bibliothèques universitaires ont été reliées électroniquement à une bibliothèque centrale locale.

作为一项试验性项目,十间大学的图书馆与一个当地新闻中心的图书馆建立了电子联系。

Il faudrait peut-être prendre ces mesures de consolidation à titre expérimental, selon les questions et les grandes Commissions concernées.

也许报告合并应作为一种试验,视有关问题和所涉主要而定。

La délégation éthiopienne ne peut pas appuyer un instrument qui fait du fondement même de la vie un objet d'expérience.

埃塞俄比亚代表团不赞成把人的生命作为试验品依据的规

Il s'agissait du troisième essai expérimental de calibrage mené sur le site dans le cadre d'une série d'expérimentations kazakhsto-américaines.

这是在该试验场进行的第三次校准试验作为一系列哈萨克-美国试验的组成部分。

Cette initiative pourrait également constituer un projet pilote utile en vue de la délocalisation d'un large éventail d'autres fonctions administratives.

这种离岸外包倡议还可作为一项试验研究和有用的基准,以便就一系列广泛的行政活动作出进一步的类似安排。

Dans le cadre de ce projet pilote, le PNUE, en coopération avec le secrétariat, entreprendra l'élaboration de directives sur l'évaluation socio-économique.

作为上述12国试验项目的一部分,环境署将与秘书处合作,制定社经济评估指南。

L'assainissement de la région de Semipalatinsk, utilisée 40 années durant comme polygone d'essais nucléaires, continue de poser un problème socioéconomique, humanitaire et écologique pressant.

山米佩拉丁斯克地区在四十年间都被作为试验的多边形地带,这一地区的重建仍然是一个紧迫的社经济、人道和环境问题。

J'espère tout particulièrement que ce Comité appuiera la poursuite à long terme de ce qui, il y a deux ans, avait commencé comme un projet de radio pilote.

我非常希望新闻支持长期坚持这个两年前作为广播试验项目开始的工作。

Mme Samayoa-Recari (Guatemala) rappelle que dans le cadre du processus expérimental de transferts de postes, un poste de classe P-3 a été affecté à l'Instance permanente sur les questions autochtones.

Samayoa-Recari女士(危地马拉)回顾,作为调动试验的一部分,曾将一个P-3职位调到了土著问题常设论坛。

Prônant l'arrêt des essais nucléaires, le Burkina Faso réitère le voeu de voir, dans le nouveau millénaire, l'énergie nucléaire mise au service exclusif du développement et du progrès social.

作为停止核试验的倡议者,它再次呼吁为确保在新千年将原子能仅用于发展和社进步而努力。

À titre de priorité et d'essai, les bilans pourraient être établis avant les missions que les titulaires de mandat devraient effectuer entre la onzième et la douzième réunion annuelle.

作为优先事项和试验,任务执行人可以在第十一次与第十二次年度议之间完成这项任务之前编写国家概况。

En conséquence, le Groupe propose la création, à titre expérimental, de commissions des politiques publiques mondiales en vue d'examiner les moyens de conférer une dimension mondiale à ce type de mécanisme.

因此,小组提议成立数个处理全球公共政策问题的作为试验,探索方法,给这一机制以国际特征。

À titre expérimental, les données financières relatives au chapitre 35 du budget (Compte pour le développement) sont devenues accessibles dans le SIS, grâce à la création d'une interface automatisée avec le SIG.

作为一项试验活动,监文信息系统已经储存了关于预算款35,即部门账户的财务数据,这是与综管系统建立自动接口的结果。

À titre expérimental, les données financières concernant le chapitre 35 (Compte pour le développement) étaient déjà disponibles dans le Système intégré de suivi grâce à la création d'une interface avec le SIG.

作为一项试验,第35款(发展账户)的财务数据已经可以从监文信息系统中获得,这是同综管系统设立自动接口的结果。

Elle a rappelé aux organisations volontaires que ces modalités constituaient la base de l'exécution de l'étude et que chaque fois qu'il était envisagé de s'en écarter, son approbation préalable devrait être obtenue.

提醒各志愿组织,决定中提出的那些模式应作为试验的基础,任何不同办法都需事先得到的核可。

Le membre de phrase « telle que le transfert de noyaux de cellules somatiques ou la division d'embryons » renvoie, à titre d'exemple, aux deux techniques utilisées actuellement dans les expériences de clonage.

案文以“体细胞核转移或胚胎分切”这两种技术作为目前用于克隆试验的技术的例子。

Aux fins de la sous-traitance, le FENU a mis au point un manuel d'évaluation à l'intention des chefs d'équipe pour clarifier les points essentiels et définir une méthodologie commune en matière d'évaluation.

作为外包试验的一个有机部分,资发基金为队长们编写了一本评价手册,对评价的核心问题和通用方法加以说明。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 作为试验 的法语例句

用户正在搜索


大人, 大人不记小人过, 大人物, 大仁大义, 大容量, 大容量存储器, 大肉, 大儒, 大撒把, 大赛,

相似单词


作为例外, 作为媒介的(指语言), 作为名词, 作为模范的, 作为仆从的, 作为试验, 作为象征的, 作为友谊的保证, 作为证明, 作为证人的传讯,